×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Hololive, 【アニメ】同僚の枕カバーを煮物にして食べた〜い!

【アニメ 】同僚 の 枕 カバー を 煮物 に して 食べた 〜い!

​​​ ​ ねぇ みんな ー ! 私 ペット 飼っちゃ った !​ ​​

​​​ ​ ペット !?​ ​​

​​​ ​ わん ちゃん ? 猫 ちゃん !?​ ​​

​​​ ​ みせて みせ …​ ​​

​​​ ​ うわ っ …​ ​​

​​​ ​ うわ っ …​ ​​

​​​ ​ どう 思う ?​ ​​

​​​ ​ いや ぁ サボテン さん も 命 ある もの な ので ​ ​​

​​​ ​ 一概に ペット じゃ ない と は 言い切れ …​ ​​

​​​ ​ じゃ なくて ! アキ ちゃん だ よ !​ ​​

​​​ ​ アキ 先輩 は いつも 通り な 気 が ​ ​​

​​​ ​ アキ ちゃん は ハンドスピナー 相手 に ​ ​​

​​​ ​ それ で ね ​ ​​

​​​ ​ 私 言って やった の …​ ​​

​​​ ​ 愚痴 なんか こぼさ ない と 思う んだ ​ ​​

​​​ ​ あなた の エビ グラタン みたいな 青春 は お 断り よ ! って ​ ​​

​​​ ​ 明らかに おかしい !​ ​​

​​​ ​ ん ?​ ​​

​​​ ​ これ は ?​ ​​

​​​ ​「 ホロメン の 枕 カバー を 煮物 に して 食し たい 会 」​ ​​

​​​ ​ え ぇ …​ ​​

​​​ ​ え ぇ …​ ​​

​​​ ​ バレ て しまって は シモヘイヘ !​ ​​

​​​ ​ 白 上 !!!​ ​​

​​​ ​ 白 上 !!!​ ​​

​​​ ​ 我々 ホロメン の 枕 カバー を 煮物 に して 食し たい 会 ​ ​​

​​​ ​ 略して カバ の 煮物 の 邪魔 は させ ん よ 。​ ​​

​​​ ​ カッバッバ w ​ ​​

​​​ ​ なんて 邪悪な 略語 な んだ ​ ​​

​​​ ​ アキ ちゃん を こんなんなる まで して !​ ​​

​​​ ​ ラディッシュ …​ ​​

​​​ ​ 一体 どんな 仕打ち を !​ ​​

​​​ ​ いや 、 毎晩 枕 カバー を 裏返す 仕事 を さ せたら ​ ​​

​​​ ​ こう なって …​ ​​

​​​ ​ ああ …​ ​​

​​​ ​ 大変 ! アキ ちゃん が サボテン を 食べよう と !​ ​​

​​​ ​ ぇぁ ー …​ ​​

​💚 <p > ​​​ ​ それ は お マンマ じゃ なくて よ !​ ​​ <p > ​​​ ​ せい !​ ​​ <p > ​​​ ​ ナイスレシーブ !​ ​​ <p > ​​​ ​ アキロゼ は わが 会 に 必要な 存在 、 返して もらう よ ​ ​​ <p > ​​​ ​ だめ ! 大体 何 な の 必要な 存在 って の は !​ ​​ <p > ​​​ ​ 口 に ミートボール を 入れた まま 枕 を 濡らして ​ ​​ <p > ​​​ ​ 枕 草 子 って 唱え 続ける こと だ が ​ ​​ <p > ​​​ ​ ええ !?​ ​​ <p > ​​​ ​ アキ ちゃん に は 無理だ よ !​ ​​ <p > ​​​ ​ い ー や アキ ちゃん に は できる ね !​ ​​ <p > ​​​ ​ 素質 が ある と 私 は 見た !!!​ ​​ <p > ​​​ ​ やって みそ おら ぁ !!​ ​​ <p > ​​​ ​ う う ….. 枕 草 子 枕 草 子 枕 草 子 ​ ​​​​ ​ 枕 草 子 枕 草 子 枕 草 子 ……​ ​​ <p > ​​​ ​・_・​ ​​ <p > ​​​ ​ やれる じゃ ねぇ か //​ ​​ <p > ​​​ ​ かなわ ねぇ や 、 ヘヘッ ///​ ​​ <p > ​​​ ​ 会 に 戻った アキロゼ は 無事 本 部長 へ と 昇格 した ​ ​​ <p > ​​​ ​ おめでとう 、 アキ 先輩 ​ ​​

【アニメ 】同僚 の 枕 カバー を 煮物 に して 食べた 〜い! あにめ|どうりょう||まくら|かばー||にもの|||たべた| [Ich möchte den Kopfkissenbezug meines Kollegen als Eintopf essen! I want to eat my coworker's pillowcase as a boiled dish! [动画]我想把同事的枕套当炖菜吃!

​​​ ​ ねぇ みんな ー ! 私 ペット 飼っちゃ った !​ ​​ ||-|わたくし|ぺっと|かっちゃ| ​ ​ ​ ​Get this, get this!​ ​ ​ ​ ​ ​I got a pet for myself!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Escuchen, chicas! ¡Adopté una mascota!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Semuanya!​ ​ ​ ​ ​ ​Sekarang aku punya peliharan, loh!​ ​ ​

​​​ ​ ペット !?​ ​​ ぺっと ​ ​ ​ ​A pet?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Una mascota?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Binatang apa?!​ ​ ​

​​​ ​ わん ちゃん ? 猫 ちゃん !?​ ​​ ||ねこ| ​ ​ ​ ​A doggo? A kitty?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué es? ¿Un perrito, un gatito?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gukguk? Atau meong?!​ ​ ​

​​​ ​ みせて みせ …​ ​​ ​ ​ ​ ​Show me...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​A ver—​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kasih lihat do--​ ​ ​

​​​ ​ うわ っ …​ ​​ ​ ​ ​ ​Yikes.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Waow...​ ​ ​

​​​ ​ うわ っ …​ ​​

​​​ ​ どう 思う ?​ ​​ |おもう ​ ​ ​ ​What do you make of it?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué piensas?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini gimana?​ ​ ​

​​​ ​ いや ぁ サボテン さん も 命 ある もの な ので ​ ​​ ||さぼてん|||いのち|||| ​ ​ ​ ​Well, a cactus ​is technically a living thing,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bueno, los cactus ​están vivos también...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Meskipun kaktus juga termasuk makhluk hidup,​ ​ ​

​​​ ​ 一概に ペット じゃ ない と は 言い切れ …​ ​​ いちがいに|ぺっと|||||いいきれ ​ ​ ​ ​so I hesitate to say it can't be a pet...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​rechazarlos como mascota sería...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​tapi bukan artinya bisa dijadiin peliharaan.​ ​ ​

​​​ ​ じゃ なくて ! アキ ちゃん だ よ !​ ​​ ||あき||| ​ ​ ​ ​Not that part! I mean Aki-chan.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡No! ¡Me refiero a Aki-chan!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bukan! Maksud aku Aki-chan!​ ​ ​

​​​ ​ アキ 先輩 は いつも 通り な 気 が ​ ​​ あき|せんぱい|||とおり||き| ​ ​ ​ ​I feel like she's the same as ever...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Yo la veo como siempre.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aki-senpai kan,​ ​ ​ ​ ​ ​memang selalu begitu dia.​ ​ ​

​​​ ​ アキ ちゃん は ハンドスピナー 相手 に ​ ​​ あき||||あいて| ​ ​ ​ ​The Aki-chan I know wouldn't complain to a fidget spinner.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​No estoy muy segura de si Aki-chan​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Memangnya dia tipe yang​ ​ ​ ​ ​ ​curhat sama fidget spinner?​ ​ ​

​​​ ​ それ で ね ​ ​​ ​ ​ ​ ​So I told them,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Y sabes qué?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Terus yah,​ ​ ​

​​​ ​ 私 言って やった の …​ ​​ わたくし|いって||

​​​ ​ 愚痴 なんか こぼさ ない と 思う んだ ​ ​​ ぐち|||||おもう| ​ ​ ​ ​le contaría su vida a un fidget spinner.​ ​ ​

​​​ ​ あなた の エビ グラタン みたいな 青春 は お 断り よ ! って ​ ​​ ||えび|ぐらたん||せいしゅん|||ことわり|| ​ ​ ​ ​I want no part of your bread-and-butter sob story!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​"¡No me interesa tu diminuta gamba gratinada!"​ ​ ​ ​ ​ ​ ​"Aku gak mau sama​ ​ ​ ​ ​ ​orang berotak udang gratin!" gitu.​ ​ ​

​​​ ​ 明らかに おかしい !​ ​​ あきらかに| ​ ​ ​ ​Okay, she ​is acting weird.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Es obvio que algo anda mal!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aneh juga sih!​ ​ ​

​​​ ​ ん ?​ ​​ ​ ​ ​ ​Hmm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Mm?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Hm?​ ​ ​

​​​ ​ これ は ?​ ​​ ​ ​ ​ ​What's that?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué es eso?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Itu apaan?​ ​ ​

​​​ ​「 ホロメン の 枕 カバー を 煮物 に して 食し たい 会 」​ ​​ ||まくら|かばー||にもの|||くわし||かい ​ ​ ​ ​"The Steam and Eat hololive Members'​ ​ ​ ​ ​ ​Pillow Covers Syndicate"​ ​ ​ ​ ​ ​ ​"Club de empleados que disfrutan​ ​ ​ ​ ​ ​del estofado de funda de almohada."​ ​ ​ ​ ​ ​ ​"Klub Pemakan Sarung Bantal Rebusan"​ ​ ​

​​​ ​ え ぇ …​ ​​ ​ ​ ​ ​Uhm...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Heeh...​ ​ ​

​​​ ​ え ぇ …​ ​​

​​​ ​ バレ て しまって は シモヘイヘ !​ ​​ ​ ​ ​ ​Now that you've seen it,​ ​ ​ ​ ​ ​you can't escape the White Death!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Nos descubrieron, Simo Häyhä!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kita ketahuan, Simo Häyhä!​ ​ ​

​​​ ​ 白 上 !!!​ ​​ しろ|うえ ​ ​ ​ ​Shirakami!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Shirakami!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Shirakami?!​ ​ ​

​​​ ​ 白 上 !!!​ ​​ しろ|うえ

​​​ ​ 我々 ホロメン の 枕 カバー を 煮物 に して 食し たい 会 ​ ​​ われわれ|||まくら|かばー||にもの|||くわし||かい ​ ​ ​ ​"The Steam and Eat hololive Members'​ ​ ​ ​ ​ ​Pillow Covers Syndicate,"​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Somos el club de empleados que disfrutan​ ​ ​ ​ ​ ​del estofado de funda de almohada!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kita dari Klub Pemakan Sarung Bantal Rebusan,​ ​ ​

​​​ ​ 略して カバ の 煮物 の 邪魔 は させ ん よ 。​ ​​ りゃくして|かば||にもの||じゃま||さ せ|| ​ ​ ​ ​or "The Steam-and-Eat Cover Syndicate,"​ ​ ​ ​ ​ ​can't be stopped!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Abreviado: los Funafados.​ ​ ​ ​ ​ ​¡Apártense de nuestro camino!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​atau "Klub Pemakan Sarung Lemper,"​ ​ ​ ​ ​ ​takkan bisa diganggu!​ ​ ​

​​​ ​ カッバッバ w ​ ​​ ​ ​ ​ ​Syndica-ha-ha!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Guajaja!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Wkwkwkwk!!!​ ​ ​

​​​ ​ なんて 邪悪な 略語 な んだ ​ ​​ |じゃあくな|りゃくご|| ​ ​ ​ ​What a misleading short form.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Por qué esa palabra de nuevo...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Sebutan lain macam apa itu...​ ​ ​

​​​ ​ アキ ちゃん を こんなんなる まで して !​ ​​ あき||||| ​ ​ ​ ​Look what you've done to Aki-chan!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Solo mira cómo terminó!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gara-gara kamu,​ ​ ​ ​ ​ ​Aki-chan jadi seperti itu!​ ​ ​

​​​ ​ ラディッシュ …​ ​​ ​ ​ ​ ​Radish...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡¿Qué diablos le hiciste?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Apa yang telah kamu lakukan?!​ ​ ​

​​​ ​ 一体 どんな 仕打ち を !​ ​​ いったい||しうち|

​​​ ​ いや 、 毎晩 枕 カバー を 裏返す 仕事 を さ せたら ​ ​​ |まいばん|まくら|かばー||うらがえす|しごと||| ​ ​ ​ ​We put her on night duty turning pillow covers inside-out.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Bueno, la puse a voltear fundas​ ​ ​ ​ ​ ​de almohadas por las noches​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Yah, tiap malem kerjaannya​ ​ ​ ​ ​ ​ngebalikin sarung bantal kan jadi gitu.​ ​ ​

​​​ ​ こう なって …​ ​​ ​ ​ ​ ​y terminó así...​ ​ ​

​​​ ​ ああ …​ ​​ ​ ​ ​ ​Ah...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Oh...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ahh...​ ​ ​

​​​ ​ 大変 ! アキ ちゃん が サボテン を 食べよう と !​ ​​ たいへん|あき|||さぼてん||たべよう| ​ ​ ​ ​No! Aki-chan's trying to eat her cactus!​ ​ ​ ​💚 ​ ​ ​ ​Gawat! Kaktusnya mau dimakan Aki-chan!​ ​ ​

​​​ ​ ぇぁ ー …​ ​​ |-

​💚 <p > ​​​ ​ それ は お マンマ じゃ なくて よ !​ ​​ <p ​ ​ ​ ​That's not food!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Echo no che come!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ini bukan maeman buat kamu!​ ​ ​ > ​​​ ​ せい !​ ​​ <p ​ ​ ​ ​Nice receive!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡No hay punto!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tangkapan bagus!​ ​ ​ > ​​​ ​ ナイスレシーブ !​ ​​ <p > ​​​ ​ アキロゼ は わが 会 に 必要な 存在 、 返して もらう よ ​ ​​ <p |||かい||ひつような|そんざい|かえして||| ​ ​ ​ ​The Syndicate needs AkiRose!​ ​ ​ ​ ​ ​We'll be taking her back!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡AkiRose es de suma importancia para​ ​ ​ ​ ​ ​nuestro club, así que si nos permiten...!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Dia masih memiliki peran​ ​ ​ ​ ​ ​yang penting buat kita. Kuambil balik, yah.​ ​ ​ > ​​​ ​ だめ ! 大体 何 な の 必要な 存在 って の は !​ ​​ <p |だいたい|なん|||ひつような|そんざい|||| ​ ​ ​ ​No! What do you mean, you need her, anyway?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Que no! Además,​ ​ ​ ​ ​ ​¿qué es lo que hace que sea tan importante?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Gak boleh!​ ​ ​ ​ ​ ​Memangnya dia diperlukan buat apa, coba?!​ ​ ​ > ​​​ ​ 口 に ミートボール を 入れた まま 枕 を 濡らして ​ ​​ <p くち||||いれた||まくら||ぬらして| ​ ​ ​ ​She can stuff her mouth with meatballs​ ​ ​ ​ ​ ​and cry into her pillow​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Obvio: llenarse la boca de​ ​ ​ ​ ​ ​albóndigas y llorar hasta dormir,​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Kumasukin mulutnya dengan bakso,​ ​ ​ ​ ​ ​terus dibuat nangis sampai ketiduran.​ ​ ​ > ​​​ ​ 枕 草 子 って 唱え 続ける こと だ が ​ ​​ <p まくら|くさ|こ||となえ|つづける|||| ​ ​ ​ ​while chanting "Pillow Book" over and over...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​todo mientras recita "El libro de la almohada" sin parar.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Lalu kupaksa dia ngucapin​ ​ ​ ​ ​ ​"Buku Bantal" berkali-kali!​ ​ ​ > ​​​ ​ ええ !?​ ​​ <p ​ ​ ​ ​What?!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Qué...?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Heeeh?​ ​ ​ > ​​​ ​ アキ ちゃん に は 無理だ よ !​ ​​ <p あき||||むりだ|| ​ ​ ​ ​That's too much for her!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Eso es demasiado para ella!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Aki-chan mana bisa!​ ​ ​ > ​​​ ​ い ー や アキ ちゃん に は できる ね !​ ​​ <p |-||あき|||||| ​ ​ ​ ​No, she can handle it.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​No, yo sé que puede.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tenang, dia bisa kok.​ ​ ​ > ​​​ ​ 素質 が ある と 私 は 見た !!!​ ​​ <p そしつ||||わたくし||みた| ​ ​ ​ ​I know she has the potential!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Yo he visto su potencial en acción!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Karena aku sudah melihat buktinya!!!​ ​ ​ > ​​​ ​ やって みそ おら ぁ !!​ ​​ <p ​ ​ ​ ​Give it a shot!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Ya verán! ¡Para adentro!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Biar kuperlihatkan!!!​ ​ ​ > ​​​ ​ う う ….. 枕 草 子 枕 草 子 枕 草 子 ​ ​​​​ ​ 枕 草 子 枕 草 子 枕 草 子 ……​ ​​ <p ||まくら|くさ|こ|まくら|くさ|こ|まくら|くさ|こ|まくら|くさ|こ|まくら|くさ|こ|まくら|くさ|こ| ​ ​ ​ ​Urk... Pillow Book...​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Ugh... El libro de la almohada, El libro​ ​ ​ ​ ​ ​de la almohada, El libro de la almohada.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Buku bantal... Buku bantal...​ ​ ​ ​ ​ ​Buku bantal... Buku bantal...​ ​ ​ > ​​​ ​・_・​ ​​ <p ​ ​ ​ ​・_・​ ​ ​ ​ ​ ​ ​・_・​ ​ ​ ​ ​ ​ ​・_・​ ​ ​ > ​​​ ​ やれる じゃ ねぇ か //​ ​​ <p ​ ​ ​ ​See! You can do it!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¿Ven como sí puede?​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tuh kan, kamu bisa.​ ​ ​ > ​​​ ​ かなわ ねぇ や 、 ヘヘッ ///​ ​​ <p ​ ​ ​ ​Man, she's too good.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Me quedé sin palabras.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tak perlu komentar lagi.​ ​ ​ > ​​​ ​ 会 に 戻った アキロゼ は 無事 本 部長 へ と 昇格 した ​ ​​ <p かい||もどった|||ぶじ|ほん|ぶちょう|||しょうかく|| ​ ​ ​ ​And so, AkiRose rejoined the Syndicate​ ​ ​ ​ ​ ​and became Chief Officer.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Tras volver al club,​ ​ ​ ​ ​ ​AkiRose fue nombrada como la nueva líder.​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Setelah balik ke perkumpulan,​ ​ ​ ​ ​ ​AkiRose diangkat menjadi general manager.​ ​ ​ > ​​​ ​ おめでとう 、 アキ 先輩 ​ ​​ |あき|せんぱい ​ ​ ​ ​Congratulations, Aki-senpai!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​¡Felicidades, Aki-senpai!​ ​ ​ ​ ​ ​ ​Selamat yah, Aki-senpai.​ ​ ​