×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

NWE with audio 2021, 今年の春に東京都で飛ぶ花粉 去年より多くなりそう

今年 の 春 に 東京 都 で 飛ぶ 花粉 去年 より 多く なり そう

今年 の 春 に 東京 都 で 飛ぶ 花粉 去年 より 多く なり そう もう すぐ 花粉 が 飛ぶ 季節 に なります 。 花粉 症 の 人 は 、 くしゃみ が 出たり 目 が かゆく なったり して 大変です 。 東京 都 は 、 医者 や 専門 家 が 調べた 結果 を 見て 、 今年 の 春 に 東京 都 で どの くらい 花粉 が 飛ぶ か まとめました 。 杉 と ひのき の 花粉 は 去年 の 1.8 倍 で 、 多く なり そうです 。 いつも の 年より 少し 早い 2 月 12 日 から 16 日 ごろ 飛び 始めます 。 杉 の 花粉 は 3 月 、 ひのき の 花粉 は 3 月 の 下旬 から 4 月 に たくさん 飛び そうです 。

東京 都 は 、 花粉 症 の 人 は 眼鏡 を かけたり 、 花粉 が つき にくい 服 を 着たり する ように 言って います 。 そして 、 花粉 症 が ひどく なら ない ように 、 お 酒 を 飲み すぎたり たばこ を 吸ったり し ない こと が 大切だ と 言って います 。

今年 の 春 に 東京 都 で 飛ぶ 花粉 去年 より 多く なり そう ことし||はる||とうきょう|と||とぶ|かふん|きょねん||おおく|| Pollen in Tokyo this spring is likely to be higher than last year 今年春天東京的花粉飛行量將比去年更多。

今年 の 春 に 東京 都 で 飛ぶ 花粉 去年 より 多く なり そう ことし||はる||とうきょう|と||とぶ|かふん|きょねん||おおく|| Pollen flying in Tokyo this spring is likely to be more than last year もう すぐ 花粉 が 飛ぶ 季節 に なります 。 ||かふん||とぶ|きせつ|| It will soon be the season for pollen to fly. 花粉 症 の 人 は 、 くしゃみ が 出たり 目 が かゆく なったり して 大変です 。 かふん|しょう||じん||||でたり|め|||||たいへん です People with hay fever have a hard time with sneezing and itchy eyes. 東京 都 は 、 医者 や 専門 家 が 調べた 結果 を 見て 、 今年 の 春 に 東京 都 で どの くらい 花粉 が 飛ぶ か まとめました 。 とうきょう|と||いしゃ||せんもん|いえ||しらべた|けっか||みて|ことし||はる||とうきょう|と||||かふん||とぶ|| The Tokyo Metropolitan Government, looking at the results of investigations by doctors and experts, summarized how much pollen will fly in the Tokyo Metropolitan Government this spring. 杉 と ひのき の 花粉 は 去年 の 1.8 倍 で 、 多く なり そうです 。 すぎ||||かふん||きょねん||ばい||おおく||そう です The pollen of cedar and cypress is 1.8 times that of last year, and it is likely to increase. いつも の 年より 少し 早い 2 月 12 日 から 16 日 ごろ 飛び 始めます 。 ||としより|すこし|はやい|つき|ひ||ひ||とび|はじめます It will start flying from February 12th to 16th, which is a little earlier than usual. 杉 の 花粉 は 3 月 、 ひのき の 花粉 は 3 月 の 下旬 から 4 月 に たくさん 飛び そうです 。 すぎ||かふん||つき|||かふん||つき||げじゅん||つき|||とび|そう です Cedar pollen is likely to be abundant in March and hinoki pollen in late March through April.

東京 都 は 、 花粉 症 の 人 は 眼鏡 を かけたり 、 花粉 が つき にくい 服 を 着たり する ように 言って います 。 とうきょう|と||かふん|しょう||じん||めがね|||かふん||||ふく||きたり||よう に|いって| The Tokyo Metropolitan Government advises people with hay fever to wear glasses and clothes that are resistant to pollen. そして 、 花粉 症 が ひどく なら ない ように 、 お 酒 を 飲み すぎたり たばこ を 吸ったり し ない こと が 大切だ と 言って います 。 |かふん|しょう|||||よう に||さけ||のみ||||すったり|||||たいせつだ||いって| He says it's important not to drink too much or smoke so that hay fever doesn't get worse.