×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

NWE with audio 2021, 「経済が戻るのは来年の前半」と答えた会社がいちばん多い

「経済 が 戻る の は 来年 の 前半 」と 答えた 会社 が いちばん 多い

「 経済 が 戻る の は 来年 の 前半 」 と 答えた 会社 が いちばん 多い

NHK は 、 日本 の 100 の 会社 に アンケート を 行いました 。 日本 の 今 の 景気 に ついて 質問 する と 、 いちばん 多い 41 の 会社 が 「 変わって いない 」 と 答えました 。 次に 多い 35 の 会社 は 「 少し よく なった 」 と 答えました 。 「 よく なった 」 と 答えた 会社 は ありません でした 。 日本 の 経済 が いつ 、 新しい コロナウイルス が 広がる 前 と 同じ ぐらい に 戻る か と 聞きました 。 いちばん 多い 27 の 会社 が 「 来年 の 前半 」 と 答えました 。 次に 多い 19 の 会社 は 「 来年 の 後半 」 と 答えました 。 前半 と 後半 を 合わせて 、 来年 と 答えた 会社 が 半分 ぐらい でした 。 ほか の 会社 は 「 今年 の 後半 」 や 「 来年 より あと 」 と 答えて いました 。 「 今年 の 前半 」 と 答えた 会社 は ありません でした 。 新しい コロナウイルス が 広がる の が 止まら ない ので 、 多く の 会社 は 経済 が 早く 戻る の は 難しい と 考えて います 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

「経済 が 戻る の は 来年 の 前半 」と 答えた 会社 が いちばん 多い けいざい||もどる|||らいねん||ぜんはん||こたえた|かいしゃ|||おおい

「 経済 が 戻る の は 来年 の 前半 」 と 答えた 会社 が いちばん 多い けいざい||もどる|||らいねん||ぜんはん||こたえた|かいしゃ|||おおい Die meisten Unternehmen antworteten, dass die Wirtschaft in der ersten Hälfte des nächsten Jahres zurückkehren werde. Most companies answered that the economy will return in the first half of next year.

NHK は 、 日本 の 100 の 会社 に アンケート を 行いました 。 nhk||にっぽん|||かいしゃ||あんけーと||おこない ました NHK befragte 100 Unternehmen in Japan. NHK surveyed 100 Japanese companies. 日本 の 今 の 景気 に ついて 質問 する と 、 いちばん 多い 41 の 会社 が 「 変わって いない 」 と 答えました 。 にっぽん||いま||けいき|||しつもん||||おおい||かいしゃ||かわって|||こたえ ました Auf die Frage nach der aktuellen Wirtschaft in Japan antworteten die 41 meisten Unternehmen, dass sie sich nicht verändert haben. When asked about the current economy in Japan, the 41 most companies answered that they haven't changed. 次に 多い 35 の 会社 は 「 少し よく なった 」 と 答えました 。 つぎに|おおい||かいしゃ||すこし||||こたえ ました The next largest 35 companies answered, "It's a little better." 「 よく なった 」 と 答えた 会社 は ありません でした 。 |||こたえた|かいしゃ||あり ませ ん| None of the companies answered that they were "improved." 日本 の 経済 が いつ 、 新しい コロナウイルス が 広がる 前 と 同じ ぐらい に 戻る か と 聞きました 。 にっぽん||けいざい|||あたらしい|||ひろがる|ぜん||おなじ|||もどる|||きき ました Ich fragte, wann Japans Wirtschaft auf das gleiche Niveau zurückkehren würde wie vor der Ausbreitung des neuen Coronavirus. I asked when Japan's economy would return to the same level as it did before the new coronavirus spread. いちばん 多い 27 の 会社 が 「 来年 の 前半 」 と 答えました 。 |おおい||かいしゃ||らいねん||ぜんはん||こたえ ました The largest number of companies (27) will be "in the first half of next year. I answered, "Yes. 次に 多い 19 の 会社 は 「 来年 の 後半 」 と 答えました 。 つぎに|おおい||かいしゃ||らいねん||こうはん||こたえ ました The next most common answer, 19 companies, is "the second half of next year." I answered, "Yes. 前半 と 後半 を 合わせて 、 来年 と 答えた 会社 が 半分 ぐらい でした 。 ぜんはん||こうはん||あわせて|らいねん||こたえた|かいしゃ||はんぶん|| Including the first half and the second half, about half of the companies answered next year. ほか の 会社 は 「 今年 の 後半 」 や 「 来年 より あと 」 と 答えて いました 。 ||かいしゃ||ことし||こうはん||らいねん||||こたえて|い ました Other companies replied "late this year" or "after next year." 「 今年 の 前半 」 と 答えた 会社 は ありません でした 。 ことし||ぜんはん||こたえた|かいしゃ||あり ませ ん| "The first half of this year No company responded "yes" to this question. 新しい コロナウイルス が 広がる の が 止まら ない ので 、 多く の 会社 は 経済 が 早く 戻る の は 難しい と 考えて います 。 あたらしい|||ひろがる|||とまら|||おおく||かいしゃ||けいざい||はやく|もどる|||むずかしい||かんがえて|い ます Many companies find it difficult for the economy to return quickly, as the new coronavirus continues to spread.