「越前 が に 」 Go To トラ ベル の 中止 で 値段 が 大きく 下がる
えちぜん|||go|to|とら|べる||ちゅうし||ねだん||おおきく|さがる
Echizen Crab Price drops significantly when Go To Travel is cancelled
「 越前 が に 」 Go To トラ ベル の 中止 で 値段 が 大きく 下がる
えちぜん|||go|to|とら|べる||ちゅうし||ねだん||おおきく|さがる
"Echizen Gani" Go To Travel Cancellation will significantly reduce prices
„Echizen Gani” Go To Travel jest odwołany, a cena znacznie spada
福井 県 で とれる ズワイガニ は 「 越前 が に 」 と 呼ばれて いて 、 冬 に おいし いかに で 人気 が あります 。
ふくい|けん|||ずわいがに||えちぜん||||よば れて||ふゆ|||||にんき||あり ます
The snow crab that can be found in Fukui Prefecture is called "Echizen Gani" and is very popular in winter because of its deliciousness.
Krab śnieżny, który można znaleźć w prefekturze Fukui, nazywa się „Echizen Gani” i jest bardzo popularny zimą ze względu na swoją smakowitość.
旅行 の お 金 の 一部 を 国 が 出す 「 Go To トラ ベル 」 で 福井 県 に 来た 人 たち が 、 旅館 や 食堂 など で 越前 が に を たくさん 食べました 。
りょこう|||きむ||いちぶ||くに||だす|go|to|とら|べる||ふくい|けん||きた|じん|||りょかん||しょくどう|||えちぜん|||||たべ ました
People who came to Fukui Prefecture for the “Go To Travel”, which is a part of the money for travel, ate a lot of Echizen at inns and restaurants.
去年 12 月 、 越前 が に は 1 kg で 1万5800 円 ぐらい で 、 おととし より 50% 以上 高く なりました 。
きょねん|つき|えちぜん||||||よろず|えん|||||いじょう|たかく|なり ました
In December of last year, 1 kg of Echizen was about 15,800 yen, which was more than 50% higher than that of adults.
W grudniu ubiegłego roku 1 kg Echizena to około 15 800 jenów, czyli o ponad 50% więcej niż u dorosłych.
しかし 新しい コロナウイルス の 問題 で 、12 月 の 終わり に 「 Go To トラ ベル 」 が 中止 に なって 、 旅行 に 来る 人 が 少なく なりました 。
|あたらしい|||もんだい||つき||おわり||go|to|とら|べる||ちゅうし|||りょこう||くる|じん||すくなく|なり ました
But with the new coronavirus problem, at the end of December, "Go To Travel. The number of visitors has decreased since the cancellation of the
1 月 に は 越前 が に は 1 kg で 6600 円 ぐらい で 、 おととし より 15% ぐらい 安く なりました 。
つき|||えちぜん||||||えん||||||やすく|なり ました
In January, Echizen crab was about 6,600 yen per kg, about 15% cheaper than the year before.
漁 を して いる 人 は 「 旅館 など に かに を 売る こと が でき なくて 大変でした 。
りょう||||じん||りょかん|||||うる|||||たいへんでした
People who are fishing said, "It was difficult because I couldn't sell crabs to inns.
Ludzie, którzy łowili ryby, mówili: „To było trudne, ponieważ nie mogłem sprzedawać krabów karczmom.
これ から かに の 値段 が どう なる か とても 心配です 」 と 話して います 。
||||ねだん||||||しんぱいです||はなして|い ます
I'm very worried about what the price will be in the future. "