Japanese Podcast 192 一期一会 - 京都 の 奇跡 - YouTube
||ichigo ichie|Kyoto||miracle|
||once in a lifetime||||
Japanisch-Podcast 192 Einmal im Leben - Das Wunder von Kyoto - YouTube
Japanese Podcast 192 Once in a Lifetime - The Miracle of Kyoto - YouTube
Podcast japonés 192 Una vez en la vida - El milagro de Kioto - YouTube
Podcast japonais 192 Une fois dans la vie - Le miracle de Kyoto - YouTube
Podcast giapponese 192 Una volta nella vita - Il miracolo di Kyoto - YouTube
Podcast japonês 192 Uma vez na vida - O milagre de Quioto - YouTube
日语播客 192 Ichigo Ichie - 京都的奇迹 - YouTube
皆さん こんにちは 日本語 の 先生 の りこ です
Hello everyone, I'm Riko, your Japanese teacher.
今日 は 皆さん に とって も いい 話 すばらしい 話 を シェア したい と 思います
|||||||story|wonderful||||||
Today I want to share a good story, a wonderful story, with you all.
これ は 本当の 話 で すね 私 の 生徒 さん が 実際 に 日本 の 旅行 中 京都
|||||||||||en fait||||||
|||||||||||actually||||trip||
This is a true story. One of my students actually went to Kyoto during a trip to Japan.
で 経験 した 話 です この 生徒 さん は 私 の プライベートレッスン の
|experienced|||||||||||
This is a story I experienced in a private lesson with a student of mine.
生徒 さん で シンガポール の 方 です 旅行 から 帰って きた ばかりの レッスン
||||||||||||leçon
A student from Singapore who just returned from a trip.
で この すばらしい 話 を 私 に 話して くれた ん です で ぜひ ポッドキャスト
And he told me this wonderful story, and I'd like to share it with you on the podcast.
で 話して も いい で すよって 言って くださった ので こう やって 皆さん
|||||aussi||||||
|||||casually||||like this||
I was told that it was okay to talk about it at the meeting, so here we are.
に も お 話し して いる わけ です ね うまく 話せる か どう か ちょっと
|||talking|||||||||||
I'm not sure if I'll be able to speak well enough.
複雑な ストーリー な ん です けど 頑張って 説明 して みたい と 思います
compliquée|||||||||||
complicated|||||||||||
It's a complicated story, but I'll try my best to explain it.
この 方 は 料理 家 です 料理 を 作る 専門 家 な ので 料理 を 盛り付ける
|||||||||||||||dresser
|||||||||||||||plate
He is a chef, an expert in the art of cooking and serving food.
器 と か お 皿 に 興味 が ある 方 な ん です ね で 京都 に 清水 焼 清水 焼 と いう
ustensile|||||||||||||||Kyoto||Kiyomizu|yaki||céramique||
utensil|||||||||||||||||Kiyomizu|||||
So, I was wondering if you could tell me the name of the Kiyomizu-yaki pottery in Kyoto.
Vous êtes donc intéressé par les ustensiles et les assiettes, n'est-ce pas ? À Kyoto, il y a la poterie Kiyomizu.
京都 を 代表 する 伝統 芸能 品 伝統 工芸 品 が 正しい 言い 方 が あります まずは
||||tradition|art de la scène|||artisanat|||correcte|||||
||represent||tradition|performing arts||tradition|traditional crafts|||correct|||||
There is a correct way to say Kyoto's representative traditional performing arts and traditional crafts.
Il y a une manière correcte de dire que c'est un produit d'artisanat traditionnel représentant Kyoto.
京都 の デパート 高島 屋 の 焼き物 屋 の コーナー に 行って その 作品
|||Takashimaya||||||||||œuvre
|||Takashimaya||||||||||
I went to the pottery section of Takashimaya, a department store in Kyoto, and saw the works.
Tout d'abord, allez au coin de la poterie dans le département de Takashimaya à Kyoto et regardez ces œuvres.
を 眺めて いた そう な ん です ね で 色々 もっと 詳しく 知りたい から
|regarder||||||||||plus en détail||
|looking||||||||||in detail|want to know|
I heard you were looking at it, so I'd like to know more about it.
高島 屋 の スタッフ に 声 を かけて 質問 した ところ その スタッフ は
Takashima|||||||||||||
When I asked a staff member at Takashimaya, he said,
あんまり 詳しい 説明 でき なかった あまり 知識 が なかった
||||||connaissance||
|detailed|explanation||||knowledge||
Could not explain in detail Not very knowledgeable
この 生徒 さん は ちょっと フラストレーション を 感じて えー もっと 知りたい のに
This student is feeling a little frustrated, and... well, I'd like to know more.
と 思って えー どう しよう と 思った とき に です ね スタッフ が 名刺 を
|||||||||||||carte de visite|
|||||||||||staff||business card|
And when I was thinking, "What should I do?" the staff gave me their business cards.
くれた ん だ そう です その 名刺 に は 清水 焼 の 窯 元 の 作家 作家って いう
|||||||||Shimizu|||fourneau||||auteur|
gave||||||||||||kiln|||artist|artist|
The business card said that he was an artist from a Kiyomizu-yaki potter's studio, and that he was an author.
の か な アーティスト の 名前 が 書いて あって 住所 が 書いて ありました
|||||||||adresse|||
|||||||||address|||
The artist's name was written on it, and the address was written on it.
で この 生徒 さん は です ね じゃあ この 名刺 の 住所 の 場所 に 行って
|||||||||business card||||place||
So this student, please go to the address on this business card.
みよう 直接 行けば もっと いろんな 話 が 聞ける ん じゃない か と 思
|directement|||||||||||
|direct|||||||||||
Let's see. I think if I go there in person, I'll be able to hear more about it.
った そう な ん です ただ です ねこ の 住所 を 見つける の が とても 大変
|||||juste||||||||||
|||||||||||||||difficult
It's just that it's very hard to find an address for the cat.
だった みたいな ん です ね
まずは 電車 の 駅 の 駅員 さん に これ どう やって行きます かって 聞いた
|||||employé de gare|||||faire||
|||||station staff|||||going||
First, I asked the station attendant at the train station how to get there.
そう な ん です でも 駅員 さん も たぶん よく わかって なかった の か また
Yes, but the station staff probably didn't understand it very well either.
間違った 説明 を した の か なんとなく 自信 が なかった 聞いて も で 乗り
fausse||||||d'une certaine manière|confiance||||||
wrong|explanation||||||confidence||||||
I was not sure if I had explained something incorrectly or if I was just not confident enough to ask.
継いで 乗り継いで バス に 乗ります この 生徒 さん で バス に 乗った とき の
enchaînant|transférer||||||||||||
to|changing|||gets on|||||||||
And then we're going to take a bus, and then we're going to take a bus, and then we're going to take a bus, and then we're going to take a bus.
隣 の 席 に 70 歳 ぐらい の 高齢者 の 女性 の 方 が 座って いました この
||siège|||||personne âgée||||||était assise||
|||||||elderly person||||||||
An elderly woman of about 70 years old was sitting next to me.
方 は です ね 私 の 生徒 さん の 持って いた たぶん 携帯 か なに か の 地図
||||||||||||portable|||||carte
|||||||||holding|||cell phone|||||map
As for the person in question, I found a map on a mobile phone or something that one of my students had.
を 覗き見 した ん です ね 横 から あなた ここ に 行く ん です か みたいな こと
|regarder en cachette|||||sur le côté||||||||||
|peeping|||||||||||||||
I peeked at it from the side and asked, "Are you going here?"
で 声 を かけられた そう な ん です
|||called||||
Apparently, he was approached by someone.
で 私 の 生徒 さん は 日本語 で 日本語 で もちろん 頑張って はい ここ に
So my students are, of course, trying their best in Japanese.
行きたい ん ですって 言ったら たぶん この 親切な おばあ さん は です ね
||||||kind|grandmother||||
If I said I wanted to go, this kind old lady would probably say
たぶん ちゃんと この 生徒 さん が 私 の 生徒 さん が 行ける か どう か
Maybe this student or my student can go.
心配に なった の か いや 次の 駅 で ちょっと 降りましょう 次の バス停
|||||||||descendons||arrêt de bus
|||||||||let's get off||
Are you worried? No, let's get off at the next station. Next bus stop.
で 一緒に 降りて ください と 誘われた そう な ん です で あの おばあ さん
||descendre|||a été invité||||||||
||getting|||invited||||||||
So she asked me to get off the train with her.
が とても 親切な 感じ だった ので この 生徒 さん は 一緒に 次の バス停
|||feeling|||||||||bus stop
But he seemed very kind, so I went to the next bus stop with him.
で 降りて そして おばあ さん は その バス停 の 近く に ある 交番 お 巡り
|||||||arrêt de bus|||||kiosque de police||
|got off||||||bus stop|||||police box||police officer
Then the old lady got off at the bus stop and went to the police station near the bus stop.
さん が いる 交番 に 連れてって くれて お巡りさん に これ どこ に あ
|||kiosque de police||emmener||policier|||||
|||police box||take||police officer|||||
He took me to the police station where the policeman was and asked me where it was.
る ん です か と 聞いて くれた そう な ん です ね
Apparently he asked me if I was going to do it.
で この おばあ さん も 詳しく この 方 は シンガポール から 来て この
|||||in detail|||||||
And this old lady also told me in detail that she came from Singapore.
清水 焼 ぜひ 見たい と 言ってる この 場所 見つけて あげて ください それ を
Shimizu||||||||||||
Please help me find this place where people say they want to see Shimizu-yaki.
聞いた お巡りさん は 地図 を 出して きて あ こう だ こう だ 調べて くれて
|||||||||||||for me
The policeman who heard it brought out a map and checked it out.
そして ちゃんと 行き 方 を 調べて くれた そう な ん です すごい で すね
|properly||||||||||||
And it seems that he even looked up the way to get there. That's amazing.
で ここ から が すごい ん です ここ だけ で 終わら ない
|||||||here|||finish|
But from here on, it gets amazing. It doesn't end here.
この 高齢 の おばあ さん は その 清水 焼 の 場所 まで その 場所 まで ずっと
|âge avancé||||||Shimizu||||||||
|elderly||||||||||||||
This elderly woman walked all the way to the place where the Kiyomizu ware was made.
一緒に 連れて 行って くれた そう な ん です その 間 日本語 で 話 を し ながら
|took||||||||||||||
Apparently, he took me with him, and we talked in Japanese during that time.
で 何とか ようやく その 日 の 夕方 頃 その オフィス に 着きました で
|à peu près|finalement|||||||bureau||est arrivé|
||finally||||evening|||office||arrived|
Somehow, I finally arrived at the office around the evening of that day.
オフィス を ノック する と 社長 さん や スタッフ さん が 出て きた この
|||||président||||||||
|||||president||||||||
When I knocked on the office, the president and staff came out.
清水 焼 の お 店 の 名前 です ね ここ 私 の 生徒 さん が 訪れた の は 楽 只
Shimizu|||||||||||||||est venu||||seulement
|||||||||||||||visited||||only
This is the name of the Kiyomizu-yaki shop. My students visited Rakutada here.
苑 楽 只苑 を 宣伝 の ため に 言って おきます なぜなら この 生徒 さん
parc||Juste Environnement||publicité|||||||||
garden||Tadaen||promotion|||||||||
I'm just saying this to promote Rakushien because this student
はこ の 楽 只苑 の 社長 さん や スタッフ さん に とても お 世話に なった から
||music|Tadaen|of|||||||||care||
I was so grateful to the president and staff of this restaurant.
で すね 感謝 して も 感謝 し きれない ぐらい お 世話に なった この 楽 只
||reconnaissance||||||||||||
||gratitude|||||||||||music|
I can't thank you enough for all the help you gave me.
苑
Garden
で 着いた とき に ね よかった 着いた そして 社長 さん に この 高齢者 の お
|est arrivé|||||||||||||
|arrived|||||||||||elderly||
So when I arrived, I was glad. And the president told me about this elderly person.
ばあさん は 説明 して くれた そう です 同じ 説明 この 方 は シンガポール
grand-mère||||||||||||
grandmother||||||||||||
The old lady explained to me, "The same explanation. This person is from Singapore."
の 方 で デパート で 見つけた 名刺 を 頼り に ここ まで やって 来ました
||||||||en se fiant|||||
||||||business card||reliance|||||
I came here relying on a business card I found in a department store.
ぜひ ここ から は あなた が しっかり と この お 客 さま の お 世話 を して
||||||thoroughly||||||||care||
From now on, you will take good care of this customer.
説明 して あげて ください すばらしい おばあ さん です ね
Please explain it to her. You're a wonderful lady.
そして この 生徒 さん は おばあ さん に お 礼 を 言い たかった 名前 を 聞き
|||||||||remerciement||||||
And this student asked the name of the woman he wanted to thank.
たかった けど この おばあ さん は いやいや いや お 礼 なんて いら ない
||||||unwillingly||honorable||||
But this old lady said, "No, no, no, I don't need any thanks."
名前 を 名乗る ほど でもない と 言って 私 の 仕事 は 役割 は ここ まで です
||se présenter|||||||||rôle||||
||to give|||||||||role||||
I don't even need to tell you my name, but that's the end of my role.
さようなら と 言って その 場 を 立ち去った そう な ん です なんて 素敵
||||||est parti||||||superbe
||||||left||||||wonderful
Apparently she just said goodbye and left. How wonderful.
な かっこいい おばあ さん な ん でしょう か 私 も 年 を 取ったら そんな おばあ さん
What a cool old lady. I want to be an old lady like that when I get older.
に なりたい と 思いました 何 か 見返り を 求めて人 を 助ける ん じゃ ない
||||||récompense||personne|||||
||||||reward||person||to help|||
I wanted to be a person who helps people without expecting something in return.
本当に 困って いる人 の 手助け を したい そして わざわざ 日本 に 来て
||||aide||||spécialement|||
|in trouble|||help|||||||
I really want to help people who are in trouble, and I came all the way to Japan.
こういう ローカルな ところ に 行きたい と いう 観光 客 の サポート を したい
||||||||||support||
I want to support tourists who want to visit local places like this.
その 素敵な お ばあさん 見習 いたい です で ここ で まだ 話 は 終わらない ん
|gentille||||||||||||ne finit pas|
|wonderful|||emulate|||||||||not end|
I want to learn from your wonderful grandmother, but the story doesn't end here.
です 皆さん
そこ から 今度 は 会社 の 中 の オフィス の 中 に 入って でも そこ は 展示 場
||||||||||||||||exposition|
||||||||||||||||exhibition|
From there, we entered the office inside the company, but it was an exhibition hall.
では なかった そう な ん です ね 本当に オンライン ショップ の ウエアハウス
|||||||||||Warehouse
|||||||||||warehouse
It seems that it was not. It was really an online shop called Warehouse.
みたいな とこ で でも たくさん 見 たかった 食器 が ありました で 社長
|||||||vaisselle||||
|||||||dishes||||
But there were a lot of dishes I wanted to see.
さんや スタッフ さん は 約 2 時間 です よ 約 2 時間 もう 仕事 が 終わる 時間 な の
particule honorifique||||||||||||||||
company||||about||||||||||||
It's about two hours for you and the staff. It's about time to finish work.
に いろんな 食器 を 見せて くれて これ は こう です と 説明 して くれて
||dishes|||||||||||
He showed me various tableware and explained to me,
そして 生徒 さん は いくつか その場で 食器 を 買った そう な ん です で
||||quelques|sur place||||||||
||||||dishes|||||||
And it seems that the students bought some tableware on the spot.
ね もう 夜 の 6 時 7 時 7 時 ぐらい に なった の か 分からない けど 夜 遅く なって
I don't know if it was already around 6:00, 7:00, 7:00 p.m., but it was getting late.
きました ね もう みなさん 終わる 時間 です
||||finir||
It's time for everyone to finish.
で そこ で 面白い こと が あった ん です ね 社長 さん は ある 一人 の スタッフ
An interesting thing happened there. The president said to one of his staff members,
さん に この 私 の 生徒 さん を 車 で 生徒 さん が 泊まってる airbnb まで
|||||||||||||reste||
|||||||||||||staying||
I drove my student to the airbnb where he was staying.
連れて 行って あげて ください 送って あげて ください と 頼んで くれた
amener||||||||demander|
taking||||sent|||||
He asked me to take him there and to give him a lift.
そう な ん です たまたま その スタッフ の 帰る 方向 が 私 の 生徒 さん が 泊ま
||||par hasard|||||direction|||||||
That's right. By chance, the staff member was heading home in the direction where my student was staying.
って いる airbnb の 行き先 と 同じ 方向 だった ん です ね 途中 だった から
||||destination||||||||||
||||destination||||||||||
It was in the same direction as the destination of the Airbnb.
それ でも です よ 仕事 が 終わった 最後に この 外国人 の 方 全然 知ら ない
But you see, at the end of the day, when I'm finished, I don't know this foreigner at all.
方 を 車 で 送って あげる なかなか できる こと では ありません
It is not an easy thing to do.
で この 生徒 さん は 最後 車 で airbnb の 宿泊 先 まで 送って もらった そう
||||||||||hébergement|||||
||||||||||accommodation|||sent||
So this student got a ride to her airbnb accommodation at the end of the day.
なんで すね で その 生徒 さん は 最初 から 最後 まで ずっと 日本語 で 会話 を
|||||||||end||||||
So the student spoke in Japanese from beginning to end.
した そう な ん です けど この 最後 の 車 の 中 で 生徒 さん は その スタッフ
Apparently, on the last car ride, the students were with the staff.
の人 に ね 今日 は 本当に 本当に よかった と こんな こと が ある の かって いう
||||||||||thing|||||
I told the people, "Today is really, really good." Is something like this even possible?
ぐらい いろんな こと が あって 本当に うれしい でも こういう 時 に 日本語
I'm really happy that so many things have happened, but at times like this,
で どう 表現 したら いい ん です かって 聞いた そう な ん です ね
||expression|||||||||||
||expressions||||||asked|||||
So he asked how to express it.
私 は ねこ の 話 を 聞いた とき に これ は ご 縁 が ある 話 だ または 奇跡 に 近い
||||||||||||destin||||||miracle||
|||||||||||honorable|||||||miracle||
When I heard the story of the cat, I thought it was a lucky story, or something close to a miracle.
話 だ そして 一 番 いい 言葉 一期一会 だ 一期一会 だ これ は と 思った ん
|||||||une fois, une rencontre||||||||
|||||||once in a lifetime||||||||
And the best words are "Once in a lifetime" "Once in a lifetime" I thought.
です 全て が 繋がる じゃない 最初 に デパート に 行って スタッフ の人
|||se connecte||||||||
|||connected||||||||
It's all connected. First, I went to the department store and talked to the staff.
が あんまり 説明 でき なかった だから 名刺 を もらった わけ です そこ から
But I couldn't explain it very well, so that's why I got your business card.
スタート して そして 名刺 を もらって 行って みよう と 思った 生徒 さん
|||carte de visite||||||||
And then I got a card, and I thought I'd give it a try, and I was like, "Okay, I'll go.
もす ごいし そして バス に 乗って 隣 に 乗って いた その おばあ さん
aussi||||||||||||
then|great|||||||||||
And then we got on the bus, and this grandmother who was riding next to us...
その おばあ さん が 隣 に 乗って いた の も 奇跡 ご 縁 一期一会 そして よう
||||||||||miracle|||une rencontre unique||
||||||||||miracle||relationship|once in a lifetime opportunity||
It was a miracle that her grandmother was riding next to me.
やく たどり着いて 社長 さん たち と 色々 お 話し が できた の も 全て
|est arrivé||||||||||||
|arriving||||||||||||
I was able to reach the company in time and talk with the president and his staff about everything.
一期一会 じゃ ないで す か
une fois, une rencontre||||
once in a lifetime||||
It's a once-in-a-lifetime encounter, isn't it?
で 車 の 中 の この 運転 して いた スタッフ の人 は ね あ 日本人 だったら ラッキー
||||||conducteur||||||||||
And this staff member driving the car was lucky if he was Japanese.
だって 言う よって 教えて くれた そう な ん です 確かに ああ 今日 は
Well, it seems that he told me that today was definitely
ラッキーな 一 日 だった ね 一期一会って 言って も いい ん だけど ちょっと
|||||un moment unique||||||
|||||a once-in-a-lifetime opportunity||||||
It was a lucky day. It's a once in a lifetime experience.
重い 言葉 な ので ちょっと カジュアルな 感じ で ラッキーな 一 日 と いう こと
lourd|||||||||||||
It's a heavy word, so I'll just say it in a casual way and say it's a lucky day.
で この 私 の プライベートレッスン の 生徒 さん は 京都 の 奇跡 一期一会
|||||||||||miracle|encounter once in a lifetime
And my private lesson student is a miracle of Kyoto, a once in a lifetime experience.
ご 縁 が あった わけ です そして ものすごく いい人 に 巡り合えて 出会
||||||||||rencontrer|rencontre
||||||||||met|meeting
It was a coincidence that I met such a wonderful person.
えて ラッキーな 一 日 を 過ごした と いう 思い出 話 を 今日 シェア しました
Today I shared a story about a lucky day I had with my friend.
多分 ね 皆さん も 日本 の 旅行 中 こういう こと たくさん ある ん じゃない か な
||||||||this kind of|||||||
I'm sure you've had a lot of similar experiences while traveling in Japan.
と 思う ん です よ ね びっくり する ような びっくり する ぐらい 親切
||||||||||||kind
I think it's surprising how kind they are.
な やさしい 日本人 本当に います そして 皆さん が そういう 日本人 の
There really are kind Japanese people out there. And I hope you all enjoy them.
人 に 助けられた と いう こと 多分 たくさん ある ん じゃない か な もし
||a été aidé|||||||||||
||was helped|||||||||||
I think there are probably a lot of times when people have helped me.
そういう 一期一会 の ような ラッキーだったって いう ような ストーリー
|une rencontre unique|||était chanceux|||
||||was lucky|||
It's a story of a once in a lifetime encounter and how lucky we were.
が あれば ぜひ 私 と シェア して ほしい と 思います
If you have any, please share them with me.
それでは 今日 は 以上 です 皆さん の 日本 で の ラッキーな 経験 一期一会
||||||||||||a once-in-a-lifetime encounter
Well, that's all for today. I hope you all have a wonderful, once in a lifetime experience in Japan.
の 経験 を お 待ち して おります
|||||doing|
We look forward to your experience.