緊急 事態 宣言 が 出て も 学校 は 休み に し ない
きんきゅう|じたい|せんげん||でて||がっこう||やすみ|||
Schools are not closed when a state of emergency is declared.
即使宣布緊急狀態,學校也不會關閉。
緊急 事態 宣言 が 出て も 学校 は 休み に し ない
きんきゅう|じたい|せんげん||でて||がっこう||やすみ|||
School does not take a day off even if a state of emergency is declared
文部 科学 省 の 萩生田 大臣 は 「 新しい コロナウイルス の 緊急 事態 宣言 が 出て も 、 小学校 と 中学校 と 高校 は 休み に しません 」 と 言いました 。
もんぶ|かがく|しょう||はぎうだ|だいじん||あたらしい|||きんきゅう|じたい|せんげん||でて||しょうがっこう||ちゅうがっこう||こうこう||やすみ||||いいました
Minister Hagiuda of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology said, "Even if a new coronavirus emergency declaration is issued, elementary schools, junior high schools and high schools will not be closed."
理由 は 、 子ども が コロナウイルス で 病気 に なったり 、 病気 が 重く なったり する こと が 少ない から です 。
りゆう||こども||||びょうき|||びょうき||おもく|||||すくない||
The reason is that children are less likely to get sick or get sick with the coronavirus.
学校 から 周り の 人 たち に コロナウイルス が 広がって いない こと も 理由 です 。
がっこう||まわり||じん|||||ひろがって||||りゆう|
Another reason is that the coronavirus has not spread from school to the people around it.
萩生田 大臣 は 「 学校 を 休み に する と 、 子ども たち の 勉強 や 心 、 体 が 心配な ので 、 学校 は 休み に しません 」 と 言いました 。
はぎうだ|だいじん||がっこう||やすみ||||こども|||べんきょう||こころ|からだ||しんぱいな||がっこう||やすみ||||いいました
Minister Hagiuda said, "When I take a day off from school, I am worried about my children's study, mind, and body, so I don't take a day off from school."
大学 で は 、 学生 が 大学 へ 行って 受ける 授業 の ほか に 、 インターネット を 使った 授業 も 行う ように します 。
だいがく|||がくせい||だいがく||おこなって|うける|じゅぎょう||||いんたーねっと||つかった|じゅぎょう||おこなう|よう に|
At the university, in addition to the classes that students take when they go to the university, we also encourage them to take classes using the Internet.
授業 以外 に 、 学校 の 部活 動 で みんな で 運動 など を する とき に コロナウイルス が うつる 危険 が あります 。
じゅぎょう|いがい||がっこう||ぶかつ|どう||||うんどう|||||||||きけん||
In addition to classes, there is a risk of coronavirus transmission when everyone is exercising in school club activities.
萩生田 大臣 は 「 特に 高校 で は 、 今 は 部活 動 を し ない こと も 考えて ください 」 と 言いました 。
はぎうだ|だいじん||とくに|こうこう|||いま||ぶかつ|どう||||||かんがえて|||いいました
Minister Hagiuda said, "Especially in high school, please consider not doing club activities now."
16 日 から 始まる 「 大学 入学 共通 テスト 」 は 予定 どおり 行います 。
ひ||はじまる|だいがく|にゅうがく|きょうつう|てすと||よてい||おこないます
The "University Admission Common Test" starting on the 16th will be conducted as scheduled.