High Score Girl: Extra Stage Episode 1
high|score|girl|extra|stage|episode
High Score Girl: Extra Stage Episode 1
High Score Girl: Extra Stage Episode 1
High Score Girl: Extra Stage Episode 1
♪ ~
~ ♪
( 花火 の 音 )
はなび||おと
( 小春 ( こはる ) ) 前々 から 言わ れ た 矢口 くん と の 再戦
こはる||まえまえ||いわ|||やぐち||||さいせん
The rematch you've been talking about for so long...
その 勝負 で 矢口 くん が 勝ったら
|しょうぶ||やぐち|||かったら
If you win the match...
私 は おとなしく 引き下がる
わたくし|||ひきさがる
I'll back down quietly.
で … もし …
But...
私 が 勝った なら
わたくし||かった|
私 と 付き合って …
わたくし||つきあって
Go out with me.
( 春雄 ( はる お ) ) なあ 宮尾 … ( 宮尾 ( みや お ) ) ん ?
はるお||||みやお|みやお|||
Hey, Miyao.
実は と ある 女子 に … 告白 さ れ て な …
じつは|||じょし||こくはく||||
So... this girl asked me out.
そい つ と は 気 の 合う ―
||||き||あう
She's like a friend I get along with really well.
友達 みたい な 感じ だった ん だ が …
ともだち|||かんじ||||
( 宮尾 ) 日高 か ?
みやお|ひだか|
Is it Hidaka?
えっ なんで ?
Huh? How'd you...
近所 の 気 の 合う やつで ―
きんじょ||き||あう|
A neighborhood girl you get along with who asked you out?
お前 に 告白 って いったら アイツ しか い ない よ
おまえ||こくはく|||||||
そう か ぁ … 日高 の やつ とうとう
|||ひだか|||
I see. So, Hidaka finally did it.
とうとう ?
Finally?
だって 中 3 の 頃 から ずーっと ―
|なか||ころ||
She's only had eyes for you since junior high.
春雄 に 一直線 だ ぜ ?
はるお||いっちょくせん||
( 春雄 ) そう だった の か まるで 気付か なかった …
はるお||||||きづか|
I see... I had no idea.
どう する ん だ ?
What are you gonna do?
( 春雄 ) それ が 条件 を 出さ れ て て …
はるお|||じょうけん||ださ|||
-Well, she gave me a condition. -A condition?
条件 ?
じょうけん
( 春雄 ) 俺 が 散々 日高 に 求め た 格 ゲー リベンジ マッチ で ―
はるお|おれ||さんざん|ひだか||もとめ||かく|||まっち|
The fighting game rematch I've been bugging her for...
俺 が 勝ったら 日高 は あきらめる と …
おれ||かったら|ひだか|||
She said if I win, she'll back down.
でも 日高 が 勝ったら … 付き合う って 事 に …
|ひだか||かったら|つきあう||こと|
But if she wins, she wants us to go out.
こんな 条件 … 飲 め る ワケ が ねぇ よ …
|じょうけん|いん||||||
There's no way I can accept a condition like that.
でも このまま 知ら ない フリ も でき ねぇ し …
||しら||||||
But I can't just pretend it didn't happen.
( 宮尾 ) 一 番 いい の は ―
みやお|ひと|ばん|||
Your best move is to tell her who you like and turn her down.
春雄 が 今 好 い てる 人 の 名 を あげ て 断る 事 だ
はるお||いま|よしみ|||じん||な||||ことわる|こと|
いる だ ろ ? 春雄
|||はるお
You are into someone, right, Haruo?
( 宮尾 ) いる だ ろ … 春雄
みやお||||はるお
I know you do, Haruo!
( 春雄 ) 好き な 人 好き な 人 好き …
はるお|すき||じん|すき||じん|すき
A girl I like? Who do I like? Who do I...
いる の か ?
Do I like anyone?
( 宮尾 ) お前 って やつ は …
みやお|おまえ|||
I can't believe you.
まだ 自分 の 気持ち に 気づ い て ない の か !
|じぶん||きもち||きづ|||||
You still haven't realized your own feelings.
日高 も こんな 春雄 に たまりかね て ―
ひだか|||はるお|||
Geez, Hidaka must have confessed her feelings out of frustration.
告白 し た ん だ ろ う なぁ まったく
こくはく||||||||
( 足音 )
あしおと
( 宮尾 ) 春雄 日高 と の 対戦 受ける べき だ
みやお|はるお|ひだか|||たいせん|うける||
Haruo, you should accept Hidaka's challenge.
向こう が 覚悟 を 決め た ん だ から
むこう||かくご||きめ||||
She's made up her mind. You should, too.
春雄 も 覚悟 を 決め ない と
はるお||かくご||きめ||
( 春雄 ) そう だ な …
はるお|||
You're right.
( エンジン 音 )
えんじん|おと
“ ゲーム ラボ ”
げーむ|
( 女子 ) い … い …
じょし||
イックシ !
ふ ぇ … ふ ぇ … ! は っく し ょい いっと ォ !
お 風邪 を め さ れ まし た か 真 ( まこと ) さま
|かぜ||||||||まこと||
Did you catch a cold, Miss Makoto?
くしゃみ を する 時 は 手 で 口 を おさえ て ください
|||じ||て||くち||||
You should cover your mouth when you sneeze.
はしたない です よ
It's impolite otherwise.
( 真 ) あぁ ~ ふ っ
まこと|||
( 真 ) 最近 暑く て 暑く て …
まこと|さいきん|あつく||あつく|
It's been so hot lately.
寝 て て 気づ い たら 真っ 裸 に なって て さ
ね|||きづ|||まっ|はだか||||
The next thing I know, I'm sleeping in my birthday suit.
そのまま 冷え ちゃ った みたい ね
|ひえ||||
I must have caught it then.
意識 が なかった から 私 の せい じゃ ない もん
いしき||||わたくし|||||
I was unconscious, so it's not my fault!
( 爺 や ) いや しかし もう 少し 節度 を 守って いただか ない と
じい|||||すこし|せつど||まもって|||
Still it's important to have a little more decorum...
( 真 ) ど ー ん ! ( 爺 や ) お 嬢 様 ッ !
まこと||-||じい|||じょう|さま|
-Oh! -Miss!
我 が 愛し の 妹 晶 ( あき ら ) ちゃん よ
われ||あいし||いもうと|あき||||
今日 も 今日 とて まっすぐ 帰ら さ れ た か
きょう||きょう|||かえら||||
Were you forced to come straight home today, too? My poor girl.
かわいそう に
( 真 ) 朝 チュン 事件 に は ホント びっくり こか さ れ た わ
まこと|あさ||じけん|||ほんと||||||
I can't believe you were out all night!
まさか 晶 に 先 を 越さ れる なんて ね !
|あき||さき||こさ|||
( 爺 や ) 真 さま ! 晶 お 嬢 様 は この 後 ―
じい||まこと||あき||じょう|さま|||あと
度重なる お けいこ ごと が 待って おり ます ので …
たびかさなる|||||まって|||
( 真 ) えー つま ん な ー い
まこと|||||-|
Aww, that's no fun.
( 爺 や ) 真 さま 大学 は …
じい||まこと||だいがく|
What about your college, Miss Makoto?
( 真 ) とっくに 夏 休み よ タイ クツ で おかしく なり そう
まこと||なつ|やすみ||たい|くつ||||
It's already summer break.
( 爺 や ) 大野 家 姉妹 の 長女 と いう 身分 で あり ながら ―
じい||おおの|いえ|しまい||ちょうじょ|||みぶん|||
Despite being the eldest of the Ono siblings,
生粋 の 不良 娘
きっすい||ふりょう|むすめ
she's a natural born troublemaker.
それ が 祟 ( た た ) って ―
||たたり|||
The younger sister's strict upbringing may be backlash due to her older sister.
妹 の 教育 方針 が 厳しく なった と いう 説 も …
いもうと||きょういく|ほうしん||きびしく||||せつ|
( 爺 や ) あ そう いえ ば ―
じい|||||
By the way, have you seen Ms. Goda?
業 田 ( ごう だ ) 先生 の お 姿 が 見え ませ ん が …
ぎょう|た|||せんせい|||すがた||みえ|||
ん ちょっと 出かける って
||でかける|
She said she's stepping out.
なん つ って たけ なぁ
What was it? She said something about going to see some little bug...
悪い 虫 に 会い に 行く と か なんとか
わるい|ちゅう||あい||いく|||
( 雷 の 音 )
かみなり||おと
( 春雄 ) 宮尾 に 相談 し た の は いい が
はるお|みやお||そうだん||||||
Talking to Miyao helped, but I have to decide what to do.
結局 どう す ん の か は
けっきょく||||||
オレ が 決め ない と な … ( ドア 開閉 音 )
おれ||きめ||||どあ|かいへい|おと
( 春雄 ) ただ い ま ~
はるお|||
I'm home.
お かえり 春雄
||はるお
Welcome back, Haruo.
ちょうど 今 大野 さん ところ の ―
|いま|おおの|||
Ms. Goda from the Ono's is here.
業 田 先生 が 見え てる の よ
ぎょう|た|せんせい||みえ|||
( 春雄 ) こんにちは
はるお|
( ナミエ ) 前 の 事件 … 晶 ちゃん の 事 で お礼 に い らし た ん です って
なみえ|ぜん||じけん|あき|||こと||お れい|||||||
She's here to thank you regarding that incident with Akira.
業 田 先生 が 持って き て くれ た お 菓子 が ―
ぎょう|た|せんせい||もって||||||かし|
The sweets Ms. Goda brought are so delicious.
メッチャ おいしい の よ ~ っ
( 業 田 ) 春雄 さん
ぎょう|た|はるお|
Mr. Haruo.
先日 の 件 ご 迷惑 を お かけ し て ―
せんじつ||けん||めいわく|||||
I apologize for the trouble we put you through the other day.
申し訳 あり ませ ん で し た
もうしわけ||||||
あ … いえ …
N-Not at all.
( 春雄 ) なんか ただならぬ 気 を 感じる な
はるお|||き||かんじる|
Something about her doesn't feel right.
何 か と 痛ましい ニュース が 頻発 する 昨今 …
なん|||いたましい|にゅーす||ひんぱつ||さっこん
We hear of so much tragic news nowadays.
世 も ひときわ 物騒 に なって おり ます
よ|||ぶっそう||||
The world's become a noticeably more dangerous place.
その 中 で 知人 で ある 春雄 さん が ―
|なか||ちじん|||はるお||
When I heard Miss Akira's friend Mr. Haruo was with her,
晶 さん を 保護 し た と 聞い た 時 は ―
あき|||ほご||||ききい||じ|
胸 を 撫でおろし まし た
むね||なでおろし||
I was much relieved.
( 業 田 ) もっと 早く ご挨拶 に 伺う べき でし た が …
ぎょう|た||はやく|ごあいさつ||うかがう||||
I should have come to thank you earlier.
本当 に ありがとう ござい まし た
ほんとう|||||
I'm truly grateful.
( 春雄 ) いやいや そんな …
はるお||
Don't worry about it.
( 雷 の 音 )
かみなり||おと
( ナミエ ) あ … 降って き ちゃ った
なみえ||ふって|||
Oh, it's starting to rain!
洗濯物 干し て ある のに
せんたくもの|ほし|||
The laundry is hanging out there!
( 戸 を 開ける 音 )
と||あける|おと
ちょっと ごめん あそば せ ~
Excuse me for a moment!
ひ え ~
春雄 さん
はるお|
Mr. Haruo.
今日 私 が ここ に 来 た の は ―
きょう|わたくし||||らい|||
I did not come here today simply to thank you.
ただ お 礼 を 言い に 来 た わけ で は あり ませ ん
||れい||いい||らい|||||||
アナタ に 会い に き た の です
||あい|||||
( 春雄 ) あ あ ハイ ?
はるお|||はい
E-Excuse me?
( 業 田 ) 単 刀 直入 に 申し上げ ます
ぎょう|た|ひとえ|かたな|なおいり||もうしあげ|
Let me be blunt.
晶 さん と の 交友 関係 を 今日 限り で ―
あき||||こうゆう|かんけい||きょう|かぎり|
I want you to cut off all ties with Miss Akira as of today.
断ち切って いただき たい の です
たちきって||||
は ?
Huh?
( 業 田 ) 晶 さん は 大野 家 の 方針 に 従って ―
ぎょう|た|あき|||おおの|いえ||ほうしん||したがって
Miss Akira is making an effort to live by the Ono family rules.
努力 し て おり ます
どりょく||||
しかし 高校 生 と いう ―
|こうこう|せい||
However, as a still emotionally susceptible high school student,
精神 的 に も まだまだ 危うい 時期
せいしん|てき||||あやうい|じき
余計 な 刺激 を 晶 さん に 与え たく ない の です …
よけい||しげき||あき|||あたえ||||
I don't want any unnecessary influence affecting her.
( 春雄 ) は ぁ …
はるお||
晶 さん と あなた は 男 と 女 の 関係
あき|||||おとこ||おんな||かんけい
若気 の 至り で 何 か 間違い が あって は なら ない の です よ
わかげ||いたり||なん||まちがい||||||||
I won't let your youthful drive cause any problems for her.
( ガイル ) 春雄 お前 と あの 子 は ―
|はるお|おまえ|||こ|
そんな 安っぽい 関係 じゃ ない って こと を
|やすっぽい|かんけい|||||
Tell her your relationship with her means more than that.
ぶち かま し て やれ ! 春雄 !
|||||はるお
Give it to her straight!
( 業 田 ) アナタ は 晶 さん に とって 厄介 者 です
ぎょう|た|||あき||||やっかい|もの|
You are nothing but a nuisance to Miss Akira.
晶 さん の 足 を アナタ が 引っ張って いる の です よ
あき|||あし||||ひっぱって||||
You are dragging her down!
( 雷 の 音 )
かみなり||おと
だから もう 干渉 し ない で 欲しい の です
||かんしょう||||ほしい||
I want you to end your involvement with her.
( ナミエ ) う っ は ~
なみえ|||
失礼 し まし た
しつれい|||
I'm so sorry.
突然 の ドシャブリ で ビックラ こき まし た わ …
とつぜん||||||||
The sudden downpour threw me off guard.
季節 の 変わり目 でしょ う かね
きせつ||かわりめ|||
The seasons must be changing.
( 雨 の 音 )
あめ||おと
い や ー 業 田 先生 も 大変 です ね
||-|ぎょう|た|せんせい||たいへん||
( ナミエ ) 生徒 の 将来 を 想って 教育 し てる のに ―
なみえ|せいと||しょうらい||おもって|きょういく|||
反発 さ れ たり し て
はんぱつ|||||
指導 員 と し て いろいろ 気苦労 も お あり でしょ う
しどう|いん|||||きぐろう|||||
You must endure a lot as an educator.
ただ … 私 の 息子 に “ 厄介 者 ” は あんまり です わ
|わたくし||むすこ||やっかい|もの||||
But, calling my son a "nuisance" is going too far.
あっ
( 業 田 ) なんという 地獄 耳
ぎょう|た||じごく|みみ
春雄 は 何 の 手がかり も ない 状況 で ―
はるお||なん||てがかり|||じょうきょう|
Haruo spent a long time searching for Akira
長 時間 かけ て 晶 さん を 探し出し た ん です
ちょう|じかん|||あき|||さがしだし|||
with no clue as to where she could've been.
決して 下心 など で 動く 人間 で は あり ませ ん
けっして|したごころ|||うごく|にんげん|||||
He's not someone who would act with an ulterior motive.
( ナミエ ) 家庭 に よって 子供 の 育て 方 が 異なる の は 当然
なみえ|かてい|||こども||そだて|かた||ことなる|||とうぜん
Of course, it's natural for every family to raise their kids differently.
でも あまり ―
But it's unreasonable to put so many restrictions.
がんじがらめ に する の は 気の毒 です わ
|||||きのどく||
私 は 自分 の 息子 を のびのび と 育て た 事 に ―
わたくし||じぶん||むすこ||||そだて||こと|
I have no regrets letting my son grow at his own pace.
全く 後悔 し て おり ませ ん
まったく|こうかい|||||
気立て の いい ―
きだて||
He's grown into a considerate and good son.
本当 に 良い 息子 に 育って くれ た と 思い ます
ほんとう||よい|むすこ||そだって||||おもい|
子供 を 心 の 底 から 理解 し た 上 で
こども||こころ||そこ||りかい|||うえ|
Please try to understand the child, Ms. Goda,
どう か 業 田 先生 も
||ぎょう|た|せんせい|
and raise her in a way you won't regret.
後悔 し ない 子供 の 育て 方 を し て ください
こうかい|||こども||そだて|かた||||
ご 指摘 ありがとう ございます
|してき||
ですが 私 は 私 の 信念 で やら せ て 頂き ます
|わたくし||わたくし||しんねん|||||いただき|
However, I will do things my own way.
小 降り に なって 良かった です
しょう|ふり|||よかった|
I'm glad the rain let up.
傘 を お 貸し し ます わ
かさ|||かし|||
I'll lend you this umbrella.
( 業 田 ) いえ
ぎょう|た|
-No, thank you. -Please feel free.
何 を 遠慮 し ます か 風邪 を 引 い て しまい ます わ よ
なん||えんりょ||||かぜ||ひ||||||
貸し た 傘 は ウチ の 息子 が 取り に 行く か ―
かし||かさ||うち||むすこ||とり||いく|
My son can get the umbrella from you,
晶 ちゃん に 持た せ れ ば いい と 思い ます わ ふ ふ ー
あき|||もた||||||おもい|||||-
( 業 田 ) で は …
ぎょう|た||
In that case...
( ザンギエフ ) てい や 春雄 ママ ! しびれ た ぞ ~ っ !
|||はるお|まま||||
Haruo, I got chills!
( ハガー ) ナミエ さん あんた 最高 だ ー !
|なみえ|||さいこう||-
Ms. Namie, you're the best!
( 業 田 ) あの 母親 … あなど れ ない わ …
ぎょう|た||ははおや||||
His mother is quite formidable.
( 春雄 ) おふくろ … オレ ボロッカス に 言わ れ て …
はるお||おれ|||いわ||
Mom... I couldn't talk back when she criticized me.
何 も 言 えん かった ぜ
なん||げん|||
いい の よ 高校 1 年 の クソ ガキ が ―
|||こうこう|とし||くそ|がき|
Don't worry about it.
意見 なんて 言う もん じゃ ない わ
いけん||いう||||
春雄 は 春雄 の 思った よう に 動け ば いい の
はるお||はるお||おもった|||うごけ|||
You just do what you think is right.
俺 おふくろ の 息子 で 良かった よ …
おれ|||むすこ||よかった|
I'm glad I'm your son.
んで 今日 終業 式 だった ん でしょ ?
|きょう|しゅうぎょう|しき|||
So, you had your year-end ceremony today, right?
成績 表 は ?
せいせき|ひょう|
-Where's your report card? -What?
はい ?
( ナミエ ) う … あ … おえ …
なみえ|||
( 春雄 ) お … お … おえ … ( 殴る 音 )
はるお||||なぐる|おと
( ザンギエフ ) い い ~ ほどよく オチ が つい た ~
||||おち|||
Nice! That was a good finish.
♪
( 春雄 ) 楽しい 夏 休み が 始まる のに …
はるお|たのしい|なつ|やすみ||はじまる|
Summer break is about to start, so why do I feel so glum?
こんなに も 重苦しい 気分 に なる と は …
||おもくるしい|きぶん||||
もやもや する とき は や っぱ 「 カラテカ 」 に 限る な
||||||||かぎる|
When things don't feel right, it's best to turn to Karateka.
情報 量 も 少ない し …
じょうほう|りょう||すくない|
The gameplay is simple.
ぐ っ … 日高 の 事 も あった ん だった …
||ひだか||こと||||
Ugh! I forgot about Hidaka.
アイツ と の 勝負 も 考え ない と … って ゆう か
|||しょうぶ||かんがえ|||||
I have to think about my match with her.
負け たら 付き合う って ど ー ゆ ー 事 だ よ …
まけ||つきあう|||-||-|こと||
And I have to go out with her if I lose? What's up with that?
分かって る … 分かって る ん だ が …
わかって||わかって||||
I get it. I get it, but...
俺 の 心 の 支え …
おれ||こころ||ささえ
I'll think about my oasis,
幕 張り で 行わ れる \ NAOU ショー に ―
まく|はり||おこなわ||naou|しょー|
going to the AOU Show at Makuhari Messe, to calm myself.
行く こと を 考え て 心 を 落ち着か せよ う …
いく|||かんがえ||こころ||おちつか||
アーケード 業界 を 支える ゲーム メーカー が ―
あーけーど|ぎょうかい||ささえる|げーむ|めーかー|
It's a wonderful show where game makers
新作 を 披露 する 素晴らしい ショー だ !
しんさく||ひろう||すばらしい|しょー|
from the arcade industry show their new hardware.
しかも 入場 料 さえ 払え ば 会場 の ゲーム が ―
|にゅうじょう|りょう||はらえ||かいじょう||げーむ|
And I hear if you pay the entrance fee, you can play as many games as you want.
やり たい 放題 らしい じゃ ない か
||ほうだい||||
まさしく 時代 の 最 先端 !
|じだい||さい|せんたん
It's truly this era's crown jewel.
ここ に 大野 と 一緒 に 行け たら 楽しい だ ろ う に !
||おおの||いっしょ||いけ||たのしい||||
It'd be fun to go there with Ono...
( 業 田 ) 干渉 し ない で ほしい の です
ぎょう|た|かんしょう||||||
Don't get involved with her!
( 春雄 ) ああ … どう すりゃ いい … どう すれ ば …
はるお|||||||
あと この ワナ を 抜ける の も どう すりゃ いい …
||わな||ぬける|||||
And how do I get out of this trap?
今 だ に 分から ん !
いま|||わから|
I can't figure it out!
( 業 田 ) 爺 や
ぎょう|た|じい|
Ziiya.
はい
-Yes? -I found this in the car.
( 業 田 ) これ が 車中 で 見つかり まし た
ぎょう|た|||しゃちゅう||みつかり||
大野 家 で は ゲーム 機 が ご 法 度 と 知り ながら ―
おおの|いえ|||げーむ|き|||ほう|たび||しり|
You know games are prohibited in the Ono Family, yet you gave this to her.
晶 さん に あてがった もの です ね ?
あき||||||
いえ それ は わたくし 自身 が 使って …
||||じしん||つかって
Oh no, that's for my personal use--
( 業 田 ) ウソ おっしゃい な
ぎょう|た|うそ||
Do not lie to me!
あなた が 車 の 中 で なら 見つから ない だ ろ う と ―
||くるま||なか|||みつから|||||
You clearly gave it to Miss Akira in the car and thought no one would notice.
気づ い て 晶 さん に 与え た の は 明白
きづ|||あき|||あたえ||||めいはく
しら を 切って も 無駄 です
||きって||むだ|
There's no use denying it!
お 嬢 様 前方 の シート の 引き出し を お 開け ください
|じょう|さま|ぜんぽう||しーと||ひきだし|||あけ|
Miss, open the drawer in front of the seat.
( 爺 や ) もっと 早く 気づく べき で し た
じい|||はやく|きづく||||
I should have realized much sooner,
車中 は 完全 な お 嬢 様 の プライベート 空間
しゃちゅう||かんぜん|||じょう|さま||ぷらいべーと|くうかん
but in the car, you have your own personal space.
お 屋敷 の 中 が ダメ で あれ ば せめて ―
|やしき||なか||だめ||||
I bought it thinking even if you can't play in your room, you could play here.
ここ で なら と 思い立ち 揃え まし た
||||おもいたち|そろえ||
「 餓狼 伝説 スペシャル 」 「 サムライ スピリッツ 」
がおおかみ|でんせつ|すぺしゃる||
「 ぷよ ぷよ 」 「 スペース ハリアー 」
||すぺーす|
「 カー アダプタ 」 も ある ので ―
かー||||
There's also a car adapter, so you can play to your heart's content.
好き な だけ ご 遊 戯 でき ます
すき||||あそ|ぎ||
ふ ふ … 喜んで い ただ け た よう で …
||よろこんで||||||
I'm glad you like it.
お 嬢 様 に も 息抜き と いう もの が ―
|じょう|さま|||いきぬき||||
You need a break at times as well.
必要 です から ね
ひつよう|||
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
( 爺 や ) 今 「 モータルコンバット 神 拳 降臨 伝説 」 を ―
じい||いま||かみ|けん|こうりん|でんせつ|
You're playing Mortal Kombat: Shinken Kourin Densetsu, aren't you?
やって ます でしょ
音 で 分かり ます
おと||わかり|
I can tell by the music.
( 業 田 ) アナタ は 禁 を 犯し まし た
ぎょう|た|||きん||おかし||
You've violated the rules.
よって 今日 限り で 晶 さん の 専属 運転手 の 任 を 解き ます
|きょう|かぎり||あき|||せんぞく|うんてんしゅ||にん||とき|
So you're relieved of your duties as Miss Akira's personal driver right away.
しばらく 屋敷 内 の 業務 を し て もらい ます
|やしき|うち||ぎょうむ|||||
You will work in the house for now.
今回 の よう な 事 が 二 度 と ない よう に
こんかい||||こと||ふた|たび||||
Don't let something like this happen ever again.
お 嬢 様 に 悪 影響 と 見なせ ば アナタ を クビ に できる 権限 が ―
|じょう|さま||あく|えいきょう||みなせ||||くび|||けんげん|
私 に ある こと を 忘れ ない で ください
わたくし|||||わすれ|||
って こと が 昼間 あった の
|||ひるま||
It happened this afternoon.
アナタ 知ら なかった でしょ ?
|しら||
You didn't know, right?
ワケ の わから ん 権限 を 振りかざす と は ね
||||けんげん||ふりかざす|||
She's throwing around her useless power. I hate that old hag!
ホント 嫌 な ババア だ わ
ほんと|いや||||
( 真 ) 爺 や も 気の毒 よ
まこと|じい|||きのどく|
I feel bad for Ziiya. It's just a game.
たかが ゲーム 機 くらい で
|げーむ|き||
私 も パソコン が 欲しい って 言ったら ―
わたくし||ぱそこん||ほしい||いったら
When I said I wanted a computer, she refused me flat out.
アイツ に 一 蹴 さ れ た し ね …
||ひと|け|||||
エロ 目的 だ と 勘ぐら れ て ね …
|もくてき|||かんぐら|||
She thinks I want it for lascivious reasons.
バッカ じゃ ない
She must be stupid. That's not what I want it for!
私 が エロ 目的 な わけ ない でしょ う に !
わたくし|||もくてき||||||
まあ エロ 目的 な ん だ けど ね
||もくてき|||||
Well okay, maybe I do!
( 悲しい 音楽 )
かなしい|おんがく
( 走る 足音 )
はしる|あしおと
( 晶 ) ハァ … ハァ …
あき||
お 嬢 様
|じょう|さま
Miss?
( 爺 や ) あの … お 嬢 様 あまり 深く 考え ない よう に …
じい||||じょう|さま||ふかく|かんがえ|||
Please don't blame yourself.
任 を 解か れ た の は 少し の 間 だけ で ござい ます
にん||とか|||||すこし||あいだ||||
I've only been temporarily relieved of my duties.
それ に 夏 休み も 始まって ―
||なつ|やすみ||はじまって
Besides, summer break has begun.
お 嬢 様 も お 車 に 乗る 機会 も 減る でしょ う
|じょう|さま|||くるま||のる|きかい||へる||
You won't be need the car as much.
夏 休み が 終わった 頃 に は ―
なつ|やすみ||おわった|ころ||
I could be back to my duties by the time summer is over.
また 任 に 戻る かも しれ ませ ん し
|にん||もどる|||||
ま 私 の 代わり なる 黒 服 は ―
|わたくし||かわり||くろ|ふく|
面白く も なんとも ない
おもしろく|||
融通 の 効か ない 人間 でしょ う が
ゆうずう||きか||にんげん|||
will be inflexible with no sense of humor.
あの お 嬢 様
||じょう|さま
Miss, my duties as your personal driver will end today,
私 の 専属 運転手 の 任務 は 今日 限り
わたくし||せんぞく|うんてんしゅ||にんむ||きょう|かぎり
これ から ドライブ に でも 出かけ ませ ん か ?
||どらいぶ|||でかけ|||
寄り たい ところ も ござい ます ゆえ
より||||||
There's somewhere I'd like to stop by.
業 田 先生 に は 内密 で
ぎょう|た|せんせい|||ないみつ|
Please keep it secret from Ms. Goda.
( 春雄 ) あぁ イルカ さん …
はるお||いるか|
Oh, mister dolphin...
この 「 アクア ノート の 休日 」 と いう ゲーム
||のーと||きゅうじつ|||げーむ
This game called Aqua Note no Kyujitsu really clears the mind...
心 が 洗わ れる ぜ …
こころ||あらわ||
海底 探索 が 家 の 中 で できる なんて よ …
かいてい|たんさく||いえ||なか||||
と … 現実 逃避 し てる 場合 じゃ ね ー ん だ よ なぁ …
|げんじつ|とうひ|||ばあい|||-||||
頭 の 中 の モヤモヤ に 向き合わ ね ー と …
あたま||なか||もやもや||むきあわ||-|
I need to face the things that's been bothering me.
( ナミエ ) 春雄 爺 や が 見え た わ よ ~
なみえ|はるお|じい|||みえ|||
Haruo! Ziiya's here to see you!
え ? 爺 や ?
|じい|
Huh, Ziiya?
( 足音 )
あしおと
( 春雄 ) あ れ れ 大野 ?
はるお||||おおの
Ono? Why is she here?
どう し た ん だ イキナリ …
お っ
ドーンと お 召し上がり ませ ドーンと
どーんと||めしあがり||どーんと
Go ahead and enjoy yourself. Go ahead!
( 爺 や ) これ また 絵本 に 出 て き そう な パンケーキ
じい||||えほん||だ|||||
These pancakes are straight out of a picture book.
カロリー 高 そう だ な …
かろりー|たか|||
Looks caloric.
( ナミエ ) 今日 は 近く で 縁日 でしょ
なみえ|きょう||ちかく||えんにち|
Isn't there a festival nearby today? Why don't you go?
せっかく だ から 行って き なさい よ
|||おこなって|||
晶 ちゃん と 二 人 で
あき|||ふた|じん|
You can take Akira.
爺 や は あと で 迎え に 行く って 言って る し さ
じい|||||むかえ||いく||いって|||
Ziiya says he can pick you up later.
お 母 さん たち は 萌美 の 話 で 盛り上がる つもり よ
|はは||||ほうび||はなし||もりあがる||
We plan on gossiping about Moemi.
( 春雄 ) どうせ 悪 口 と か だ ろ …
はるお||あく|くち||||
You're gonna badmouth her.
あの ー 春雄 坊ちゃん
|-|はるお|ぼっちゃん
Young Master Haruo,
出かけ られる 前 に 少し お 話 が ある の です が
でかけ||ぜん||すこし||はなし|||||
I'd like to talk to you before you head out.
( 足音 )
あしおと
ん ? なん だ よ ジロジロ 見 て から に
||||じろじろ|み|||
What? Why do you keep staring at me?
い で で で で ! ちょ ー な に する の ~
||||||-||||
Ow, ow! What the heck are you doing?
あぐ っ !
Hey!
やめ なさい よ ! 腰 弱い ん だ から
|||こし|よわい|||
( 春雄 ) 高校 生 な の に もう ガキ じゃ ない で しょ ー ?
はるお|こうこう|せい|||||がき|||||-
You're in high school now. You're not a kid anymore.
俺 と の 接し 方 分か ん なく な っち まっ た って かい ?
おれ|||せっし|かた|わか||||||||
Are you saying you don't know how to act around me?
お ぃ 笑った な
||わらった|
Hey, I saw that smile.
今 不敵 に 笑い まし た な ?
いま|ふてき||わらい|||
That was a devilish smile.
( 春雄 ) お ー やって る やっ てる
はるお||-||||
Oh, there it is.
まさに 夏 らしい 光景 だ な !
|なつ||こうけい||
This definitely feels like summer.
心 が 踊る ぜ !
こころ||おどる|
Makes my heart leap.
( 春雄 ) と 言い つつ …
はるお||いい|
But that said, our destination is the Marumiya Arcade.
オレ たち が 出向 い た 先 は ―
おれ|||しゅっこう|||さき|
ゲーム センター 「 マルミヤ 」 だ けど な
げーむ|せんたー||||
大野 と ゲーセン に 行く チャンス なんて ―
おおの||げーせん||いく|ちゃんす|
I rarely get the chance to come to the arcade with you.
滅多 に ない から な !
めった||||
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
CHINA GATE
( 春雄 ) さすが は 大野
はるお|||おおの
As expected of Ono. She's even familiar withChina Gate.
「 西 遊 降 魔 録 」 まで かじって いる と は …
にし|あそ|ふ|ま|ろく|||||
この 悪人 ヅラ の 西 遊 記 の 連中 を 見 て ―
|あくにん|||にし|あそ|き||れんちゅう||み|
I could tell from the evil-looking characters, this game would be good.
ピント き た よ や べ え ゲーム だって な
ぴんと|||||||げーむ||
スキ の 少ない ジャンプ 落下 攻撃 を 有効 活用 し てる な
すき||すくない|じゃんぷ|らっか|こうげき||ゆうこう|かつよう|||
She's effectively using the jump attacks.
「 西 遊 降 魔 録 」 の うまい 女 なんて ―
にし|あそ|ふ|ま|ろく|||おんな|
How many women in this world are good at playing China Gate?
この世 に 何 人 いる の か ね …
このよ||なん|じん||||
最近 は こんな 感じ の おぞましい ゲーム も ―
さいきん|||かんじ|||げーむ|
There haven't been as many creepy-looking games like this lately.
すっかり 減 っち まっ た よ な …
|げん|||||
格 ゲー も 良い けど ―
かく|||よい|
Fighting games are great,
変 な ゲーム も どんどん 登場 し て 欲しい もん だ
へん||げーむ|||とうじょう|||ほしい||
but they should come out with more weird games.
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
( 春雄 ) ん ん …
はるお||
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
( 春雄 ) ん っ ふ ふ ふ
はるお|||||
いや あ くすぐら れる ぜ
This just tickles me.
この ラスボス の 変化 っぷり に 終始 ニヤケ 顔 が 収まら ねぇ …
|||へんか|||しゅうし||かお||おさまら|
I can't help but grin seeing this final boss go through its transformations.
( 春雄 ) 久しぶり だ ぜ
はるお|ひさしぶり||
It's been a while since we cleared a game together.
お前 と 共同 で ゲーム を クリア する の は
おまえ||きょうどう||げーむ||くりあ|||
こんな 世界 観 を 堪能 できる なんて
|せかい|かん||たんのう||
I'm glad we can enjoy a world like this. We've got good taste.
俺 たちゃ 良い 趣味 を もった なぁ
おれ||よい|しゅみ|||
イヒヒヒヒ !
( ガイル ) 春雄 の 生き生き し た 姿 を 久しぶり に 見 た 気 が する ぞ
|はるお||いきいき|||すがた||ひさしぶり||み||き|||
It's been a while since we saw Haruo so animated.
( ザンギエフ ) 最近 いろいろ 悩 ん で い た から な !
|さいきん||なや||||||
He's been troubled lately.
( ガイル ) あの 娘 は 春雄 に とって の 潤滑 剤
||むすめ||はるお||||じゅんかつ|ざい
She's like medicine to him.
( ザンギエフ ) なんと もどかしい 関係 だ あの 二 人 は …
|||かんけい|||ふた|じん|
Their relationship is so frustrating!
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
( 春雄 ) なにやら し て も うめ ぇ
はるお||||||
She's good at everything she does!
ムスッ と し た 面 で ―
||||おもて|
She pouts at first but immediately gets better.
次 の 瞬間 パ パッと 上達 し ち まう ん だ
つぎ||しゅんかん||ぱっと|じょうたつ|||||
見 てる だけ でも すがすがしい
み||||
It's refreshing just watching her.
あ あ ~ 大野 と ゲーセン に 住 ん だ ら 毎日 楽しい だ ろ う な
||おおの||げーせん||じゅう||||まいにち|たのしい||||
Everyday would be so fun if we lived together in an arcade.
( ガイル ) 春雄 お前 の 考え 方 は 逸脱 し すぎ て いる …
|はるお|おまえ||かんがえ|かた||いつだつ||||
Haruo, your idea is too far out...
( 春雄 ) 落とせ ! 落とせ !
はるお|おとせ|おとせ
Drop him! Drop him!
一面 の ボス を プレス で ぺしゃんこ に する ん だ !
いちめん||ぼす||ぷれす||||||
Smash all the bosses on screen!
あ …
いやいや いい ん だ 気 に する な よ
||||き||||
No, don't let it bother you.
( 春雄 ) めずらしく しおらしい なぁ
はるお|||
盛り上がって る な
もりあがって||
Oh, they're getting pumped over Virtua Fighter 2.1.
「 VF 2.1 」
vf
バーチャ 2 の 精度 を より 高め た 2.1
||せいど|||たかめ|
Even more precise than Virtua Fighter 2.
まだまだ 安泰 だ な 格 ゲー ブーム は
|あんたい|||かく||ぶーむ|
The fighting game boom is still going strong.
新作 が 導入 さ れ た 時 の 空気 は 大 好物 だ ぜ
しんさく||どうにゅう||||じ||くうき||だい|こうぶつ||
I love that feeling when a new game gets installed.
皆 ソワソワ し て 口 数 が 減る ん だ
みな|そわそわ|||くち|すう||へる||
Everyone gets antsy and less talkative.
( ゲーム 音 )
げーむ|おと
( 春雄 ) や っぱ 大野 は ウルフ か
はるお|||おおの|||
I knew Ono would choose Wolf.
デカイ 奴 と か 投げ キャラ が 好み な ん だ な …
|やつ|||なげ|||よしみ||||
She likes big characters with throw moves.
しおらしく し てる か と 思え ば この 暴れ っぷり
|||||おもえ|||あばれ|
I thought she was being demure, but look at her go wild now.
( 晶 ) ん ふ ー !
あき|||-
( 春雄 ) 大野 らしい ぜ
はるお|おおの||
It's just like her.
( 春雄 ) 今年 の 夏 休み は いろいろ 盛り上がる なあ
はるお|ことし||なつ|やすみ|||もりあがる|
This summer break will be exciting.
「 鉄 拳 2 」 も 出る し よ …
くろがね|けん||でる||
Tekken 2 is coming out.
これ から 慌ただしく なる ぞ …
||あわただしく||
Things are going to get busy.
いい 気晴らし に なった ろ 大野
|きばらし||||おおの
This was a nice diversion, right?
満たさ れ まし た か ね お 嬢 様 ?
みたさ|||||||じょう|さま
Are you satisfied, my lady?
おっと ぉ ? ここ で まさか の 仏頂面 ( ぶ っ ちょうず ら ) !
||||||ぶっちょうづら||||
Is that a grumpy face I'm seeing?
まだまだ お 嬢 様 の 心 は 満たさ れ ない と き た か !
||じょう|さま||こころ||みたさ||||||
I take it my lady is far from satisfied.
ゲーム で 心 は 満たさ れ た はず な の に この 顔
げーむ||こころ||みたさ||||||||かお
The games should satisfy you, but you've still got that look.
と いう 事 は ―
||こと|
That means you're unsatisfied with something else.
満たさ れ て ない もの が まだ ある と いう 事
みたさ||||||||||こと
考え られる もの は 1 つ だけ そう 空腹 感 !
かんがえ|||||||くうふく|かん
I can only think of one thing.
これ は 腹 が 満たさ れ て い ない 心情 の 現れ !
||はら||みたさ|||||しんじょう||あらわれ
空腹 に よる 切な さ と 怒り が 混ざった この 表情 !
くうふく|||せつな|||いかり||まざった||ひょうじょう
It's an expression that combines sadness and anger born of hunger!
なんか 食わせろ … いや 何 か 食わせ や がれ と いう ―
|くわせろ||なん||くわせ||||
An expression that says, "Give me food." No, "Feed me, damn it!"
この 意思 表示 !
|いし|ひょうじ
( モグモグ )
もぐもぐ
相 も 変わら ず わかり やすい 顔 し や がん なぁ 大野 は
そう||かわら||||かお|||||おおの|
You haven't changed, you're easy to read as always.
しかも 欲張り だ
|よくばり|
And a glutton as always.
( 春雄 ) さんざん ゲーム やった 挙句 に 暴 食 なんて ―
はるお||げーむ||あげく||あば|しょく|
All the games and food seem too good to be true.
バチ が 当たり そう だ が …
||あたり|||
まあ いい か …
Oh, well.
ま ぁ いい か って 思わ せ て くれる 顔 ―
|||||おもわ||||かお
When I look at her, none of that matters.
し てる もん な ァ
( 爺 や ) 春雄 坊ちゃん …
じい||はるお|ぼっちゃん
Young Master Haruo. I'd like to talk to you a little.
少し お 話 が ある の です が …
すこし||はなし|||||
私 は お 嬢 様 が 6 歳 の 頃 から ―
わたくし|||じょう|さま||さい||ころ|
I've worked as a personal driver for the Miss since she was six years old.
専属 運転手 と し て 仕え て おり まし た
せんぞく|うんてんしゅ||||つかえ||||
お 嬢 様 の 成長 を 見守り ながら アクセル を 踏み 続ける 毎日 に
|じょう|さま||せいちょう||みまもり||あくせる||ふみ|つづける|まいにち|
私 は この 仕事 に 就け た 事 を 誇り に 思って おり ます
わたくし|||しごと||つけ||こと||ほこり||おもって||
I take pride in my work.
しかしながら 私 の 任 は 事情 に より ―
|わたくし||にん||じじょう||
However, today will be the last day of my job.
今日 で 最後 と なり まし た …
きょう||さいご||||
( 春雄 ) えっ …
はるお|
Her schooling is going to become even more strict.
( 爺 や ) お 嬢 様 の 教育 は さらに 厳し さ を まし て おり ―
じい|||じょう|さま||きょういく|||きびし|||||
新しい 専属 運転手 も ―
あたらしい|せんぞく|うんてんしゅ|
The new driver will be someone loyal to the family's rules.
お家 の 方針 に 忠実 な 男 で ござい ます
おいえ||ほうしん||ちゅうじつ||おとこ|||
つまり 春雄 坊ちゃん と 寄り合う 機会 が ―
|はるお|ぼっちゃん||よりあう|きかい|
In other words, Haruo, she'll be robbed of
本格 的 に 失わ れる 事 に なり そう な の です
ほんかく|てき||うしなわ||こと||||||
nearly any chance to meet with you.
私 が お 嬢 様 に お 与え できる 時間 は これ で 最後
わたくし|||じょう|さま|||あたえ||じかん||||さいご
せめて 春雄 坊ちゃん と の 時間 を 共有 し て ほしく
|はるお|ぼっちゃん|||じかん||きょうゆう|||
I wanted her to spend that time with you.
そんな …
That can't be...
春雄 坊ちゃん
はるお|ぼっちゃん
Young Master Haruo, please be the Miss's emotional support,
どう か 今日 だけ でも ―
||きょう||
お 嬢 様 の 心 の 支え に なって やって ください
|じょう|さま||こころ||ささえ||||
( 爺 や ) お 願い し ます
じい|||ねがい||
even if it's just for today.
爺 や
じい|
Ziiya...
お お おお お っ !
去年 発売 し た FF 6 を イキ や がった !
きょねん|はつばい|||ff||いき||
( 屋台 の 親父 ) ウソ だ ろ う …
やたい||おやじ|うそ|||
Tell me it ain't so!
いやいや 無理 だ ろ う
|むり|||
No way! There's no way you can get that!
それ は いくら なんでも 無理 だ ろ う !
||||むり|||
こ …
ほれ 見 た こと か
|み|||
See? I told you! That's what you get for being greedy.
欲張る から バチ が 当たった ん だ
よくばる||||あたった||
この 強 欲 女 め が !
|つよ|よく|おんな||
You gluttonous woman!
しかし 射 的 で こんな 豪華 な もん 取った やつ
|い|てき|||ごうか|||とった|
I've never seen anyone win such a fancy prize before.
初めて 見 た よ さすが だ ぜ
はじめて|み|||||
え ? くれ ん の か ?
What? You're giving it to me?
ああ 大野 ん ち は ハード が ない から な
|おおの||||はーど||||
Right, you don't have a console.
じゃあ 今度 ウチ に やり に くりゃ …
|こんど|うち||||
You can come over to play next time.
あ …
( 春雄 ) 今度 が ある の か どう か …
はるお|こんど||||||
Will there even be a next time?
わ た アメ 食う ?
||あめ|くう
Want some cotton candy?
( 春雄 ) また 疎遠 に な っち まう の か
はるお||そえん||||||
We'll be apart again.
って いう か 何 度 目 だ よ こいつ と 疎遠 に なる の は …
|||なん|たび|め|||||そえん||||
How many times have we been separated already?
いや 疎遠 どころ か …
|そえん||
It could be more than a separation...
これ が 最後 に …
||さいご|
This might be the last time...
大野 って 可愛い 顔 し てん の な …
おおの||かわいい|かお||||
You've got a really cute face, Ono.
あ で っ !
( 晶 ) あむ
あき|
あ …
( 春雄 ) 爺 や の 車 だ ぜ 結構 待た せ ち まった か な ァ …
はるお|じい|||くるま|||けっこう|また||||||
Oh, it's Ziiya's car. Guess we've made him wait.
( 春雄 ) ん じゃあ 元気 で な …
はるお|||げんき||
Well, take care...
業 田 の 萌美 先生 に 負ける な よ …
ぎょう|た||ほうび|せんせい||まける||
Don't let Ms. Moemi Goda get to you.
( 切ない 音楽 )
せつない|おんがく
♪ ~
~ ♪
( 春雄 ) 自分 の ライフ は 飛び道具 一 発 ガード し た だけ で アウト
はるお|じぶん||らいふ||とびどうぐ|ひと|はつ|がーど|||||あうと
My life is over if I guard against one projectile,
相手 は 半分 以上 残って る
あいて||はんぶん|いじょう|のこって|
but the opponent has more than half left.
なのに その 一瞬 だけ 自分 の 神経 が 研ぎ澄まさ れ て
||いっしゅん||じぶん||しんけい||とぎすまさ||
But in that moment, my senses are sharpened,
どんな 攻撃 も かわし て 相手 を 倒 せる
|こうげき||||あいて||たお|
and I can dodge any attack to defeat my opponent!
そんな 奇跡 も ある ん だ ぜ
|きせき|||||
Miracles like that can happen.
♪ ~
~ ♪