外国人 が 長い 間 施設 に いる 問題 で 法律 の 案 が できる
がいこく じん||ながい|あいだ|しせつ|||もんだい||ほうりつ||あん||
A draft law can be drafted on the issue of foreigners being in institutions for long periods of time.
針對外國人長期滯留設施的問題,可以提出立法。
外国 人 が 長い 間 施設 に いる 問題 で 法律 の 案 が できる
がいこく|じん||ながい|あいだ|しせつ|||もんだい||ほうりつ||あん||
Can draft a law on the problem that foreigners have been in the facility for a long time
Potrafi zaprojektować ustawę dotyczącą problemu przebywania cudzoziemców w placówce od dłuższego czasu
外国 人 が 法律 に 違反 したり して 、 日本 から 出る ように 言われて も 出 ない 場合 、 施設 に 入る こと に なって います 。
がいこく|じん||ほうりつ||いはん|||にっぽん||でる||いわ れて||だ||ばあい|しせつ||はいる||||い ます
If a foreigner violates the law and is told to leave Japan but does not, he / she is supposed to enter the facility.
Jeśli cudzoziemiec naruszy prawo i zostanie zmuszony do opuszczenia Japonii, ale tego nie zrobi, ma on wejść do obiektu.
外国 人 が この 施設 に 長い 間 入って いる こと が 問題 に なって います 。
がいこく|じん|||しせつ||ながい|あいだ|はいって||||もんだい|||い ます
The problem is that foreigners have been in this facility for a long time.
Problem w tym, że cudzoziemcy przebywają w tym obiekcie od dawna.
この ため 、 政府 は 出入 国 管理 法 など の 法律 を 変える 案 を 作りました 。
||せいふ||しゅつにゅう|くに|かんり|ほう|||ほうりつ||かえる|あん||つくり ました
For this reason, the government has devised a plan to change laws such as the Immigration Control Act.
Z tego powodu rząd opracował plan zmiany przepisów, takich jak Ustawa o kontroli imigracji.
案 で は 、 外国 人 が 逃げる 可能 性 が 低い 場合 など は 、 施設 に 入ら ないで 家族 など と 生活 できます 。
あん|||がいこく|じん||にげる|かのう|せい||ひくい|ばあい|||しせつ||はいら||かぞく|||せいかつ|でき ます
The idea is that if foreigners are unlikely to escape, they can live with their families without entering the facility.
Chodzi o to, że jeśli cudzoziemcy nie uciekną, mogą mieszkać z rodzinami bez wchodzenia do obiektu.
外国 人 が 自分 の お 金 で 国 に 帰った 場合 、 今 は 5 年 の 間 日本 に 来る こと が できません が 、1 年 あと に は 来る こと が できる ように します 。
がいこく|じん||じぶん|||きむ||くに||かえった|ばあい|いま||とし||あいだ|にっぽん||くる|||でき ませ ん||とし||||くる|||||し ます
If a foreigner returns to the country with his own money, he will not be able to come to Japan for five years now, but he will be able to come one year later.
Jeśli cudzoziemiec wróci do kraju z własnymi pieniędzmi, nie będzie mógł przyjechać do Japonii przez pięć lat, ale będzie mógł przyjechać rok później.
野党 の 一部 も 法律 の 案 を 作りました 。
やとう||いちぶ||ほうりつ||あん||つくり ました
Some of the opposition parties also drafted the law.
Niektóre partie opozycyjne również przygotowały projekt ustawy.
案 で は 、 外国 人 が 逃げる 可能 性 が ある とき だけ 、 国 は 裁判 所 の 許可 を もらって 施設 に 入れます 。
あん|||がいこく|じん||にげる|かのう|せい|||||くに||さいばん|しょ||きょか|||しせつ||いれ ます
The idea is that the state will enter the facility with the permission of the court only when there is a possibility that the foreigner will flee.
Chodzi o to, że państwo wejdzie do placówki za zgodą sądu tylko wtedy, gdy istnieje możliwość ucieczki cudzoziemca.
日本 で は 、 難民 な のに 難民 と 認めて いない 可能 性 が ある ため 、 委員 会 を 作って 難民 か どう か しっかり 調べる ように します 。
にっぽん|||なんみん|||なんみん||みとめて||かのう|せい||||いいん|かい||つくって|なんみん|||||しらべる||し ます
In Japan, it is possible that a refugee may not be recognized as a refugee, so a committee should be formed to investigate whether or not a refugee is a refugee.
W Japonii istnieje możliwość, że uchodźca nie zostanie uznany za uchodźcę, dlatego należy utworzyć komisję w celu zbadania, czy uchodźca jest uchodźcą.
今 の 国会 で 、 この 2 つ の 案 に ついて 話し合います 。
いま||こっかい|||||あん|||はなしあい ます
We will discuss these two proposals in the current Diet session.