皇居 の 「乾 通り 」を 歩いて 紅葉 を 楽しむ こと が できる
こうきょ||いぬい|とおり||あるいて|こうよう||たのしむ|||
Trockene Straße" im Kaiserpalast. Sie können die Herbstfarben zu Fuß entlang der
You can walk along Inui-dori Street in the Imperial Palace and enjoy the autumn leaves.
皇居 の 「乾 通り 」を 歩いて 紅葉 を 楽しむ こと が できる
こうきょ||いぬい|とおり||あるいて|こうよう||たのしむ|||
皇居 の 中 に ある 「乾 通り 」は 、600m ぐらい の 道 に 8種類 の もみじ の 木 が 70本 ぐらい あります。
こうきょ||なか|||いぬい|とおり|||||どう||しゅるい||||き||ほん||
There are about 70 maple trees of 8 different types along the 600m road called "Inui Dori" in the Imperial Palace.
今年 は 26日 から 12月 4日 まで 、「乾 通り 」に 入って 紅葉 を 見る こと が できます。
ことし||ひ||つき|ひ||いぬい|とおり||はいって|こうよう||みる|||
This year, from the 26th to December 4th, you can enter Inui-dori and see the autumn leaves.
新型 コロナウイルス が 広がった ため 、去年 と おととし は 入る こと が できません でした。
しんがた|||ひろがった||きょねん||||はいる||||
Due to the spread of the new coronavirus, we were unable to enter last year and the year before.
26日 の 朝 は 、たくさんの 人 が 散歩 を し ながら 、赤く なった もみじ の 葉 の 写真 を 撮って 楽しんで いました。
ひ||あさ|||じん||さんぽ||||あかく||||は||しゃしん||とって|たのしんで|
On the morning of the 26th, many people enjoyed taking pictures of red maple leaves while taking a walk.
女性 は 「秋 を 感じる こと が できました。
じょせい||あき||かんじる|||
The woman said, "I could feel autumn.
きれいな 庭 を 楽しみました 」と 話して いました。
|にわ||たのしみました||はなして|
She was talking about enjoying the beautiful garden.
今年 は 道 が 混まない よう に する ため 、入り口 は 坂下 門 だけ です。
ことし||どう||こん ま ない|||||いりぐち||さかした|もん||
This year, in order to prevent congestion on the path, the entrance is only through the Sakashita Gate.
皇居 東 御苑 の ほう から は 入る こと が できません。
こうきょ|ひがし|ぎょえん|||||はいる|||
You cannot enter from the East Garden of the Imperial Palace.
時間 は 午前 9時 から 午後 3時 まで です。
じかん||ごぜん|じ||ごご|じ||
Hours are 9am to 3pm.