耳 が 聞こえない 生徒 「手話 で の 生活 に 誇り を 持っています 」
みみ|が|きこえない|せいと|しゅわ|で|の|せいかつ|に|ほこり|を|もっています
ear|subject marker|cannot hear|student|sign language|with|attributive particle|life|locative particle|pride|object marker|have
ear|(subject marker)|cannot hear|student|sign language|with|possessive particle|life||pride||has pride
Gehörlose Schülerin: "Ich bin stolz darauf, mein Leben in Gebärdensprache zu führen."
Deaf student: 'I take pride in my life with sign language.'
Alumno sordo: "Estoy orgulloso de vivir mi vida en lengua de signos".
청각장애 학생 "수화로 생활하는 것에 자부심을 가지고 있습니다"
Dove leerling: "Ik ben er trots op dat ik mijn leven in gebarentaal leef.
Aluno surdo: "Tenho orgulho em viver a minha vida em língua gestual".
Глухой ученик: "Я горжусь тем, что живу на языке жестов".
聋学生“我为我的手语生活感到自豪”
听不见的学生说:“我为手语生活感到自豪。”
高校 生 の 作文 の コンクール で 、奥田 桂世 さん が 1 番 に なりました 。
こうこう|せい|の|さくぶん|の|コンクール|で|おくだ|かつよ|さん|が|ばん|に|なりました
high school|student|attributive particle|essay|attributive particle|contest|at|Okuda|Katsuya|Mr/Ms|subject marker|number|locative particle|became
high school|student||essay|possessive particle|contest||Okuda|Katsura|generation||||
In a high school essay competition, Ms. Keiyo Okuda won first place.
在高中生的作文比赛中,奥田桂世获得了第一名。
コンクール に は 、8万 以上 の 作文 が 集まりました 。
コンクール|に|は|8まん|いじょう|の|さくぶん|が|あつまりました
比赛|表示地点的助词|主题标记|80000|以上|的|文章|主格助词|收集到了
contest||||more than||essay||gathered
The competition received over 80,000 essays.
比赛收到了超过8万篇作文。
奥田 さん は 、耳 が 聞こえない 人 が 通う 千葉県 の 学校 の 生徒 です 。
おくだ|さん|は|みみ|が|きこえない|ひと|が|かよう|ちばけん|の|がっこう|の|せいと|です
Okuda|Mr/Ms|topic marker|ear|subject marker|cannot hear|person|subject marker|attend|Chiba Prefecture|attributive particle|school|possessive particle|student|is
Okuda|Mr.||ear||can hear|not|||attend|Chiba|prefecture|possessive particle|school|
Frau Okuda ist Schülerin an einer Gehörlosenschule in der Präfektur Chiba, Japan.
Ms. Okuda is a student at a school in Chiba Prefecture that caters to people who are deaf.
奥田是千叶县一所聋人学校的学生。
奥田 さん は 作文 に 、耳 が 聞こえない 人 に ついて 「数 は 少ない です が 、手話 と いう 特別な ことば を 使って 、見る こと や 触る こと を 大切に して 生活する 人たち です 。
おくだ|さん|は|さくぶん|に|みみ|が|きこえない|ひと|に|ついて|かず|は|すくない|です|が|しゅわ|と|いう|とくべつな|ことば|を|つかって|みる|こと|や|さわる|こと|を|たいせつに|して|せいかつする|ひとたち|です
Okuda|Mr/Ms|topic marker|composition|locative particle|ear|subject marker|cannot hear|people|locative particle|about|number|topic marker|few|is|but|sign language|and|called|special|language|object marker|using|see|thing|and|touch|thing|object marker|cherish|doing|live|people|is
Okuda||(topic marker)|composition||||can hear||||about|number||few|||sign language||to say|special|language||using|to see||quotation particle|touch|fact||valued||life|
In ihrem Aufsatz schrieb Frau Okuda über Gehörlose: "Obwohl es nur wenige von ihnen gibt, sind sie Menschen, die ihr Leben mit einer besonderen Sprache, der Gebärdensprache, führen, bei der das Sehen und Berühren im Vordergrund steht.
Mr. Okuda wrote in the essay about people who cannot hear, saying, 'Although the number is small, they are people who live valuing seeing and touching using a special language called sign language.'
奥田先生在作文中提到,听不见的人虽然数量不多,但他们使用手语这种特殊的语言,重视通过看和触摸来生活。
私 は 誇り を 持って います 」と 書いて います 。
わたし|は|ほこり|を|もって|います|と|かいて|います
I|topic marker|pride|object marker|have|am|quotation particle|writing|am
||pride||with pride|||writing|
Ich bin stolz darauf", schreibt sie.
'I take pride in it,' he writes.
我感到非常自豪。
「障害者 」という 呼び方 に ついて 、奥田さん は 「自分 と 違う 人 と 一緒に い たくない とか 嫌だ と思っている と 、私たち の 未来 は 明るく ありません 。
しょうがいしゃ|という|よびかた|に|ついて|おくださん|は|じぶん|と|ちがう|ひと|と|いっしょに|い|たくない|とか|いやだ|とおもっている|と|わたしたち|の|みらい|は|あかるく|ありません
disabled person|called|way of calling|locative particle|about|Mr/Ms Okuda|topic marker|oneself|and|different|person|and|together|want|don't want|or something like that|dislike|think|and|we|possessive particle|future|topic marker|bright|is not
person with disabilities|quotation particle||way of calling|way|||Okuda|||I||not the same||||いたく|want to|not|||don't like||thinks|
Über den Begriff "behindert" sagt Okuda: "Wenn wir nicht mit Menschen zusammen sein wollen, die anders sind als wir, oder es nicht mögen, ist unsere Zukunft nicht rosig.
Regarding the term 'people with disabilities,' Mr. Okuda stated, 'If we think that we don't want to be around people who are different from us or feel uncomfortable, our future will not be bright.'
关于“残疾人”这个称呼,奥田先生写道:“如果我们认为不想和与自己不同的人在一起,或者感到厌恶,那么我们的未来就不会光明。
どんな 人 も みんな 同じ 世界 に 生きて いる こと を 大切に 思う こと が 必要です 」と 書いて います 。
どんな|ひと|も|みんな|おなじ|せかい|に|いきて|いる|こと|を|たいせつに|おもう|こと|が|ひつようです|と|かいて|います
what kind of|person|also|everyone|same|world|locative particle|living|is|thing|object marker|cherish|think|thing|subject marker|is necessary|quotation particle|writing|is
what kind of|person||everyone||world||living||||preciously|to think|fact||necessary||writing|
Wir müssen die Tatsache wertschätzen, dass wir alle in derselben Welt leben.
It is important to think that all people live in the same world.
我们需要重视每个人都生活在同一个世界这一点。”
奥田 さん は 手話 で 「自分 の 気持ち を たくさんの 人 に 伝える こと が できて 、うれしく なりました 」と 話して いました 。
おくだ|さん|は|しゅわ|で|じぶん|の|きもち|を|たくさんの|ひと|に|つたえる|こと|が|できて|うれしく|なりました|と|はなして|いました
Okuda|Mr/Ms|topic marker|sign language|in|myself|possessive particle|feelings|object marker|many|people|locative particle|to convey|thing|subject marker|can do|happy|became|quotation particle|was talking|was
Okuda|||sign language||||feelings||many|||convey|||could|happily|became||speaking|was talking
Frau Okuda sagte in Gebärdensprache: "Ich war glücklich, dass ich meine Gefühle so vielen Menschen vermitteln konnte.
Mr. Okuda said in sign language, 'I was happy to be able to convey my feelings to many people.'
奥田说用手语 "能够把自己的感受传达给很多人,感到很高兴。"
SENT_CWT:AfvEj5sm=6.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.51
zh-cn:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=158 err=0.00%)