「ロシア が ウクライナ に 攻撃 を 始めた」
ろしあ||うくらいな||こうげき||はじめた
||||attack||
Russland hat einen Angriff auf die Ukraine gestartet.
"Russia has launched an attack on Ukraine"
俄罗斯对乌克兰发动了攻击。
俄罗斯对乌克兰发动了攻击。
ロシア の プーチン 大統領 は 21日 、ウクライナ の 東 に ある 2つ の 州 で ロシア に 近い グループ が 支配 して いる 地域 を 一方的に 国 と 認める と 言いました。
ろしあ|||だいとうりょう||ひ|うくらいな||ひがし|||||しゅう||ろしあ||ちかい|ぐるーぷ||しはい|||ちいき||いっぽうてきに|くに||みとめる||いい ました
|||president|||||east|||||region|||||||control|||region||unilaterally|||||
Der russische Präsident Wladimir Putin erklärte am 21. Januar, dass er zwei von einer Russland nahestehenden Gruppe kontrollierte Oblaste in der Ostukraine einseitig als Staat anerkennen werde.
Russian President Vladimir Putin said on the 21st that he would unilaterally recognize a region controlled by a group close to Russia in two states east of Ukraine as a country.
24日 に は 、ここ に 住む 人 を 守る ため に 戦い を 始める と 言いました。
ひ|||||すむ|じん||まもる|||たたかい||はじめる||いい ました
|||||||||||battle||||
Am 24. sagte er, er werde den Kampf zum Schutz der hier lebenden Menschen aufnehmen.
On the 24th, he said he would start a fight to protect the people who live here.
そして 「ウクライナ の 軍 の 施設 へ の 攻撃 を 始めた 」と ロシア の 通信 社 が 伝えました。
|うくらいな||ぐん||しせつ|||こうげき||はじめた||ろしあ||つうしん|しゃ||つたえ ました
|||military||facility|||||||||communication|company||
Die russische Nachrichtenagentur meldete, dass "ein Angriff auf eine Militäreinrichtung in der Ukraine begonnen hat".
"We have launched an attack on Ukrainian military facilities," a Russian news agency said.
ウクライナ の 政府 は 、ツイッター に 「ロシア が ウクライナ に 攻撃 を 始めました。
うくらいな||せいふ||||ろしあ||うくらいな||こうげき||はじめ ました
||||Twitter||||||||
The Ukrainian government tweeted: "Russia has launched an attack on Ukraine.
平和な 町 が 攻撃 を 受けて います。
へいわな|まち||こうげき||うけて|い ます
peaceful|town|||||
Friedliche Städte werden angegriffen.
A peaceful town is under attack.
世界 は プーチン 大統領 を 止め なければ なりません 」と 書きました。
せかい|||だいとうりょう||とどめ||なり ませ ん||かき ました
|||president||stop||||
The world must stop President Putin. "
ウクライナ の 政府 は 24日 から 1か月 ぐらい 、この 2つ の 州 だけ で なく 国 の 全部 に 非常 事態 宣言 を 出しました。
うくらいな||せいふ||ひ||かげつ|||||しゅう||||くに||ぜんぶ||ひじょう|じたい|せんげん||だし ました
|||||||||||prefecture||||||||emergency|situation|declaration||
Die ukrainische Regierung hat nicht nur in diesen beiden Oblasten, sondern im ganzen Land für etwa einen Monat, beginnend am 24. Januar, den Ausnahmezustand verhängt.
The Ukrainian government has declared a state of emergency not only in these two states but in the whole country for about a month from the 24th.
非常 事態 宣言 で は 、国 の 安全 と 経済 を 守る ため 、外 へ 出る こと を 禁止 したり 移動 する こと を 制限 したり します。
ひじょう|じたい|せんげん|||くに||あんぜん||けいざい||まもる||がい||でる|||きんし||いどう||||せいげん||し ます
emergency|situation|declaration|||||||economy|||||||||prohibition||movement||||restrictions||
Eine Notstandserklärung verbietet es den Menschen, das Land zu verlassen, oder schränkt ihre Bewegungsfreiheit ein, um die nationale Sicherheit und die Wirtschaft zu schützen.
The state of emergency prohibits people from going out or restricts their movement in order to protect the security and economy of the country.
ウクライナ の 軍 は 、18歳 から 60歳 で 軍 に 入る 人 を 集め 始めて います。
うくらいな||ぐん||さい||さい||ぐん||はいる|じん||あつめ|はじめて|い ます
Das ukrainische Militär beginnt damit, Menschen zwischen 18 und 60 Jahren für die Armee zu rekrutieren.
The Ukrainian army has begun to recruit people to join the army between the ages of 18 and 60.