Trigun Episode 21
trigun|episode
Trigun Episode 21
♪ ~
~ ♪
( レガート ・ ブルー サマーズ ) ええ 分かって ます
|ぶるー|||わかって|
Yes, I am aware of that.
教え て あげ ま しょ う
おしえ|||||
あなた を 傷つけ た 大 罪 は 永遠 を 持って 償わ なけ れ ば なら ない
||きずつけ||だい|ざい||えいえん||もって|つぐなわ|||||
For all eternity, he will pay...
絶え間 ない 絶望 と 苦痛
たえま||ぜつぼう||くつう
He will suffer unceasing despair, anguish...
決して 癒 や さ れる こと の ない 傷 を あの 男 に
けっして|いや|||||||きず|||おとこ|
これ から すばらしい ショー が 始まる よ 主役 は 君 さ
|||しょー||はじまる||しゅやく||きみ|
A wonderful show is about to begin...
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
...Vash the Stampede.
( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) 3 人 ?
|||じん
Three?
( ニコラス ・ D ・ ウルフ ウッド ) 3 人 の 魔 人 が 来 とる や て ?
|d|||じん||ま|じん||らい|||
Three demons are here?!
( レオノフ の 声 ) そう 君 の 復帰 祝い だ よ
||こえ||きみ||ふっき|いわい||
That's right. This is your big comeback celebration...
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
...Vash the Stampede.
( 地響き する 足音 )
じひびき||あしおと
( 市民 A ) なん だ こいつ
しみん|a|||
What is that?!
( 市民 B ) おい お前 ! お前 は アウター から 来 た の か
しみん|b||おまえ|おまえ||||らい|||
Hey... you! Are you from the outside?
我々 は 戦い を 好ま ない だ から すぐ ここ …
われわれ||たたかい||このま|||||
We're a peaceful people! So, please leave this p...
( 市民 たち ) おお !
しみん||
あ あっ
( 発砲 音 ) ( 市民 たち ) う わ あ !
はっぽう|おと|しみん||||
( 市民 C ) さっき から 動か ない ん だ ( 市民 D ) どう いう つもり な ん だ
しみん|c|||うごか||||しみん|d||||||
( 市民 C ) おい ! いいかげん に しろ
しみん|c||||
Hey, you! Get out of here!
( 市民 たち ) う あ あっ
しみん||||
( 発砲 音 ) ( 市民 たち ) う ああ あっ
はっぽう|おと|しみん||||
( 市民 たち ) ぐ わ あ !
しみん||||
( ホッパード ) ムフフ フフ
Hopper|hihi|
( レオノフ の 声 ) ハハ ハハハッ
||こえ||
ひと たまり も ない の は 分かる はず だ
||||||わかる||
...is easy prey.
君 たち は これ から さらに 充実 し た 時間 を 送る こと に なる
きみ||||||じゅうじつ|||じかん||おくる|||
The next few moments are likely to be...
( 銃声 )
じゅうせい
( レオノフ の 声 ) 短気 だ な ( ジェシカ ) ひ っ
||こえ|たんき|||||
You have a short temper.
最も そう しむけ て いる の は 我々 だ が な ハハハハ ハッ
もっとも|||||||われわれ|||||
||verhalten||||||||||
Then again, we're probably the cause of your temper.
( ウルフ ウッド ) ど ない する ?
What now?
先生 状況 は ?
せんせい|じょうきょう|
Doctor, what's the situation?
( 先生 ) おお ヴァッシュ か
せんせい|||
Oh, Vash!
( 先生 ) シップ の 左右 から 侵入 者 が やって くる
せんせい|||さゆう||しんにゅう|もの|||
様子 を 見 に 行った 者 たち から な 連絡 が 途絶え て しまった
ようす||み||おこなった|もの||||れんらく||とだえ||
The ones who went to check it out...
( ヴァッシュ ) くっ
( ウルフ ウッド ) わ い は 勝手 に やら せ て もらう で
|||||かって||||||
一 つ 忠告 し と いたる
ひと||ちゅうこく|||
|||||zu kommen
A word for the wise:
相手 は まとも な 人間 や ない
あいて||||にんげん||
We're not dealing with typical human beings.
この 前 み たい な こと し と ったら 確実 に …
|ぜん||||||||かくじつ|
If you try pulling the same stunt as before, I guarantee...
やら れる と 思え
|||おもえ
...they'll kill you.
え …
( ヴァッシュ ) 先生 の 所 に 逃げる ん だ
|せんせい||しょ||にげる||
Go to where the doctor is.
( ブラド ) 待て よ こいつ は いったい 何 な ん だ
|まて|||||なん|||
Wait! What the hell are these things?!
お前 の せい な の か ? え ! ?
おまえ||||||
Do we have you to blame?!
逃げる ん だ !
にげる||
Go, now!!
( ブラド ) う っ ( ジェシカ ) ハッ
( ジェシカ ) あ ? ( ブラド ) ん ん …
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
何 体 おる ん や こいつ ら
なん|からだ|||||
How many of these things are there?!
らち あか へん で !
I'm getting nowhere!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
( ヴァッシュ ) 本体 は どこ だ どこ に いる ?
|ほんたい||||||
Where's the man behind the curtain? Where?!
( 市民 E ) う あ ああ !
しみん|e|||
あっ あ …
ああ … あっ
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
あっ
チッ
( 発砲 音 ) ( ヴァッシュ ) あ !
はっぽう|おと||
あ あっ
oh|
威 力 が 強 すぎる !
たけし|ちから||つよ|
Macht||||
The kick is too strong!!
( 市民 E ) う ああ あー っ
しみん|e||||
狙い が …
ねらい|
Must aim...
( 銃声 )
じゅうせい
あんた だけ に 任せ て おけ ねえ よ
|||まかせ||||
I can't trust you to do everything!
( 先生 ) マズ い ぞ 敵 の 狙い は 動力 プラント じゃ
せんせい||||てき||ねらい||どうりょく|ぷらんと|
This is bad. They're after the power plant.
( 市民 F ) な … 何 だって ! ( 市民 G ) シップ を 落とす つもり か
しみん|f||なん||しみん|g|||おとす||
Wh-What?!
( 先生 ) あ や つら に 託す しか ない
せんせい|||||たくす||
Now our fates rest with those two men.
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード と 黒 服 の 牧師 に すべて を
||||くろ|ふく||ぼくし|||
Everything depends on Vash the Stampede and the minister in black.
( 地響き する 足音 )
じひびき||あしおと
やっと 来 よった ん か 狙い は 動力 プラント やろ
|らい||||ねらい||どうりょく|ぷらんと|
Finally you're here.
よう ここ まで 入って こ れ た もん や なあ
|||はいって||||||
ええ やろ 相手 に とって 不足 は ない わ
||あいて|||ふそく|||
Fine! You're a worthy opponent!
わ い の 言う とる 意味 分かる か ?
|||いう||いみ|わかる|
Do you understand what I'm saying?!
つまり 手加減 でき へん いう こと や !
|てかげん|||||
I'm saying, I will show no mercy!!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
な に っ !
What?!
( 発砲 音 ) ( ウルフ ウッド ) おお !
はっぽう|おと|||
なん や けった い な こと し や が って 見とれよ !
||||||||||みとれよ
||verdammt||||||||schau mal
Well, that was different!
ボケ が !
Fool!!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
( ブラド ) ほとんど 片づけ た よう だ な
||かたづけ||||
I think that's most of them.
( ヴァッシュ ) ああ
Yeah.
( 先生 ) ヴァッシュ ( ヴァッシュ と ブラド ) あ ?
せんせい|||||
Vash!
( 先生 ) 敵 の 1 人 が 第 2 動力 室 に 向かって いる
せんせい|てき||じん||だい|どうりょく|しつ||むかって|
One of them is heading for Power Room no.2!
やつ ら この 船 を 落とす つもり だ
|||せん||おとす||
They're trying to bring down the ship!!
第 2 動力 室 ? こっか ら 6 層 も 下 の 階 じゃ ねえ か
だい|どうりょく|しつ|||そう||した||かい|||
Power Room no.2?! That's 6 floors below us!
おい 何 する つもり だ
|なん|||
Hey, what are you doing?
( ヴァッシュ ) 近道 を 作る の さ
|ちかみち||つくる||
I'm making a shortcut.
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
しかし よくよく 考え て みる と これ って 結構 …
||かんがえ||||||けっこう
But now that I stop to think about it...
怖い よ ね ー !
こわい|||-
...scary!!!
あの バカ …
|ばか
That idiot.
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
ヒエ エーッ
Hie|Wow
イヤーッ
ああ イテテテテ
Ow, ow, ow...
さすが 新型 す ん ごい 威力
|しんがた||||いりょく
This new model is great! What power!
さ あて … あ あっ
Now...
そ … そんな
No.
そんな …
No...
( ヴァッシュ ) ヴァル ジョーンズ ルミエラ ファリナ
|Val|Jones|Lumière|Farina
Val...
みんな … みんな 覚え てる よ
||おぼえ||
I remember you...
忘れ た こと なんて ない
わすれ||||
帰って こ なく て ごめん …
かえって||||
I'm sorry I didn't come home.
僕 は …
ぼく|
I'm...
( むせび泣く 声 )
むせびなく|こえ
schluchzende Stimme|
ハッ
( ホッ パート ・ ザ ・ ガントレット ) フンッ 笑わ せる ぜ 何 泣 い て や がん だ よ
ほっ|ぱーと||||わらわ|||なん|なき||||||
Don't make me laugh.
お前 が いる から こんな こと に なった ん だ ろ う ?
おまえ|||||||||||
ガンホー ガンズ の 3 ( スリー ) ホッ パート ・ ザ ・ ガントレット
||||ほっ|ぱーと||
I am the third Gung-Ho Gun, Hoppered the Gauntlet.
なぜ だ なぜ 殺す
|||ころす
Why?! Why did you have to kill them?!
なぜ こんな こと を する !
Why do you have to do this?!
( ホッパード ) お前 が ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード だ から だ
|おまえ|||||||
Because you're Vash the Stampede.
カワイイ もん じゃ ねえ か
...this is a tiptoe through the tulips!
お前 は この 星 に い ちゃ いけ ねえ ん だ よ
おまえ|||ほし||||||||
You shouldn't be on this planet.
だから さ 俺 の グー デリア で ぶ っ 潰し て やる よ
||おれ|||||||つぶし|||
That's why I'm going to crush you with my Guderian.
( 銃声 )
じゅうせい
ハッ
( 衝撃 音 )
しょうげき|おと
ヘッ どう や
How'd you like that?
あっ
効か へん や と ?
きか|||
No effect!
そう か お前 が あの グレイ ・ ザ ・ ナイン ライヴズ か
||おまえ|||ぐれい||||
||||||||Lives|
I get it... You're Gray the Ninelives!
9 つ の 命 を 持つ 男 っ ちゅう うわさ は ホンマ やった わけ や
||いのち||もつ|おとこ||||||||
So, the rumor of the man with nine extra lives...
あっ
う わ あ !
ああ … なんちゅう こと す ん ねん
あっ
あ … 最悪 や ん け
|さいあく|||
This can't get any worse!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
( 銃声 )
じゅうせい
互いに 壊れる って 意味 から でき た そう だ な
たがいに|こぼれる||いみ||||||
...were pitted against each other and both broke.
だが 俺 の 盾 は 最強 だ どんな 攻撃 も 跳ね返す
|おれ||たて||さいきょう|||こうげき||はねかえす
||||||||||abwehren
However, my shield is invincible. It will repel any kind of attack.
なら … これ なら どう だ !
Okay, then how about this?!
( 銃声 )
じゅうせい
( ホッパード ) そう いう の ムダ な 努力 って いう ん だ よ
||||むだ||どりょく|||||
That's what they call a waste of time.
グー デリア に 矛盾 は ねえ !
|||むじゅん||
Nothing can contradict Guderian!
( ヴァッシュ ) が あっ
あ … あ あっ
( ホッパード ) 俺 に ある の は たった 3 つ の 単語 だけ だ
|おれ||||||||たんご||
I have only three words in my vocabulary:
侵攻 蹂躙 ( じゅうりん ) 破壊
しんこう|じゅうりん||はかい
||Vernichtung|
Attack, trample, and destroy.
こいつ は あんた が 今 まで やって き た こと だ よ
||||いま|||||||
These describe what you've been doing all this time...
ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
...Vash the Stampede.
くっ
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
ぐ ああ ! う あっ
( 地響き する 足音 )
じひびき||あしおと
( ウルフ ウッド ) う っ ああ … う う っ
( 地響き する 足音 )
じひびき||あしおと
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
アホ …
No way!
よっ と !
なるほど そら 不死身 な はず やわ
||ふじみ|||
That explains your invulnerability.
ほ な 話 は 簡単 や
||はなし||かんたん|
This simplifies matters!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
あっ
( ホッパード の 不敵 な 笑い声 )
||ふてき||わらいごえ
||unerschütterlich||
ぐ っ くう …
あ あっ
や … やめろ ー !
||-
Stop it!!
( ホッパード ) そう そう そう いう 顔 し て 泣き言 言って な
|||||かお|||なきごと|いって|
||||||||Wehklagen||
Yes, that's it! Keep making those faces.
ゾク ゾク する から よ お
I can't get enough of them!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
ダメ な の か … そっと し とい て や れ ない の か
だめ||||||||||||
Is it so much to ask? Can't you leave them alone?
俺 は こんな 体 に なった って いう の か よ ええ ?
おれ|||からだ||||||||
聞き し に 勝る イカレ 野郎 だ この シップ も て め え も
きき|||まさる||やろう||||||||
You're crazier than they told me.
俺 が 粉々 に して やる よ !
おれ||こなごな||||
( ブラド ) あ ああ …
( ヴァッシュ ) 止ま れ ない 約束 し た から 俺 は 止ま れ ない
|やま|||やくそく||||おれ||やま||
Must keep moving!
( ホッパード ) あ ?
レオノフ の 操り 糸 が …
||あやつり|いと|
( 銃声 )
じゅうせい
( ホッパード ) う わ あー っ
( ホッパード ) う う う …
( ブラド ) おい しっかり しろ !
Hey, snap out of it!
( ヴァッシュ ) プ … プラント !
||ぷらんと
Th... The plant!
な に っ !
What?!
プラント が …
ぷらんと|
The plant!
さ あて 行く で
||いく|
Well, I'll be going.
( 機械 音 ) ( ウルフ ウッド ) ん ?
きかい|おと|||
チッ しぶとい やっちゃ
( 空 撃ち する 音 )
から|うち||おと
弾 ( たま ) 切れ かい !
たま||きれ|
I'm out of ammo!
あか ん これ やったら 近 すぎる
||||ちか|
Nuts! It's too close!
やめ え !
Stop!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
やめ ん か あ !
STOP IT!!!
( ミリィ ・ トンプソン ) あれ ? や ん だ みたい です ね
( メリル ・ ストラ イフ ) ええ … あ ?
You're right.
( ごう音 )
ごうおん
なん です の ? あれ
What is that?
( 警告 音 ) ( 市民 G ) くっ …
けいこく|おと|しみん|g|
( 市民 G ) 第 1 プラント が 停止 し た
しみん|g|だい|ぷらんと||ていし||
Plant no.1 is down!
いかん 第 2 プラント の 出力 も 下がって き た
|だい|ぷらんと||しゅつりょく||さがって||
This is not good. The power levels of plant no.2 are also dropping.
( ブラド ) プラント が 止まる ?
|ぷらんと||とまる
The plant is shutting down?
落ちる の か この 町 が …
おちる||||まち|
Is our city gonna fall?!
チク ショウ ! なん だって こんな こと に なる ん だ
|しょう||||||||
Dammit, why did this happen?!
頭 に なかった のに …
あたま|||
( ヴァッシュ ) もう あきらめ ん の か ?
Are you giving up already?
あ …
( ヴァッシュ ) 絶望 する に は 早 すぎる !
|ぜつぼう||||はや|
まだ 俺 たち は すべて を やり きった わけ じゃ ない
|おれ|||||||||
生き てん なら 動け ! 考えろ !
いき|||うごけ|かんがえろ
If you're still alive, prove it! Think!!
今 の 自分 が 何 を す べき か を …
いま||じぶん||なん|||||
Think of what you should be doing!
制御 機器 の コントロール … できる な ?
せいぎょ|きき||こんとろーる||
You can work the controller, can't you?
( ブラド ) ああ
Yes.
まだ … 間に合う
|まにあう
There is still time...
まだ …
...still!
何とか なる の か ? どう な ん だ !
なんとか|||||||
Can you do anything with it?
よう 兄弟 もう ちょっと だけ …
|きょうだい|||
Hey, little sister. Just a little longer...
あと 少し だけ 頑張って くん ない か
|すこし||がんばって|||
Hold on just a little longer...
頼む …
たのむ
...please.
ああ …
( 鼓動 の 音 )
こどう||おと
( ブラド ) ハア …
( 大きく なる 鼓動 の 音 )
おおきく||こどう||おと
な … なん だ !
W-What is that?
なん だ と !
( 市民 G ) プラント が よみがえった !
しみん|g|ぷらんと||
||||wiederauferstanden
The plant is up again!
( 市民 H ) 出力 が 上がって いく ( 市民 G ) 助かる ぞ ! 俺 たち は
しみん|h|しゅつりょく||あがって||しみん|g|たすかる||おれ||
( 市民 たち の 歓喜 の 声 )
しみん|||かんき||こえ
- All right!! - We're saved!!
いい ぞ その 調子 だ
|||ちょうし|
時 の 外 に いる 者 たち …
じ||がい|||もの|
The beings who live outside of time.
( 機械 音 )
きかい|おと
( ホッパード ) ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード !
Vash the Stampede!!!
やめろ ー !
|-
Don't!!
ぐ あっ
( 市民 たち の 悲鳴 )
しみん|||ひめい
( 市民 たち の 悲鳴 )
しみん|||ひめい
( ウルフ ウッド ) 結局 あいつ ら の シナリオ どおり や ん か ! クソッ
||けっきょく||||しなりお|||||
It all went down the way they wrote it!!
あの 砂漠 だらけ の 星 の 上 で 生活 し て いか な あか ん とき が な
|さばく|||ほし||うえ||せいかつ|||||||||
まさか 自分 が 引き金 引く と は 思わ ん かった で …
|じぶん||ひきがね|ひく|||おもわ|||
I never thought I would be the one to trigger it.
( 女性 の うめき声 ) ( ウルフ ウッド ) ん ?
じょせい||うめきごえ|||
( ジェシカ の うめき声 )
||うめきごえ
( ウルフ ウッド ) なんで あんた が こんな とこ おる ん や
What are you doing here?!
まさか ! わ い ら が 助け た ん は …
|||||たすけ|||
Don't tell me that the girl we saved was a...
( 市民 H ) シップ が …
しみん|h||
The ship...
( 市民 G ) もう ダメ だ 俺 たち は この 星 で …
しみん|g||だめ||おれ||||ほし|
We're done for... We're stuck on this planet...
( 市民 H ) 今 まで の 生活 が …
しみん|h|いま|||せいかつ|
Our way of life...
静か だった 日々 が なくなって しまった
しずか||ひび|||
...our peaceful days are over.
( 市民 G ) クソッ 何 だって こんな こと に !
しみん|g||なん||||
Damn... How did this happen?!
( 市民 H ) あっ ヴァッシュ だ !
しみん|h|||
It's Vash!
( 市民 たち の 怒号 )
しみん|||どごう
( 市民 H ) あいつ の せい だ ! ( 市民 G ) そう だ !
しみん|h|||||しみん|g||
This is his fault!!
( 市民 G ) ヴァッシュ が 戻って き た から こんな こと に なった ん だ
しみん|g|||もどって|||||||||
( 市民 たち の 怒号 )
しみん|||どごう
すま ない …
Forgive me...
( 市民 H ) それ で 済む か よ !
しみん|h|||すむ||
Do you think that'll make it better?!
( ブラド ) うる せ え !
SHUT UP!
事 は 起こった 目 の 前 で だ
こと||おこった|め||ぜん||
It was bound to happen someday! It was obvious!!
だが その 現実 から 逃げ て た だけ じゃ ねえ か
||げんじつ||にげ||||||
We were just running from reality!!
何 も し ない 俺 たち が どう こう 言 え た 義理 じゃ ねえ
なん||||おれ|||||げん|||ぎり||
We didn't lift a finger, so we have no right to place blame!
身 を 寄せ合って ガタガタ 震え てる だけ の 俺 たち に は な
み||よせあって|がたがた|ふるえ||||おれ||||
||eng zusammenrücken||||||||||
We just huddled together, shaking in fear!!
生き て れ ば 何とか なる !
いき||||なんとか|
We're alive, so it can still work out!
この 砂 だらけ の 土地 でも 生き て い ける はず だ !
|すな|||とち||いき|||||
ブラド …
Brad...
( ジェシカ ) ヴァッシュ !
Vash! Brad...
( ジェシカ ) ヴァッシュ ( ヴァッシュ ) ジェシカ …
無事 だった の ね よかった
ぶじ||||
You're all right! What a relief!!
そう いえ ば お礼 言って なかった ね
|||お れい|いって||
I haven't thanked you.
ありがとう この 服 ピッタリ だ よ
||ふく|ぴったり||
うん 似合って る よ ヴァッシュ
|にあって|||
Thanks. It looks great on you, Vash.
シップ が こんなん な った って の に 女 は し ぶて え や
||||||||おんな|||||
|||||||||||schüchtern||
She's totally ignoring the state of the ship. Women are tough!
( ヴァッシュ と ブラド ) アハハ ハハ …
( ウルフ ウッド ) トンガリ ! ( ヴァッシュ と ブラド ) あ ?
NEEDLE-NOGGIN!!!
( 先生 ) あ … ( ジェシカ ) ああ !
せんせい|||
( 銃声 )
じゅうせい
あっ ああ …
( 銃声 )
じゅうせい
( ブラド ) あ あっ ( ヴァッシュ ) ブラド !
( 銃声 )
じゅうせい
( 空 撃ち する 音 )
から|うち||おと
ブラド …
Brad...
ブラ ドー !
Bra|
BRAD!!!
( レオノフ ) 失敗 し た の か …
|しっぱい||||
I failed.
完璧 な 作戦 の はず だった のに
かんぺき||さくせん||||
But it was the perfect plan...
ん ?
この 外 道 が !
|がい|どう|
You depraved lunatic!!!
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
しんどい で ホンマ …
This is killing me.
( レガート ) 泣 い て いる の かい ? ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード
|なき||||||||
Are you crying, Vash the Stampede?
それ は すばらしい こと だ よ
That is a wonderful thing.
( ヴァッシュ ) ブラド … ブラド !
Brad!
しっかり し て くれ ブラド !
Hang on, Brad!!
う … ヘヘヘッ
ブラド …
Brad...
( ブラド ) 時 の 外 に いる 者 たち か …
|じ||がい|||もの||
The beings who live outside of time...
13 年 で 俺 の 手 は こんなに 大きく なった って のに …
とし||おれ||て|||おおきく|||
My hands grew this big in 13 years...
あんた は ホント に 全く 変わら ない まま な ん だ なあ
||ほんと||まったく|かわら||||||
...but you really don't change a bit.
う っ あ … あっ
ああ …
アハ …
( ヴァッシュ ) ブラド … ブラ ドー !
Brad...
( ヴァッシュ の むせび泣く 声 )
||むせびなく|こえ
( ウルフ ウッド ) 永遠 の 苦しみ か …
||えいえん||くるしみ|
Eternal pain, hm?
( むせび泣く 声 )
むせびなく|こえ
♪ ~
~ ♪
( ヴァッシュ ) 保身 身 を 守る すべ
|ほしん|み||まもる|
NEXT EPISODE Self-protection. The means of protecting oneself.
人 は 痛 がり な 弱 さ を 露呈 し それ ゆえ に 群れ を 成す
じん||つう|||じゃく|||ろてい|||||むれ||なす
||||||||offenbaren|||||||
NEXT EPISODE People expose their weaknesses, and thus form a group.
そして 知らず知らず の うち に 仲間 以外 の 者 を 排除 し て いく
|しらずしらず||||なかま|いがい||もの||はいじょ|||
|unbemerkt||||||||||||
Before they know it, they begin to exclude outsiders.
だが 排除 さ れ た 者 は どう なる の か
|はいじょ||||もの|||||
But what becomes of those who have been excluded?
朽ち果て た 屋敷 で 身 を 寄せ合って 暮らす 子ども たち に 俺 は 笑い かけ た
くちはて||やしき||み||よせあって|くらす|こども|||おれ||わらい||
verfallen|||||||||||||||
I smiled at the children who lived in a tight group in their rickety house.
今日 を 生きよ う あした を 生きよ う そして あさって も
きょう||いきよ||||いきよ||||
Let's live today. Let's live tomorrow. And let's live the day after that...
例え それ が 永遠 に 続く 苦しみ だ と し て も
たとえ|||えいえん||つづく|くるしみ|||||
...even if it means living in eternal pain.