×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Ted Talks, Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1)

Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1)

Translator: Tiki Li Reviewer: Queenie Lee

How many of you can speak two languages?

Most of you can. We are in Europe after all.

Now, let me ask you this:

How many of you would say that you are completely fluent in two languages

so that you could take a job or dream in either one of them?

Not as many.

Why is that?

I think we can all agree that being fluent in two languages is a good thing.

It creates additional job prospects. It allows us to talk to more people.

It also has been linked to several cognitive and social advantages,

and it delays the onset of Alzheimer's disease.

So, why are we not all fluent bilinguals?

Those of us who studied foreign languages in school

probably remember how hard it was and how much we struggled.

I'm certainly speaking from experience here.

I started learning English when I was about ten years old,

in school, right here in Ljubljana.

And about nine years later, when I went to study in the United States,

I thought my English was pretty good, I was able to do my homework just fine,

but I also remember eating dinner with my college friends

and not being able to follow their conversations,

or going on my first date in America

and only understanding about half of what the guy was telling me.

Now, I'm sure many of you have your own stories about foreign language learning,

but there's one thing that most of these stories have in common:

foreign language learning is hard.

It takes a lot of time, a lot of effort,

and it seems that no matter how hard we try,

we rarely achieve native-like fluency -

even in those cases

when we have been using our foreign language for years,

we still maintain that foreign accent.

Does it have to be this hard?

I don't think it does.

What I'll tell you today is that the human brain is fully capable

of achieving native fluency in two languages at the same time,

and that we don't necessarily have to struggle to get there.

So what is it that we have to do to create bilingual minds?

I think a very promising start is to study the brains

of those who are really really good at language learning.

Babies.

Babies are linguistic geniuses,

and all over the world,

babies learn their native languages naturally and spontaneously

without anybody actually teaching them how to do this,

but this gets even better.

Those babies

who have a chance to listen to and interact in two languages learn both,

and they can become native speakers of both.

You and I can't do that,

and computers can't do that either.

So, why and how are babies so good at language learning?

I'm a researcher at

the University of Washington's Institute for Learning & Brain Sciences -

I-LABS for short.

And I study the brain processing of language

in babies between zero and three years of age.

I focus specifically on those babies

who are learning two languages at the same time, bilingual babies.

The approach that we take to study the baby brain

is called Magnetoencephalography,

MEG for short.

We call it the hair dryer from Mars.

But it's important to understand this machine is actually completely safe,

non-invasive, and completely silent, so pretty baby friendly.

We use Magnetoencephalography to study the baby brains,

and the MEG machine that we have at our institute

is actually one of the few in the world that's configured specifically for babies.

We also have a team of trained research assistants

whose job is to keep the babies happy and entertained

when we study their brains.

One question that we recently studied with MEG was:

What goes on in the brains of those babies who grow up in households

where two languages are spoken at the same time, by native speakers?

If we look at these babies brains before the baby's even begin to talk,

are they different from those of babies who listen to a single language?

Here's how we tested these questions.

We brought the babies into the lab.

Half of them were from bilingual families

where one parent was a native speaker of Spanish

and the other one was a native speaker of English.

The other half of the babies were from families

where both parents were native English speakers,

so English was the only language spoken in the household.

Then to prepare the babies for MEG,

we use those special digitizing pen and a hat.

And what this procedure allows us to do is to track the shape of the baby's head

so that we can then continuously monitor the babies' motions

when the head is in the MEG helmet.

We then brought the babies into the MEG room,

where they sat on a special highchair,

the head goes right into the MEG helmet, and the parents sit right next to them

when we look at their brains.

During the MEG studies,

the babies typically listen to the sounds of language -

in this case, the sounds came from Spanish and English -

so let's take a listen to see what that sounded like.

(Video starts)

(Video ends)

Some of these sounds are specific to English, some are specific to Spanish,

and some are common to both languages.

All babies in these studies were exactly 11 months old.

This is typically right around the time

when babies begin to produce their first words,

but they're not really speaking yet.

So, what did we find?

What we found was that the brains of monolingual babies

were specialized to process the sounds of English, their native language,

and were not specialized to process the sounds of Spanish,

the language to which these babies were not exposed.

What about the brains of bilingual babies?

Well, as it turns out, the brains of bilingual babies

were specialized to process the sounds of both languages - Spanish and English.

So what does this mean, and why am I so excited about this?

What this means is that the baby brain specializes

to process whatever language or languages are present in the environment.

The brains of those babies who listen to one language

specialize to process one language,

but the brains of those babies who listen to two languages

specialize to process two.

There's one more finding in this study that I'd like to tell you about.

There's a part of the brain called the prefrontal cortex -

it's highlighted in green in this schematic that you can see.

But it's right here, in the very front of your brain.

And we use this part of the brain to direct our attention,

to switch back and forth between doing different tasks and to think flexibly.

I think we can all agree that these are extremely important tasks to do

in the 21st century.

We were curious to see how the two groups of babies compared

in terms of their brain activity in these prefrontal areas.

Interestingly, what we found

was that the bilingual babies had stronger brain activity,

stronger brain responses to language sounds,

specifically in these prefrontal regions.

Now, why would that be?

One explanation is that the constant switching

back and forth between two different languages

provides exercise for the brain,

that it strengthens these brain networks that participate in attention switching,

and that this provides a cognitive boost to the bilinguals.

Many other studies have actually shown

that bilingual children, but also bilingual adults,

have advantages when it comes to tasks that require cognitive flexibility,

but what's particularly intriguing here

is that we see brain differences specifically in these areas

that are related to flexible thinking at 11 months of age

before these babies are even speaking.

So our studies have shown

that the baby brain is fully capable of specializing in two languages

at the same time,

and that there are possibly some additional advantages

that come along with this for free.

So, given these findings you may be wondering:

Why are we not raising all babies to be bilingual?

There has to be a disadvantage here that I'm not telling you about.

Some people think so.

One common concern is that bilingualism slows language-learning down.

That it makes it slower.

Research doesn't actually support this.

Instead, what studies have shown is

that if we consider the patterns in bilingual learning,

they're actually very very similar to what we see in monolingual learning.

For example, bilingual babies start producing their first sounds

as well as as their first words at the same age as monolingual babies.

We also know that if we give bilingual children credit

for each word that they know across their two languages,

their vocabularies are of the same size if not bigger

than those of monolingual babies.

Another common concern is that bilingualism causes confusion.

This concern arises from the fact

that bilinguals sometimes combine their two languages

in the same sentence or in the same situation.

This is called code-switching or code-mixing.

So does code-switching or code-mixing indicate confusion?

Science suggests that it does not.

Most bilinguals code-switch, and my family is not an exception.

In my family, we actually speak three languages,

and sometimes we hear sentences from our children

that combine all three: Slovene, Spanish and English.

Does this mean that our children are confused?

I don't think it does.

So let me give you an example to demonstrate why this is the case.

My four-year-old will sometimes say sentences like

"Mom, is daddy pod tušem?"

This means: mom, is daddy in the shower?

Now, why does he say sentences like this?

There are a few reasons.

The first one is that he can.

Bilinguals, unlike monolinguals,

have another language from which they can easily borrow words,

and they sometimes do this

because they know words from one language sometimes better

than they do in the other.

So for example,

my son probably knows the word "shower" better in Slovene than he does in English,

so he uses it because it's easier.

The second reason he uses sentences like this

is that he knows I will understand him.

He rarely use Slovene words in his preschool

because he knows that his teachers and his friends

will have no idea what he's talking about.

Bilingual children typically know very very well

when they can and can't mix their languages.

And studies have shown that even two-year-olds

will adapt their language to match that of their conversational partner.

There's one final point about code-mixing that I'd like to make.

Even though it's called mixing,

it's not just randomly mixing together words from different languages.

It follows grammatical rules.

I rarely hear sentences such as: "Mom, is daddy pod tuš?"

Now, those of us who are fluent speakers of Slovene and English

will know that I can say "Daddy goes pod tuš,"

but "Daddy is pod tuš" doesn't work; it has to be "pod tušem."

This is because the verb "be" indicates a state,

and in Slovene, it requires a different case than the verb "go,"

wich indicates motion.

This is complicated, right?

The point is this: Code-mixing is not easy.

It requires a lot of linguistic knowledge in both languages

as well as then being able to figure out how to combine this knowledge

in a meaningful way.

So, rather than indicating confusion,

code-mixing is actually a sign of linguistic sophistication.

It's also a perfectly normal, and expected behavior

that we see in bilingual children,

but also in bilingual adults who are fully fluent in both languages.

So bilingualism does not cause confusion,

it also does not slow language-learning down.

In fact, science suggests that there are many advantages,

and the demand on bilingual education

is actually increasing in the US as well as worldwide.

People are also beginning to realize

that starting from an early age may be the best solution

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Creating bilingual minds | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1) Zweisprachige Köpfe schaffen | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1) Crear mentes bilingües | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1) Créer des esprits bilingues | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1) Creare menti bilingui | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1) Criar mentes bilingues | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1) Создание двуязычных умов | Наджа Ферджан Рамирес | TEDxLjubljana (1) İki Dilli Zihinler Yaratmak | Naja Ferjan Ramirez | TEDxLjubljana (1) 创造双语思维 |纳贾·费扬·拉米雷斯 | Naja Ferjan Ramirez TEDx卢布尔雅那 (1)

Translator: Tiki Li Reviewer: Queenie Lee المترجم: Nawwar Alshroof المدقّق: Sarah Aldulaijan Übersetzung: Milena Koch Lektorat: Sonja Maria Neef Traductor: Analia Padin Revisor: Sebastian Betti Traducteur: Elodie Katan Relecteur: eric vautier Fordító: Andi Vida Lektor: Gyöngyi Iris Czachesz Traduttore: Nadia Bobbio Revisore: Alessandra Tadiotto 翻訳: Yumi Urushihara校正: Masaki Yanagishita Tradutor: Vanessa Soneghet Revisor: Claudia Sander Переводчик: Olga Zemlyakova Редактор: Natalia Ost

How many of you can speak two languages? كم شخص بينكم يمكنه أن يتحدث لغتين؟ Wie viele von Ihnen sprechen zwei Sprachen? ¿Cuántos de Uds. hablan dos idiomas? Combien d'entre vous parlent deux langues ? Önök közül hányan beszélnek két nyelven? Quanti di noi possono parlare due lingue? 皆さんの中で 2つ以上の言語を話せる方はどのくらいいますか? Quantos de vocês falam duas línguas? Сколько человек из вас могут говорить на двух языках?

Most of you can. We are in Europe after all. معظمكم يستطيع ذلك فنحن في أوروبا على أية حال. Die meisten, immerhin sind wir in Europa. La mayoría. Claro, estamos en Europa. La plupart d'entre vous. Nous sommes en Europe, après tout. A legtöbben igen. Végül is Európában élünk. La maggior parte. Dopotutto siamo in Europa. ほとんどの方が話せますね私達はヨーロッパに住んでいますから A maioria de vocês, afinal estamos na Europa. Большинство может — в конце концов, мы все европейцы.

Now, let me ask you this: الآن، اسمحوا لي أن أسألكم: Nächste Frage: Ahora déjenme preguntarles esto: J'ai maintenant une seconde question : Most hadd kérdezzem meg: Se invece vi chiedessi, では 質問を変えましょう Agora, deixe-me perguntar: Позвольте задать вам вопрос:

How many of you would say that you are completely fluent in two languages كم شخص بينكم يعتبر نفسه متحدثاً طلقاً للغتين؟ Wie viele von Ihnen würden sagen, dass Sie zwei Sprachen fließend sprechen, ¿Cuántos de Uds. dirían que hablan dos idiomas de forma totalmente fluida, combien d'entre vous parlent couramment deux langues, hányan mondhatják el, hogy olyan folyékonyan beszélik mindkét nyelvet, Quanti di voi potrebbero dire di essere completamente fluenti in due lingue 皆さんの中で 2つの言語を完璧に流暢に話すことができて quantos de vocês diriam que são totalmente fluentes em duas línguas Сколько человек могут сказать, что они свободно владеют двумя языками

so that you could take a job or dream in either one of them? بحيث يمكنه الحصول على عمل أو أن يشاهد حلماً بكلتا اللغتين. sodass Sie in beiden Sprachen arbeiten oder träumen könnten? de modo que podrían trabajar o soñar en cualquiera de los dos? au point de pouvoir travailler ou rêver dans l'une ou l'autre de ces langues ? hogy bármelyiken vállalhatnak munkát, vagy beszélik álmukban? tanto da lavorare o sognare nell'una o nell'altra? どちらでも 働いたり夢を見ることができるという方はどのくらいいますか? e que podem arrumar um emprego ou sonhar em qualquer uma delas? и могут работать или видеть сны на любом из них?

Not as many. لستم كُثُر. Nicht so viele. No tantos. Pas autant. Nem túl sokan. Non così tanti. そんなに多くないですね Não muitos. Не так уж много.

Why is that? ما هو السبب؟ Warum ist das so? ¿Por qué es eso? Pourquoi cela ? Mi ennek az oka? Questo perché? それはなぜでしょうか? Por quê? Почему же?

I think we can all agree that being fluent in two languages is a good thing. أعتقد أننا جميعا متفقون بأن إتقان لغتين بطلاقة أمر جيد. Wir sind uns wohl einig, dass es gut ist, zwei Sprachen fließend zu sprechen. Creo que estamos de acuerdo en que hablar dos idiomas fluidamente es algo bueno. Nous sommes tous d'accord que parler deux langues est une bonne chose. Abban szerintem mind egyetértünk, hogy jó dolog a kétnyelvűség. Siamo tutti d'accordo che essere fluenti in due lingue è una bella cosa. 2つの言語を流暢に話せるのは良いことだと皆さん思っているはずです Creio que todos podemos concordar que ser fluente em duas línguas é bom. Думаю, мы все согласимся с тем, что говорить на двух языках — это хорошо.

It creates additional job prospects. It allows us to talk to more people. ||||雇用の見込み|||||||| فمن شأن ذلك فتح آفاق عمل جديدة،كما يتيح لنا التحدث إلى المزيد من الناس. Man hat bessere Karrierechancen und kann mit mehr Menschen sprechen. Crea más oportunidades de trabajo. Nos permite hablar con más gente. Cela permet de parler à plus de monde, et crée plus d'opportunités professionnelles. Növeli munkavállalási esélyeinket. Több emberrel beszélhetünk. Aumenta la possibilità di trovare lavoro Permette di parlare con più persone. 就職の可能性が増えますしより多くの人と話すことができます Aumenta suas perspectivas de trabalho. Nos permite falar com mais pessoas. Это даёт новые перспективы в работе, позволяет общаться с новыми людьми.

It also has been linked to several cognitive and social advantages, ولطالما كان مصحوباً بالعديد من المزايا المعرفية والاجتماعية. Es bringt viele kognitive und soziale Vorteile mit sich También se lo ha vinculado con varias ventajas cognitivas y sociales, Ça a aussi été lié à différents avantages cognitifs et sociaux, Számos kognitív és szociális előnnyel is jár, È stato inoltre collegato a diversi vantaggi sociali e cognitivi 認知的 社会的な利点もあります Esta habilidade também está ligada a vários avanços cognitivos e sociais, Это также связано с когнитивными и социальными преимуществами,

and it delays the onset of Alzheimer's disease. ||||発症||| كما يؤخر ظهور مرض الزهايمر. und verzögert die Entstehung der Alzheimerkrankheit. y retrasa el Alzheimer. et cela retarde l'apparition de la maladie d'Alzheimer. és késlelteti az Alzheimer-kór kialakulását. e ritarda l'inizio dell'Alzheimer. また アルツハイマー病の発病を遅らせます e atrasa o aparecimento da doença de Alzheimer. а также задерживает развитие болезни Альцгеймера.

So, why are we not all fluent bilinguals? ||||||fließend| لذا، لماذا لسنا جميعاً ثنائيي اللغة؟ Warum sprechen wir dann nicht alle zwei Sprachen fließend? Entonces, ¿por qué no somos todos fluidamente bilingües? Pourquoi ne sommes-nous donc pas tous bilingues ? Miért nem beszélünk hát folyékonyan két nyelvet mindannyian? Allora perché non siamo tutti fluentemente bilingui? ではなぜ私達は皆バイリンガルではないのでしょうか? Então, porque não somos todos bilíngues fluentes? Так почему же не все из нас билингвы?

Those of us who studied foreign languages in school اللذين دروسوا منا اللغات الأجنبية في المدرسة Wer in der Schule Fremdsprachen gelernt hat, Los que estudiamos idiomas en la escuela Ceux d'entre nous qui ont étudié d'autres langues à l'école Mi, akik az idegen nyelveket az iskolában tanultuk, Chi di noi ha studiato lingue straniere a scuola 学校で外国語を習った人は Aqueles que estudaram uma língua estrangeira na escola Те из нас, кто изучал иностранные языки в школе,

probably remember how hard it was and how much we struggled. ربما يتذكرون كم كان ذلك صعبا وكم عانينا. erinnert sich wahrscheinlich daran, wie schwierig das war. probablemente recordamos lo difícil que era y cómo nos costaba. se souviennent sûrement de la difficulté et de l'effort que ça demandait. biztosan emlékszünk, milyen nehéz volt, mennyit küzdöttünk vele. ricorda probabilmente quanto è stata dura e quanto abbiamo lottato. それがどれだけ難しく苦労したか覚えているでしょう devem se lembrar, como era difícil e o quanto sofremos. возможно, помнят, как это было сложно и как тяжело давалось.

I'm certainly speaking from experience here. فأنا بالتأكيد أتحدث هنا من واقع تجربة مررت بها. Ich spreche aus Erfahrung. Hablo por experiencia propia, realmente. Je parle par expérience. Én magam legalábbis ezt tapasztaltam. E sto certamente parlando per esperienza. もちろん私も自分の経験から話しています Certamente, falo por experiência. Я сейчас говорю об этом из своего опыта.

I started learning English when I was about ten years old, بدأت تعلم اللغة الإنجليزية في العاشرة من عمري تقريبا. Mit etwa zehn Jahren begann ich, Englisch zu lernen, Empecé a aprender inglés alrededor de los diez años, J'ai commencé à apprendre l'anglais quand j'avais 10 ans, Tízéves korom körül kezdtem angolul tanulni, Ho iniziato a studiare inglese quando avevo circa 10 anni 私は10歳の頃から英語の勉強を始めました Comecei a aprender inglês em torno dos dez anos de idade, Я начала учить английский в возрасте 10 лет

in school, right here in Ljubljana. في المدرسة، هنا في ليوبليانا. in der Schule hier in Ljubljana. en la escuela, aquí en Liubliana. à l'école, ici, à Ljubljana. itt, egy ljubljanai iskolában. a scuola, proprio qui a Ljubljana. このリュブリャーナの学校で na escola, aqui em Ljubljana. в школе в Любляне.

And about nine years later, when I went to study in the United States, وبعد مضي تسع سنوات تقريباً ، عندما ذهب إلى الولايات المتحدة لأدرس. Als ich etwa neun Jahre später zum Studieren in die USA ging, Y más o menos nueve años después, cuando fui a estudiar a EE.UU., Neuf ans plus tard, quand je suis partie étudier aux États-Unis, Úgy kilenc évvel később, amikor az Egyesült Államokba mentem tanulni, E dopo circa nove anni, quando sono andata a studiare in America, そして約9年後にアメリカに留学しました E depois de uns nove anos, quando fui estudar nos Estados Unidos, Спустя почти 9 лет, когда я училась в Соединённых Штатах,

I thought my English was pretty good, I was able to do my homework just fine, اعتقدت أن لغتي الإنجليزية كانت جيدة جدا، فقد كان باستطاعتي إنجاز واجباتي بشكل جيد. dachte ich, mein Englisch wäre ganz gut, ich kam mit den Hausaufgaben zurecht, pensaba que mi inglés era bastante bueno, podía hacer la tarea sin problemas. je pensais que mon anglais était bon, je faisais mes devoirs facilement, azt hittem, már elég jól tudok angolul, egész jó házi feladatokat írtam, pensavo che il mio inglese non fosse male, riuscivo a fare i compiti abbastanza bene, 私は自分の英語に自信がありました宿題をこなすのも問題ありませんでした achava que meu inglês era bom, eu conseguia fazer meu dever numa boa, я считала, что мой английский неплох, я легко справлялась с домашней работой.

but I also remember eating dinner with my college friends لكنني أذكر نفسي أيضا وأنا أتناول الطعام مع زملائي في الكلية aber ich erinnere mich auch daran, wie ich mit Studienfreunden aß Pero también recuerdo estar cenando con mis compañeros mais je me souviens aussi de dîners avec mes amis d'université de emlékszem, amikor a barátaimmal együtt vacsoráztunk, ma ricordo anche le cene con i miei amici di università しかし覚えているのは大学の友人との夕食の時 mas também me lembro de jantar com colegas Но также я помню, как обедала с друзьями из колледжа

and not being able to follow their conversations, وأعجز عن متابعة حواراتهم und ihren Gesprächen nicht folgen konnte, y no poder seguir sus conversaciones. où je n'arrivais pas à suivre leurs conversations, elvesztettem a fonalat, nem tudtam, miről folyik a szó. e di non essere in grado di seguire le loro conversazioni, 彼らの会話についていけなかったこと e de não acompanhar a conversa deles, и не могла поддержать разговор,

or going on my first date in America أو عندما خرجت في أول موعد غرامي لي في أمريكا oder an mein erstes Date in Amerika, O salir con un muchacho estadounidense por primera vez ou de mon premier rendez-vous avec un garçon américain Vagy az első amerikai randimon oppure di uscire con il mio primo ragazzo in America もしくはアメリカでの初めてのデートで ou de sair para meu primeiro encontro nos Estados Unidos или моё первое свидание в Америке,

and only understanding about half of what the guy was telling me. فهمت فقط نصف ما قاله الشاب لي. bei dem ich nur die Hälfte verstand. y entender solo la mitad de lo que me decía. où je ne comprenais que la moitié de ce qu'il me disait. csak alig a felét értettem annak, amit az a fiú mondott nekem. e capire soltanto metà di quello che mi diceva. 相手が何を話しているのか半分しかわからなかったことです e só entender metade do que o rapaz me falava. когда я понимала примерно половину того, что парень говорил мне.

Now, I'm sure many of you have your own stories about foreign language learning, الآن، أنا علي يقين بأن العديد منكم لديه قصصه الخاصة مع تعلم اللغة الأجنبية. Viele hier haben sicher eigene Anekdoten vom Fremdsprachenlernen, Estoy segura de que muchos de Uds. tienen sus propias anécdotas de aprender idiomas, Je sais que vous avez vos propres histoires d'apprentissage des langues, Gondolom, önök közül is sokan tudnának mesélni saját tapasztalataikról, Sono sicura che molti di voi hanno storie sullo studio di una lingua straniera さて 皆さんも 外国語の学習についてそれぞれエピソードをお持ちと思いますが Tenho certeza que muitos de vocês têm sua história com uma língua estrangeira, У многих из вас есть свои воспоминания о том, как вы учили иностранный язык,

but there's one thing that most of these stories have in common: لكن هنالك شيء واحد تشترك به غالبية هذه القصص. aber die meisten dieser Geschichten haben etwas gemeinsam: pero hay algo que la mayoría de estas historias tienen en común: mais il y a une chose que ces histoires ont en commun : de történeteinknek van egy közös tanulsága: ma c'è una cosa che la maggior parte di queste storie hanno in comune: 全てに共通していることがあります mas a maioria dessas histórias têm uma coisa em comum: но я уверена, что у них у всех есть что-то общее:

foreign language learning is hard. تعلم اللغة الأجنبية أمر صعب. Fremdsprachen zu lernen ist schwer. aprender un idioma extranjero es difícil. apprendre une langue est difficile. idegen nyelvet tanulni nehéz. imparare una lingua straniera è difficile. 外国語を学ぶのは大変だということです aprender uma língua estrangeira é difícil. учить иностранный язык тяжело.

It takes a lot of time, a lot of effort, يتطلب الكثير من الوقت والجهد. Es braucht viel Zeit und Mühe, Requiere mucho tiempo, mucho esfuerzo, Cela prend beaucoup de temps, beaucoup d'efforts, Sok időt és munkát igényel, Richiede molto tempo, molta fatica, たくさんの時間と努力が必要です Leva muito tempo e esforço, Это требует много времени и усилий,

and it seems that no matter how hard we try, وعلى ما يبدو مهما حاولنا بجد es scheint, dass man, egal wie sehr man sich bemüht, y parece que, por más que nos esforcemos, et il semble que, quelle que soit la somme de travail, és úgy tűnik: akármilyen keményen is próbálkozunk, e sembra che non importa quanto ci impegniamo, 私達がどれだけ努力したとしても e parece que, mesmo que estudemos muito, и кажется, что несмотря на то, как упорно мы стараемся,

we rarely achieve native-like fluency - نادرا ما نحقق طلاقة مماثلة لطلاقة متحدثي اللغة الأصليين. ein muttersprachliches Niveau nur selten erlangt -- muy raramente alcanzamos la fluidez de un nativo. nous atteignons rarement le niveau de langue maternelle. ritkán jutunk el az anyanyelvi szintig. raramente arriviamo ad essere fluenti come un nativo, ネイティブのような流暢さはほぼ達成することができません raramente conseguimos a fluência de um nativo. нам редко удаётся достигнуть этой естественной беглости.

even in those cases وحتى في تلك الحالات selbst dann, Aunque hayamos estado usando nuestra lengua extranjera durante años Même dans les cas Idegen akcentusunk persino in quei casi たとえ mesmo nos casos em que usamos uma língua estrangeira há anos, Даже в тех случаях,

when we have been using our foreign language for years, التي نستخدم فيها لغتنا الأجنبية لسنوات wenn wir unsere Fremdsprache jahrelang nutzen, où nous utilisons notre deuxième langue depuis des années, még olyankor is megmarad, in cui abbiamo usato una lingua straniera per anni, その外国語を何年も話してきた人でも когда мы годами говорим на иностранном языке,

we still maintain that foreign accent. نظل نحتفظ بتلك اللهجة الغريبة. behalten wir einen Akzent. nous gardons notre accent étranger. ha már évek óta használjuk a nyelvet. manteniamo comunque l'accento straniero. 違う言語のアクセントが残ってしまいます у нас всё ещё остаётся акцент.

Does it have to be this hard? هل ينبغي أن يكون بهذه الصعوبة؟ Muss es so schwer sein? ¿Tiene que ser tan difícil? Est-ce toujours si difficile ? Feltétlenül ilyen nehéznek kell lennie? Perché deve essere così dura? こんなに大変である必要はあるのでしょうか? Tem que ser tão difícil? Должно ли это быть так тяжело?

I don't think it does. لا أعتقد ذلك. Ich denke nicht. Yo creo que no. Pas forcément. Szerintem nem. Io non penso lo debba essere. 私はそうは思いません Eu acho que não. Я так не считаю.

What I'll tell you today is that the human brain is fully capable ما سأخبركم به اليوم هو أن العقل البشري قادر تماما Heute sage ich Ihnen, dass das menschliche Gehirn Hoy voy a decirles que el cerebro humano es perfectamente capaz Je vais vous dire aujourd'hui que le cerveau humain est capable Ma arról beszélek önöknek, hogy az emberi agy teljes mértékben képes Oggi vi dico che il nostro cervello è perfettamente capace 今日皆さんにお話しするのは人間の脳は 同時に2つの言語について O que vou dizer a vocês hoje é que o cérebro humano é capaz Из моего выступления вы узнаете, что человеческий мозг способен

of achieving native fluency in two languages at the same time, على تحقيق طلاقة متحدثي اللغة الأصليين في لغتين في نفس الآن، in zwei Sprachen gleichzeitig muttersprachliches Niveaus erreichen kann, de adquirir fluidez nativa en dos idiomas al mismo tiempo, d'atteindre un niveau de langue maternelle dans deux langues simultanément, egyszerre két nyelvet folyékonyan elsajátítani, di raggiungere un livello nativo in due lingue contemporaneamente, ネイティブのような流暢さを達成する能力があるということです de alcançar a fluência nativa em duas línguas ao mesmo tempo, достичь естественной беглости на двух языках одновременно,

and that we don't necessarily have to struggle to get there. كما أن تحقيق ذلك لا يتطلب بالضرورة منا بذل مجهود كبير. und dass das nicht schwer sein muss. y que no es necesariamente una lucha conseguirlo. et qu'il n'est pas nécessaire de lutter pour en arriver là. és egyáltalán nem szükségszerű, hogy ezt kínszenvedéssel érjük el. e che non per forza deve essere una lotta arrivarci. そしてそれを達成する為に必ずしも苦労する必要はありません e não precisamos sofrer pra chegar lá. и для этого необязательно прилагать столько усилий.

So what is it that we have to do to create bilingual minds? لذا ما الذي يتوجب علينا فعله لإعداد أدمغة ثنائية اللغة. Was müssen wir tun, um Zweisprachigkeit zu erreichen? Entonces, ¿qué tenemos que hacer para crear mentes bilingües? Que devons-nous faire pour créer des esprits bilingues ? Mi kell tehát ahhoz, hogy kétnyelvű elmét alkossunk? Cosa dobbiamo fare quindi per formare menti bilingui? では バイリンガルになるのに必要なことは何でしょう? Então o que precisamos fazer para criar mentes bilíngues? Что нам необходимо, чтобы сделать свой мозг двуязычным?

I think a very promising start is to study the brains ||||有望な|||||| أعتقد أن البداية المبشرة جدا هي دراسة أدمغة Ein guter Anfang ist, die Gehirne derer zu untersuchen, Creo que un comienzo muy prometedor es estudiar el cerebro Un début prometteur est l'étude des cerveaux Szerintem először is nagyon ígéretes olyanok agyát tanulmányozni, Penso che un ottimo inizio sia studiare il cervello まずは言語学習がとても得意な人の Acho que um começo promissor é estudarmos os cérebros Я думаю, многообещающим началом было бы изучение мозга тех,

of those who are really really good at language learning. الأشخاص الجيدون حقا في تعلم اللغة. die Meister im Sprachenlernen sind. de aquellos que son muy, pero muy buenos para aprender idiomas. de ceux qui sont vraiment bons dans l'apprentissage des langues : akik igazán zseniálisak a nyelvtanulás terén. di chi è eccezionalmente bravo a imparare le lingue: 脳について学ぶことから始めましょう de quem é muito bom em aprender línguas. кто действительно хорош в изучении языков.

Babies. الأطفال. Babys. Los bebés. les bébés. Vagyis a kisbabákét. i bambini. 赤ちゃんです Bebês. Дети.

Babies are linguistic geniuses, الأطفال هم عباقرة اللغة، Babys sind genial im Sprachenlernen. Los bebés son genios lingüísticos: Les bébés sont des génies linguistiques, A kisbabák nyelvzsenik, I bambini sono dei geni delle lingue, 赤ちゃんは語学の天才です Os bebês são gênios linguísticos, Дети — гении лингвистики.

and all over the world, وفي جميع أنحاء العالم Auf der ganzen Welt en todas partes del mundo, et partout dans le monde, a világ minden táján e ovunque nel mondo, 世界中で e em todo o mundo, Во всём мире

babies learn their native languages naturally and spontaneously |||||||自発的に يتعلم الأطفال لغتهم الأم بشكل طبيعي وتلقائي. lernen Babys ihre Muttersprache natürlich und von alleine, aprenden su lengua materna natural y espontáneamente ils apprennent leur langue maternelle naturellement et spontanément, természetes és spontán módon tanulják meg anyanyelvüket anélkül, i bambini imparano la loro lingua madre in modo spontaneo 赤ちゃんは自然に 自発的に母国語を学びます os bebês aprendem sua língua nativa natural e espontaneamente дети усваивают родные языки естественно и спонтанно,

without anybody actually teaching them how to do this, دون أن يعلمهم أحد كيف يفعلون هذا، ohne, dass sie ihnen jemand beibringt. sin que nadie les enseñe a hacerlo. sans que personne ne leur enseigne comment le faire. hogy bárki elmagyarázná nekik ennek módszerét. senza che nessuno insegni loro come farlo, 誰にも その方法を教えられていないのに sem ninguém de fato ensiná-los a fazer isso. даже когда их этому никто не учит,

but this gets even better. رغم أن ذلك يعزز اكتساب اللغة لديهم Es wird noch besser. Pero hay más. Mais ça devient encore mieux. De mondok még jobbat. ma adesso arriva il meglio. さらにお伝えしたいのは Mas fica ainda melhor. но это ещё не всё.

Those babies فهؤلاء الأطفال Die Babys, Los bebés que tienen la posibilidad de escuchar e interactuar en dos idiomas Les bébés, Azok a kisgyerekek, akiknek megadatik, Quei bambini 2つの言語を聞き Os bebês que têm chance de ouvir e interagir em duas línguas, Дети, у которых

who have a chance to listen to and interact in two languages learn both, الذين يحظون بفرصة الاستماع إلى لغتين والتواصل بكلتيهما die zwei Sprachen hören und in ihnen interagieren, lernen beide aprenden los dos. qui entendent et interagissent dans deux langues, apprennent les deux, hogy egyszerre két nyelvet hallgassanak és beszéljenek, che hanno la possibilità di ascoltare e interagire in due lingue imparano entrambe 人とふれあう機会のある赤ちゃんは2つの言語について学び aprendem ambas, есть шанс слышать и говорить на двух языках, учатся обоим,

and they can become native speakers of both. بإمكانهم تحدث اللغتين بطلاقة. und können Muttersprachler beider Sprachen werden. Y pueden llegar a ser hablantes nativos de los dos. et ont donc deux langues maternelles. mindkét nyelvet anyanyelvi szinten fogják tudni. e possono diventare parlanti nativi in entrambe. 両方の言語のネイティブスピーカーになれます e podem ser falantes nativos de ambas. и могут стать носителями обоих языков.

You and I can't do that, أنا وأنتم لا يمكننا ذلك، Sie und ich können das nicht. Ni Uds. ni yo podemos hacer eso. Vous et moi ne pouvons pas faire cela, Önöknek és nekem ez nem menne, Voi ed io non lo possiamo fare, 皆さんや私にはできません Você e eu não conseguimos isso, Ни вам, ни мне это уже не доступно.

and computers can't do that either. وكذلك أجهزة الحاسوب لا يمكنها ذلك. Genauso wenig wie Computer. Y las computadoras tampoco. et les ordinateurs ne le peuvent pas non plus. még a számítógépeknek sem. e nemmeno i computer lo possono fare. コンピューターにもできません e os computadores também não conseguem. Так же, как и компьютерам.

So, why and how are babies so good at language learning? لذا ما الذي يجعل الأطفال جيدون إلى هذا الحد في تعلم اللغة. Warum genau sind Babys so gut im Sprachenlernen? Entonces, ¿por qué y cómo es que los bebés son tan buenos para aprender idiomas? Pourquoi et comment les bébés sont-ils si bons pour apprendre les langues ? Miért és hogyhogy ilyen jók a kicsik a nyelvtanulásban? Quindi come e perché i bambini sono così bravi a imparare le lingue? では 赤ちゃんは なぜ どうやって言語習得の能力を身につけたのか? Então, por que e como os bebês são tão bons em aprender línguas? Итак, почему же дети настолько успешны в изучении языков?

I'm a researcher at أنا باحثة في Ich forsche Soy investigadora Je suis chercheuse A Washingtoni Egyetem Tanulás- és Agykutató Intézetében – Sono ricercatrice presso 私はワシントン大学の Eu sou pesquisadora Я исследователь

the University of Washington's Institute for Learning & Brain Sciences - معهد جامعة واشنطن للتعلم وعلوم الدماغ. am Institute for Learning & Brain Sciences der University of Washington, en el "Institute for Learning & Brain Sciences" en la Universidad de Washington; à l'université de Washington, au sein de l'Institute for Learning and Brain Science röviden az I-LABS-nál – l'Istituto di Apprendimento e Neuroscienze dell'Università di Washington, 学習脳科学研究所の研究者です no Instituto de Aprendizado e Ciências do Cérebro da Universidade de Washington, Института наук о мозге и обучении в Университете Вашингтона —

I-LABS for short. واختصاره أيلابس (I-LABS). kurz I-LABS. el I-LABS, que es más corto. ou I-LABS pour faire court. vagyok kutató. abbreviato in I-LABS. 略してI-LABSと呼びます I-LABS, abreviado. сокращённо И-НОМО.

And I study the brain processing of language وأنا أدرس كيف يعالج الدماغ اللغة Ich untersuche, wie Gehirne von Babys zwischen null und drei Jahren Y estudio el procesamiento del lenguaje J'étudie comment le cerveau analyse le langage A gyerekek agyában zajló nyelvi folyamatokat tanulmányozom, E studio come il cervello processa il linguaggio 脳が言語を処理する方法について研究しています Estudo o processamento cerebral da linguagem Я изучаю то, как мозг обрабатывает язык

in babies between zero and three years of age. في الأطفال بين عمر صفر إلى ثلاث سنوات. Sprache verarbeiten. en el cerebro de los bebés de cero a tres años. chez des bébés de 0 à 3 ans. születéstől hároméves korukig. nei bambini tra zero e tre anni. 対象は0歳から3歳までの赤ちゃんです em bebês de zero a três anos de idade. у детей в возрасте от нуля до трёх лет.

I focus specifically on those babies أركز بشكل خاص على هؤلاء الأطفال Der Fokus liegt auf Babys, Me especializo en bebés Je me spécialise sur les bébés Különösen azokat a babákat vizsgálom, In particolare mi concentro sui bambini 私は特にバイリンガルの赤ちゃん Foco especialmente aqueles bebês Моя работа сосредоточена на детях,

who are learning two languages at the same time, bilingual babies. الذين يتعملون لغتين في الوقت نفسه، الأطفال ثنائيي اللغة. die zwei Sprachen gleichzeitig lernen, also bilinguale Babys. que aprenden dos idiomas al mismo tiempo: bebés bilingües. qui apprennent deux langues en même temps, les bébés bilingues. akik egyszerre két nyelvet tanulnak, vagyis a bilingvis babákat. che imparano due lingue insieme, bambini bilingui. つまり 同時に2つの言語を学んでいる赤ちゃんを研究しています que estão aprendendo duas línguas ao mesmo tempo, bebês bilíngues. которые изучают два языка одновременно, детях-билингвах.

The approach that we take to study the baby brain والأسلوب الذي نتبعه لدراسة دماغ الطفل Unser Ansatz zum Studium der Babygehirne El método que usamos para estudiar el cerebro del bebé Notre approche dans l'étude du cerveau des bébés Ehhez a kutatáshoz L'approccio per studiare il cervello del bambino 赤ちゃんの脳の研究に用いる手法は A abordagem que temos para estudar o cérebro do bebê Подход, применяемый для изучения мозга ребенка,

is called Magnetoencephalography, ||磁気脳波計 يسمى الدماغ المغناطيسي. heißt Magnetenzephalographie, se llama magnetoencefalografía, o MEG. est appelée magnétoencéphalographie, az úgynevezett mágneses enkefalográfiát, si chiama Magnetoencefalografia, Magnetoencephalography(脳磁図)です é chamada magnetoencefalografia. называется магнитоэнцефалография,

MEG for short. واختصاره ميج (MEG). kurz MEG. ou MEG, en abrégé. röviden MEG-et alkalmazzuk. abbreviato in MEG. 略してMEGです Abreviando, MEG. сокращённо МЭГ.

We call it the hair dryer from Mars. نطلق عليه تسمية مجفف الشعر من المريخ. Wir nennen das die Trockenhaube vom Mars. Parece un secador de pelo para marcianos. On l'appelle le sèche-cheveux de Mars. Úgy hívjuk: marsi hajszárító. Lo chiamiamo l'asciugacapelli da Marte. 「火星から来たヘアドライアー」と呼んでいます Chamamos de secador de cabelo de Marte. Мы называем его «марсианским феном».

But it's important to understand this machine is actually completely safe, لكن من المهم أن نفهم أن هذه الآلة آمنة تماما. Es ist wichtig zu wissen, dass diese Maschine sicher, Pero es importante entender que esta máquina es completamente segura, Il est important de comprendre que cette machine est totalement sûre, Azt mindenképp fontos kiemelni, hogy ez a gép teljesen biztonságos, È importante capire che questa macchina è davvero completamente sicura, しかし この機械はとても安全です Mas é importante entender que a máquina é totalmente segura, Важно понимать, что этот аппарат совершенно безопасен.

non-invasive, and completely silent, so pretty baby friendly. |侵襲的な||||||| غير مؤذية وهي صامتة تماما وملائمة جدا للأطفال. nichtinvasiv und leise ist, also sehr babyfreundlich. no invasiva, y completamente silenciosa, así que bastante apta para bebés. non-invasive, et complètement silencieuse, donc parfaite pour les bébés. nem veszélyes, teljesen csendes, igazán bababarát. non invasiva e completamente silenziosa, in tutto adatta quindi ai bambini. 非侵襲的で 全く音がしないつまり赤ちゃんにやさしい作りです não invasiva e silenciosa, bem amigável para bebês. Он неинвазивный, бесшумный, поэтому очень подходит для детей.

We use Magnetoencephalography to study the baby brains, نستخدم الدماغ المغناطيسي لدراسة أدمغة الأطفال. Mit der Magnetenzephalographie untersuchen wir die Babygehirne. Usamos la magnetoencefalografía para estudiar el cerebro del bebé, On utilise la magnétoencéphalographie pour étudier les cerveaux des bébés, Ezzel az eszközzel tanulmányozzuk a babák agyát. Usiamo la Magnetoencefalografia per studiare il cervello dei bambini, 私達は赤ちゃんの脳を研究するために脳磁図を用います Usamos a magnetoencefalografia para estudar o cérebro de bebês, Мы используем магнитоэнцефалографию для изучения детского мозга,

and the MEG machine that we have at our institute حتى آلة الدماغ المغناطيسي الموجودة لدينا في المعهد Die MEG-Machine an unserem Institut y la máquina MEG que tenemos en el instituto et la machine MEG que nous avons à l'Institut MEG-gépünk azon kevesek egyike a világon, e la macchina per la MEG del nostro istituto 私達の研究所にあるMEGの機械は e a máquina de MEG que temos no instituto и аппарат МЭГ, который находится в распоряжении института,

is actually one of the few in the world that's configured specifically for babies. هي واحدة من القلة الموجودة في العالم المعدة بشكل خاص لتلائم الأطفال. ist tatsächlich eine der wenigen, die speziell auf Babys eingestellt ist. es una de las pocas en el mundo que están configuradas específicamente para bebés. est l'une des rares dans le monde configurée spécialement pour les bébés. amit kifejezetten kisgyerekek agyvizsgálatára fejlesztettek ki. è in effetti una delle poche al mondo che è configurata apposta per i bambini. 赤ちゃんに特化して設定された世界に数台しかないものです é uma das poucas no mundo configurada especialmente para bebês. является одним из нескольких в мире, разработанных специально для детей.

We also have a team of trained research assistants ولدينا أيضا فريق من الباحثين المدربين، Wir haben geschulte Forschungsassistenten, También tenemos un equipo de asistentes calificados, Nous avons aussi une équipe d'assistants de recherche Van egy csapat jól képzett tudományos segédmunkatársunk is, Abbiamo inoltre una squadra di assistenti ricercatori 訓練された研究助手のチームもあります Temos também uma equipe de assistentes treinados С нами работает группа ассистентов исследователей,

whose job is to keep the babies happy and entertained وعملهم هو إسعاد الأطفال وتسليتهم die die Babys beschäftigen sollen, que se encargan de mantener a los bebés contentos y entretenidos chargée de garder les bébés contents et divertis az a feladatuk, hogy szórakoztassák a kicsiket, con l'obiettivo di rendere i bambini felici e divertiti 彼らの仕事は私達が赤ちゃんの脳を研究する間 cujo trabalho é manter os bebês felizes e distraídos заботящихся о том, чтобы детям было весело и интересно,

when we study their brains. أثناء دراستنا لأدمغتهم. während wir ihre Gehirne untersuchen. mientras les estudiamos el cerebro. quand nous étudions leur cerveau. amíg az agyukat vizsgáljuk. quando studiamo il loro cervello. 常にごきげんで退屈させないことです enquanto estudamos seus cérebros. когда мы изучаем их мозг.

One question that we recently studied with MEG was: إحدى الأمور التي درسناها مؤخراً باستخدام آلة الدماغ المغناطيسي كانت: Eine Frage, die wir kürzlich mit der MEG untersuchten, war: Una pregunta que estudiamos recientemente con MEG fue: Une question que nous avons récemment étudiée avec la MEG était : Az egyik kérdés, amit mostanában vizsgáltunk a MEG-gel: Una domanda che abbiamo recentemente studiato con la MEG è stata: MEGで最近研究したのは Uma questão que estudamos recentemente com a MEG foi: Один из вопросов, который мы изучали с помощью МЭГ —

What goes on in the brains of those babies who grow up in households ماذا يحدث في أدمغة الأطفال الذين ينشئون في عائلات Was passiert im Gehirn der Babys, die in Haushalten aufwachsen, ¿Qué pasa en el cerebro de los bebés que crecen en un hogar que se passe-t-il dans le cerveau des bébés qui grandissent dans des foyers mi zajlik azoknak a babáknak az agyában, akiknek környezetében Cosa succede nel cervello dei bambini che crescono in una casa ネイティブスピーカーによって2つの言語が同時に話されている o que acontece no cérebro dos bebês que crescem em lares это что происходит с мозгом тех детей, которые растут в домах,

where two languages are spoken at the same time, by native speakers? يتحدث أفرادها لغتين أصليتين في آن واحد؟ in denen zwei Sprachen gleichzeitig von Muttersprachlern gesprochen werden? con dos hablantes nativos de dos idiomas? où les deux langues maternelles des parents sont parlées en même temps ? két külön anyanyelven beszélnek? Dove vengono parlate due lingue in contemporanea, da parlanti nativi? 家庭に育った赤ちゃんの脳の動きです em que duas línguas são faladas ao mesmo tempo por nativos? где два носителя языка говорят на двух разных языках одновременно?

If we look at these babies brains before the baby's even begin to talk, إذا ما نظرنا إلى أدمغة هؤلاء الأطفال حتى قبل أن يبدؤوا بالتكلم، Sind ihre Hirne anders als die von Babys, die nur eine Sprache hören, Si miramos los cerebros de estos bebés antes de que empiecen a hablar, Si l'on observe le cerveau de ces bébés avant qu'ils ne commencent à parler, Ha még a beszédhasználat megindulása előtt vizsgáljuk e kisgyerekek agyát, Se guardiamo il cervello di questi bambini prima ancora che inizino a parlare, 言葉を話し始める前のそのような赤ちゃんの脳は Se olharmos o cérebro dos bebês antes mesmo de eles começarem a falar, Если посмотреть на мозг этих детей ещё до того, как они начинают говорить,

are they different from those of babies who listen to a single language? فهل تختلف أدمغتهم عن أدمغة الأطفال الذين يستمعون للغة واحدة فقط؟ wenn wir sie uns ansehen, bevor die Babys zu sprechen beginnen? ¿son distintos de los cerebros de los bebés que escuchan un solo idioma? sont-ils différents des bébés qui n'entendent qu'une seule langue ? vajon van-e eltérés azokéhoz képest, akik csak egy nyelvet hallgatnak? sono diversi da quelli dei bambini che recepiscono solo una lingua? 1つの言語しか聞く機会のない赤ちゃんの脳とは異なるのでしょうか? eles são diferentes daqueles que ouvem apenas uma língua? будут ли в нём отличия от мозга детей, слышащих речь на одном языке?

Here's how we tested these questions. إليكم الآلية التي وظفناها لاختبار هذه الأسئلة. So haben wir das getestet: Así fue como investigamos esas preguntas: Voici comment nous avons étudié ces questions. Mutatom az eredményeket. Ecco come abbiamo messo alla prova i bambini. これらの疑問について次のようにテストしました Foi assim que testamos estas questões. Вот как мы проводили исследование.

We brought the babies into the lab. جئنا بالأطفال إلى المختبر. Wir holten die Babys in das Labor. Trajimos a los bebés al laboratorio. Nous avons amené les bébés dans le labo. Bevittük a babákat a laborba. Abbiamo portato i bimbi in laboratorio. 実験室に赤ちゃんを入れます Trouxemos os bebês ao laboratório. Мы привели детей в лабораторию.

Half of them were from bilingual families نِصفُهم وُلدوا لعائلات تتحدث لغتين. Die Hälfte kam aus bilingualen Familien, La mitad venía de familias bilingües La moitié venaient de familles bilingues Felerészben kétnyelvű családba születtek, Metà di loro veniva da famiglie bilingui 半数はバイリンガル家庭の子です Metade deles de famílias bilíngues Половина из них была из двуязычных семей,

where one parent was a native speaker of Spanish حيث كان أحد الأبوين ناطقا باللغة الإسبانية in denen die Muttersprache eines Elternteils Spanisch, donde uno de los padres era hablante nativo de español où un parent était hispanophone de naissance ahol az egyik szülő spanyol anyanyelvű volt, dove un genitore era nativo spagnolo 親の片方がスペイン語のネイティブで em que um dos pais era falante nativo de espanhol где один из родителей был носителем испанского,

and the other one was a native speaker of English. والآخر ناطقا باللغة الإنجليزية. und die des anderen Englisch ist. y el otro era hablante nativo de inglés. et l'autre était anglophone. a másik pedig angol anyanyelvű. e l'altro era madrelingua inglese. もう片方が英語のネイティブという家庭です e o outro era falante nativo de inglês. а второй — носителем английского языка.

The other half of the babies were from families والنصف الآخر من الأطفال ولدوا لعائلات Die andere Hälfte der Babys kam aus Familien, La otra mitad de los bebés venía de familias L'autre moitié des bébés venait de familles A többi baba családjában L'altra metà dei bambini erano di famiglie もう半数の赤ちゃんは A outra metade de bebês era de famílias Вторая половина детей была из тех семей,

where both parents were native English speakers, كان الأبوين فيها ناطقان باللغة الإنجليزية. in denen die Muttersprache beider Elternteile Englisch ist, donde los dos padres eran hablantes nativos de inglés, où les deux parents étaient anglophones de naissance, mindkét szülő angol anyanyelvű volt, dove entrambi i genitori erano madrelingua inglesi 両親が英語のネイティブです em que ambos os pais eram falantes nativos de inglês, где оба родителя были носителями английского,

so English was the only language spoken in the household. لذا كانت الإنجليزية اللغة الوحيدة التي تحدثت بها هذه العائلات. zuhause also nur Englisch gesprochen wird. o sea que en el hogar solo se hablaba inglés. donc l'anglais était la seule langue parlée dans le foyer. így csak ezt a nyelvet hallották a közvetlen környezetükben. per cui l'inglese era l'unica lingua della casa. つまり 家庭内では英語しか話されていません então o inglês era a única língua falada na casa. так что в их домах все говорили только на одном языке.

Then to prepare the babies for MEG, ثم جهزنا الأطفال لآلة الدماغ المغناطيسي. Um die Babys für die MEG vorzubereiten, Luego, para preparar a los bebés para el MEG, Pour préparer les bébés à la MEG, Aztán előkészítettük őket a MEG-vizsgálatra, Poi per preparare i bambini per la MEG, MEGに赤ちゃんを入れる前に Então, para preparar os bebês para a MEG, Для того, чтобы подготовить детей к МЭГ,

we use those special digitizing pen and a hat. التي تتيح لنا استخدام الأقلام الرقمية و القبعة الخاصة. benutzen wir Digitalisierstifte und eine Haube. usamos un lápiz digitalizador especial y un sombrero. nous utilisons un stylo numérique et un chapeau spécial. ehhez speciális érintőtollat és egy sapkát alkalmaztunk. usiamo le penne speciali che digitalizzano e un cappello デジタル化のための特殊なペンと帽子を準備しました usamos canetas digitais e toucas especiais. мы используем специальные цифровые ручки и шапочку.

And what this procedure allows us to do is to track the shape of the baby's head يتيح لنا هذا الإجراء تتبع شكل رأس الطفل So können wir die Form des Babykopfes nachverfolgen, Es un procedimiento que nos permite seguir la forma de la cabeza del bebé, Cette procédure nous permet de connaître la forme de la tête du bébé Ez az eljárás lehetővé tette, hogy leképezzük a babák fejformáját, Questa procedura ci permette di definire la forma della testa del bimbo そうすることで 赤ちゃんの頭の形を追跡することが可能になり Este procedimento nos permite traçar o formato da cabeça dos bebês И эта процедура позволяет нам отслеживать форму головы ребенка,

so that we can then continuously monitor the babies' motions حتى نتمكن من مراقبة تحركات الطفل بشكل مستمر sodass wir die Bewegungen der Babys durchweg beobachten können, y así monitorear constantemente los movimientos del bebé pour pouvoir observer les mouvements de celui-ci így folyamatosan monitorozhattuk minden mozdulatukat, in modo da poter monitorare continuamente i movimenti del bambino 頭がMEGヘルメットの中にあれば para que possamos continuamente monitorar os movimentos dos bebês поэтому мы можем постоянно наблюдать за его движениями,

when the head is in the MEG helmet. أثناء وجود رأسه داخل خوذة آلة الدماغ المغناطيسي. wenn der Kopf im MEG-Helm ist. cuando tiene la cabeza dentro del casco MEG. quand sa tête est dans le casque de la machine. amikor fejükre húztuk a MEG-sisakot. quando la testa e nell'elmo MEG. 継続して赤ちゃんの動きを観察することができます quando a cabeça está no capacete MEG. когда он надевает шлем МЭГ.

We then brought the babies into the MEG room, بعد ذلك جئنا بالأطفال إلى غرفة آلة الدماغ المغناطيسي، Dann setzten wir die Babys im MEG-Raum, Luego trajimos a los bebés a la sala del MEG, On amène ensuite les bébés dans la salle de MEG, Aztán bevittük őket a MEG-szobába, Poi portammo i bambini nella stanza MEG, その後 赤ちゃんをMEGの部屋に連れていきます Quando trazemos os bebês para a sala de MEG, Затем мы приводим детей в комнату МЭГ,

where they sat on a special highchair, حيث جلسوا على كرسي مرتفع وخاص، auf einen speziellen Hochstuhl. donde se sentaron en una silla alta especial. où on les assoit dans une chaise-haute spéciale ott egy speciális etetőszékbe ültettük őket, dove sedettero su un seggiolone speciale, 赤ちゃんは特殊なベイビーチェアに座り onde eles sentam numa cadeira alta especial, где они сидят в специальном кресле,

the head goes right into the MEG helmet, and the parents sit right next to them بحيث يتموضع الرأس داخل الخوذة ويجلس الآباء مباشرة بالقرب منهم. Der Kopf kommt in den MEG-Helm und die Eltern sitzen neben den Babys, avec la tête dans la machine, et les parents s'assoient à côté d'eux fejükre húztuk a MEG-sisakot, a szülők pedig leültek melléjük, la testa va nell'elmo MEG, e i genitori siedono di fianco a loro 頭がMEGヘルメットの中に入るようにします a cabeça entra direto no capacete, e os pais se sentam ao lado deles на голове у них — шлем МЭГ, а их родители сидят рядом с ними,

when we look at their brains. عند تفحصنا لأدمغتهم. wenn wir uns ihre Hirne ansehen. quand on observe leur cerveau. aztán vizsgálni kezdtük az agyműködésüket. quando guardiamo il cervello 脳を検査する間両親が隣に座ります enquanto olhamos o cérebro. пока мы наблюдаем за мозгом.

During the MEG studies, خلال جلسات آلة الدماغ، Während der MEG-Studien Normalmente, en un estudio de MEG, los bebés escuchan sonidos del idioma; Pour l'étude, A MEG-kísérletek során Durante gli studi di MEG, MEGでの研究では Durante os estudos MEG, Во время процесса МЭГ

the babies typically listen to the sounds of language - يستمع الأطفال عادة إلى أصوات اللغة، hören die Babys Sprachlaute -- les bébés entendent des sons de langues - egy-egy nyelv hangjait hallhatták – i bambini normalmente ascoltano i suoni della lingua - 普通 赤ちゃんにある言語の音を聴かせます os bebês normalmente ouvem os sons de línguas, дети обычно слушают звуки на разных языках —

in this case, the sounds came from Spanish and English - وفي هذه الحالة، تأتي الأصوات من الإسبانية والإنجليزية. in diesem Fall spanische und englische -- dans ce cas, les sons venaient de l'espagnol et de l'anglais - jelen esetben spanyol és angol hangokat – in questo caso, i suoni venivano da dallo spagnolo e dall'inglese この場合スペイン語か英語の音です neste caso, os sons vieram do espanhol e do inglês, в нашем случае, это английский и испанский языки —

so let's take a listen to see what that sounded like. لذا دعونا نستمع لنرى كيف بدت تلك الأصوات. lassen Sie uns einmal hineinhören. donc écoutons ce qu'ils entendaient. hallgassunk bele ezekbe. ascoltiamo come suonavano. どんな音か聴いてみましょう então vamos ouvir como eram os sons. поэтому давайте послушаем, как они звучат.

(Video starts) (بدء الفيديو) (Video beginnt) (La vidéo commence.) (Videó kezdete) (il video inizia) (動画再生開始) Da. (Видео начинается)

(Video ends) (انتهاء الفيديو) (Video endet) (Finaliza el video) (La vidéo se termine.) (Videó vége) (il video finisce) (動画再生終了) (Fim do vídeo) (Видео заканчивается)

Some of these sounds are specific to English, some are specific to Spanish, بعض هذه الأصوات تعود للغة الإنجليزية والبعض الآخر للإسبانية Manche Laute gibt es nur im Englischen, andere nur im Spanischen, Algunos de estos sonidos son específicos del inglés, otros del español, Certains de ces sons sont spécifiques à l'anglais, d'autres à l'espagnol, Némelyik hang az angolra jellemző, más hangok jellegzetesen spanyolok, Alcuni suoni sono specifici all'inglese, altri allo spagnolo, ある音は英語特有のものである音はスペイン語特有のものです Alguns destes sons são específicos do inglês, e alguns do espanhol, Некоторые из звуков типично английские, некоторые — типично испанские,

and some are common to both languages. كما أن بعضها مشترك بين اللغتين. manche in beiden Sprachen. y algunos son comunes a los dos idiomas. et d'autres sont communs aux deux langues. és akad köztük, ami mindkét nyelvben előfordul. e alcuni sono comuni a entrambe le lingue. また いくつかの音は両方の言語に共通のものです e alguns são comuns às duas línguas. а некоторые типичны для обоих языков.

All babies in these studies were exactly 11 months old. جميع الأطفال الذين خضعوا للدراسة كانوا في شهرهم الحادي عشر. Alle Babys in diesen Studien waren genau 11 Monate alt. Todos los bebés en este estudio tenían exactamente 11 meses. Tous les bébés de cette étude avaient exactement 11 mois. Mindegyik baba pontosan tizenegy hónapos volt. Tutti i bambini di questo studio avevano esattamente 11 mesi. このような研究に参加した赤ちゃんは皆 生後11か月でした Todos os bebês do estudo tinham 11 meses. Всем детям в этом исследовании было по 11 месяцев.

This is typically right around the time وعادة ما يكون هذا العمر الذي Zu diesem Zeitpunkt Esta es más o menos la edad típica C'est typiquement l'âge autour duquel Ez jellemzően az az időszak, Questo è solitamente il momento 通常 その月齢だと Normalmente, esta é a época Примерно в этом возрасте

when babies begin to produce their first words, يبدأ فيه الأطفال نطق أولى كلماتهم، sagen die meisten Babys ihre ersten Worte, en que los bebés empiezan a emitir las primeras palabras, les bébés commencent à produire leurs premiers mots, amikor a kicsik elkezdik formálni első szavaikat, in cui i bambini iniziano a formulare le prime parole, 赤ちゃんが初めて言葉を発し始めます em que os bebês começam a falar suas primeiras palavras, дети начинают произносить первые слова,

but they're not really speaking yet. غير أنهم لم يبدؤوا بالتكلم بعد. aber sie sprechen noch nicht wirklich. pero todavía no hablan realmente. mais ils ne parlent pas encore vraiment. de még nem igazán beszélnek. ma non stanno ancora davvero parlando. しかしまだ話ができる段階ではありません mas ainda não estão falando. но их речь ещё не полноценна.

So, what did we find? اذاً ، ما الذي اكتشفناه؟ Was fanden wir heraus? Entonces, ¿qué encontramos? Qu'avons-nous donc trouvé ? Mutatom az eredményt. Cosa abbiamo scoperto quindi? では 何が分かったでしょう? Então o que descobrimos? Итак, что же мы обнаружили?

What we found was that the brains of monolingual babies اكتشفنا أن أدمغة الأطفال أحاديو اللغة Wir fanden heraus, dass die Gehirne monolingualer Babys Encontramos que los cerebros de los bebés monolingües Nous avons trouvé que les cerveaux des bébés monolingues Az egynyelvű babák agya Abbiamo scoperto che il cervello dei bambini monolingui 分かったのは 1つの言語の環境にいる赤ちゃんの脳は Descobrimos que o cérebro de bebês monolíngues Нам удалось установить, что мозг одноязычных детей

were specialized to process the sounds of English, their native language, كانت مختصة في معالجة أصوات اللغة الإنجليزية، لغتهم الأم، englische Laute gut verarbeiten konnten, also die Laute ihrer Muttersprache, estaban especializados para procesar los sonidos del inglés, su lengua nativa, sont spécialisés dans l'analyse des sons anglais, leur langue maternelle, az angol nyelv, tehát az anyanyelvük hangjaira állt rá, era specializzato a processare i suoni dell'inglese, la loro lingua madre 彼らの母国語である英語の音を処理するよう特化していました é especializado em processar sons do inglês, sua língua nativa, адаптировался к восприятию звуков английского, их родного языка,

and were not specialized to process the sounds of Spanish, ولم تكن مختصة في معالجة أصوات اللغة الإسبانية، und dass sie spanische Laute nicht so gut verarbeiten konnten, pero no para procesar los sonidos del español, et ne sont pas faits pour analyser les sons espagnols, és nem foglalkozott a spanyol hangok feldolgozásával, e non era specializzato a processare i suoni dello spagnolo, そして 接する機会のなかった e não especializado em processar os sons do espanhol, и не адаптировался к восприятию звуков испанского языка,

the language to which these babies were not exposed. وهي اللغة التي لم يتعرض لها هؤولاء الأطفال. also Laute der Sprache, die sie zuvor nicht gehört hatten. el idioma al que estos bebés no estaban expuestos. la langue à laquelle ils n'étaient pas exposés. hiszen ezt a nyelvet sosem hallják a közvetlen környezetükben. la lingua alla quale i bambini non erano esposti. スペイン語の音を処理するようには特化していません língua à qual eles não foram expostos. на котором к детям никто не обращался.

What about the brains of bilingual babies? وماذا عن أدمغة الأطفال ثنائيو اللغة؟ Wie lief es mit den bilingualen Babys? ¿Y los cerebros de los bebés bilingües? Qu'en est-il pour les bébés bilingues ? De mit mondhatunk a kétnyelvű babák agyáról? E il cervello dei bambini bilingui? では バイリンガルの環境にいる赤ちゃんは? E o cérebro dos bebês bilíngues? Что же происходило с детьми-билингвами?

Well, as it turns out, the brains of bilingual babies حسنا، لقد تبين أن أدمغة الأطفال ثنائيو اللغة Die Gehirne bilingualer Babys Resultó que los cerebros de los bebés bilingües Il se trouve que les cerveaux des bébés bilingues Az ő agyuk, mint kiderült, Abbiamo scoperto che il cervello dei bambini bilingui 分かったのは そのような赤ちゃんの脳は Bem, o cérebro de bebês bilíngues Оказалось, что мозг детей-билингвов

were specialized to process the sounds of both languages - Spanish and English. كانت مختصة في معالجة أصوات اللغتين، الإنجليزية والإسبانية. konnten die Laute beider Sprachen, also englische und spanische verarbeiten. estaban especializados para procesar los sonidos de los dos idiomas: español e inglés. sont spécialisés dans l'analyse des sons des deux langues - espagnol et anglais. mindkét nyelv hangjait feldolgozza, a spanyolt és az angolt is. era specializzato a processare i suoni sia dello spagnolo che dell'inglese. スペイン語と英語 両方の音を処理するよう特化していました é especializado em processar sons das duas línguas, espanhol e inglês. адаптировался к процессу восприятия обоих языков — испанского и английского.

So what does this mean, and why am I so excited about this? لذا ماالذي يعنيه هذا الاكتشاف، ولماذا أنا شديدة الحماسة بشأنه؟ Was bedeutet das, und warum finde ich das aufregend? Entonces, ¿qué quiere decir esto y por qué me entusiasma tanto? Qu'est-ce que ça signifie, et pourquoi suis-je si contente du résultat ? Mit jelent ez, és miért lelkesít ez engem ennyire? Cosa vuol dire quindi, e perché mi fa emozionare così tanto? これで何が分かったのでしょうか?私はなぜ興奮しているのでしょう? O que isso quer dizer, e por que estou tão animada com isso? Что же это означает и почему для нас это хорошие новости?

What this means is that the baby brain specializes ما يعنيه هذا الاكتشاف هو أن دماغ الطفل مختص Das bedeutet, dass sich das Babygehirn Quiere decir que el cerebro del bebé se especializa en procesar Cela signifie que le cerveau des bébés se spécialise Ez azt jelenti, hogy a babák agya Significa che il cervello del bambino si specializza これが意味するのは赤ちゃんの脳は Isto quer dizer que o cérebro dos bebês se especializa Это означает, что мозг ребёнка может

to process whatever language or languages are present in the environment. في معالجة أي لغة أو جميع اللغات الموجودة في بئيتهم. auf die Verarbeitung der Sprachen spezialisiert, die es umgeben. cualquier idioma, o idiomas, a los que esté expuesto. dans l'analyse des langues présentes dans leur environnement. mindig azt a nyelvet dolgozza fel, amit a közvetlen környezetéből ismer. a processare qualsiasi lingua o lingue presenti nel suo ambiente. 周囲で聞こえる言語なら何でも処理できるよう特化するということです em processar quaisquer línguas presentes em seu ambiente. обработать любой язык или языки, присутствующие в его окружении.

The brains of those babies who listen to one language وأدمغة الأطفال الذي يستمعون للغة واحدة Die Gehirne der Babys, die eine Sprache hören, Los cerebros de los bebés que solo escuchan un idioma Les cerveaux des bébés qui n'entendent qu'une langue, Akik egy nyelvet hallgatnak otthon, Il cervello dei bambini che sentono una lingua sola 1つの言語のみ聞いている赤ちゃんの脳は O cérebro dos bebês que ouvem uma língua Мозг детей, которые слышат один язык,

specialize to process one language, مختصة في معالجة لغة واحدة فقط، lernen, eine Sprache zu verarbeiten, se especializan para procesar un idioma. n'apprennent à analyser qu'une langue, azok agya egy nyelv feldolgozására áll rá, si specializzano a processare una lingua, 1つの言語を処理するよう特化します se especializa em processar uma língua, обрабатывает один язык,

but the brains of those babies who listen to two languages غير أن أدمغة الأطفال الذين يستمعون إلى لغتين aber die Gehirne der Babys, die zwei Sprachen hören, Pero los cerebros de los bebés que escuchan dos idiomas mais le cerveau des bébés qui entendent deux langues a két nyelvet hallgató babák agya viszont ma il cervello dei bambini che sentono due lingue 2つの言語を聞いている赤ちゃんは mas o cérebro dos bebês que ouvem duas línguas но мозг детей, слышащих два языка,

specialize to process two. مختصة في معالجة كلتا اللغتين. lernen, beide zu verarbeiten. se especializan para procesar los dos. peut en analyser deux. két nyelv feldolgozására lesz képes. si specializza a processarne due. 2つの言語を処理するよう特化します se especializa em processar as duas. обрабатывает два языка.

There's one more finding in this study that I'd like to tell you about. وهنالك أيضا اكتشاف آخر لهذه الدراسة أود أن أخبركم عنه. Wir haben noch eine Erkenntnis gewonnen, über die ich sprechen möchte. Hay un hallazgo más en este estudio del que me gustaría hablarles. Il y a une découverte supplémentaire dont j'aimerais vous parler. Hadd ismertessem a kísérlet egy másik eredményét is. C'è un altro risultato di questo studio di cui vi vorrei parlare. もう1つ この研究で分かったことを皆さんにお話しします Há mais uma descoberta neste estudo que eu gostaria de contar. В этом исследовании есть ещё одно открытие, о котором я сейчас расскажу.

There's a part of the brain called the prefrontal cortex - هنالك جزء من الدماغ يدعى القشرة الأمامية الجبهية. Ein Teil des Gehirns heißt präfrontaler Kortex -- Hay una parte del cerebro que se llama corteza prefrontal; Il y a une partie du cerveau appelée le cortex préfrontal - Van az agyban egy terület, az úgynevezett prefrontális kéreg – Esiste una parte del cervello chiamata corteccia prefrontale - 人間の脳には前頭葉前部皮質という箇所があります Há uma parte do cérebro chamada córtex pré-frontal. В мозге существует префронтальная кора,

it's highlighted in green in this schematic that you can see. ||||||回路図|||| وهي مظللة باللون الأخضر في هذا المخطط كما ترون. in diesem Schaubild ist er grün markiert. es la que está pintada de verde en el esquema que ven aquí. en vert sur le schéma que vous voyez. az ábrán zöld szín jelzi ezt a részt. è evidenziata in verde nello schema che vedete. ご覧の図表の緑で示された部分です Está destacada em verde neste esquema que você vê. на этой схеме она обозначена зелёным.

But it's right here, in the very front of your brain. لكنها هنا تماما في مقدمة دماغك Er ist genau hier, ganz vorne im Gehirn. Está justo aquí, en la parte de adelante del cerebro. Mais il est juste là, à l'avant du cerveau. Valójában itt van, az agy elülső részén. Ed è proprio qua, nella parte più frontale del cervello. これは 脳の最前面に位置しています Mas fica bem aqui, bem na frente do cérebro. Она расположена тут, в передней части мозга.

And we use this part of the brain to direct our attention, ونحن نستخدم هذا الجزء من الدماغ لتوجيه انتباهنا Mit diesem Teil des Gehirns steuern wir unsere Aufmerksamkeit, Usamos esta parte del cerebro para dirigir nuestra atención, On l'utilise pour diriger notre attention, Ez a terület felel a figyelem-összpontosításért, E usiamo questa parte del cervello per dirigere la nostra attenzione, 脳のこの部分を使って「注意」の対象を切り替えます Usamos esta parte do cérebro para direcionar a atenção, Мы используем эту часть мозга, чтобы направлять своё внимание,

to switch back and forth between doing different tasks and to think flexibly. للانتقال جيئة وإيابا بين القيام بمهام مختلفة والتفكير بمرونة. wechseln zwischen Aufgaben und denken flexibel. para alternar distintas tareas y para pensar de manera flexible. pour passer d'une tâche à l'autre et pour être flexible dans nos pensées. az egyes feladatok közti átkapcsolásért, valamint a rugalmas gondolkodásért. per andare avanti e indietro tra diverse attività e pensare in modo flessibile. 異なるタスクをこなしたり 柔軟に思考したりする訳です para alternar entre diferentes tarefas e para pensar com flexibilidade. переключать его между задачами и думать гибко.

I think we can all agree that these are extremely important tasks to do اعتقد أن بإمكاننا جميعا الإجماع على أن أداء هذه المهام أمر بمنتهى الأهمية Wir sind uns wohl einig, dass all diese Dinge Creo que todos estamos de acuerdo en que es muy importante On peut s'accorder sur le fait que ce sont des tâches importantes Penso che siamo tutti d'accordo: sono attività estremamente importanti この21世紀においてこれらの能力がとても重要だということは Podemos concordar que são todas tarefas muito importantes Я думаю, все согласятся, что это очень важные функции

in the 21st century. في القرن الواحد والعشرين. im 21. Jahrhundert extrem wichtig sind. poder hacer estas tareas en el siglo XXI. au 21e siècle. nel ventunesimo secolo. 皆さんも同意されると思います no século 21. для XXI века.

We were curious to see how the two groups of babies compared وقد راودنا الفضول لرؤية كيف نفذت مجموعتي الدراسة عملية المقارنة Uns interessierten die Unterschiede zwischen den zwei Babygruppen Tuvimos curiosidad por cotejar los dos grupos de bebés On était impatients de comparer les résultats des deux groupes de bébés Eravamo curiosi di scoprire come i due gruppi si sarebbero confrontati 私達が興味を持っていたのはこの2つのグループの赤ちゃんの Tivemos curiosidade de comparar os dois grupos de bebês Нам было интересно понаблюдать, чем отличаются группы детей

in terms of their brain activity in these prefrontal areas. من ناحية نشاط الدماغ لديهم في أجزاء الجبهة الأمامية. was die Hirnaktivität dieser präfrontalen Bereich betrifft. en términos de su actividad cerebral en estas áreas prefrontales. en terme d'activité cérébrale dans ces zones préfrontales. in termini di attività celebrale in queste aree prefrontali. 前頭前野の脳の動きの比較です em termos de atividade cerebral nestas áreas pré-frontais. в отношении мозговой активности в лицевой части мозга.

Interestingly, what we found ومن المثير للإهتمام أن ما وجدناه Interessanterweise fanden wir heraus, Descubrimos algo interesante, Ce que l'on a découvert, Érdekes módon Abbiamo scoperto di interessante 面白いことに 分かったのは O interessante é que descobrimos Мы обнаружили,

was that the bilingual babies had stronger brain activity, كان أن الأطفال ثنائي اللغة تمتعوا بنشاط دماغي أقوى. dass die bilingualen Babys eine höhere Hirnaktivität hatten, los bebés bilingües tenían mayor actividad cerebral: c'est que les bébés bilingues ont une activité cérébrale plus forte, a kétnyelvű babák agyi tevékenysége erősebb, che i bambini bilingui hanno un'attività celebrale più forte, バイリンガルの赤ちゃんの脳はより活発に動き que os bebês bilíngues tinham atividade cerebral mais forte, что у детей-билингвов мозговая активность сильнее,

stronger brain responses to language sounds, واستجابات دماغية أقوى لأصوات اللغة، stärker auf die Sprachlaute reagierten, una mayor respuesta a los sonidos del lenguaje des réponses cérébrales plus importantes aux sons du langage, hevesebb agyi reakciókat adtak a nyelvi hangokra, risposte celebrali più forti ai suoni della lingua, 言語の音に対してより強く反応していました respostas mais fortes aos sons das línguas, сильнее реакция мозга на звуки языка,

specifically in these prefrontal regions. وبالتحديد في مناطق الجبهة الأمامية. gerade in diesen präfrontalen Bereichen. concretamente en estas áreas prefrontales. spécifiquement dans ces régions préfrontales. különösen ezeken a prefrontális területeken. particolarmente nelle aree prefrontali. 特に これらの前頭前野において especificamente nestas regiões pré-frontais. особенно в лицевой части мозга.

Now, why would that be? الآن، ما قد يكون السبب وراء ذلك؟ Warum ist das so? Ahora bien, ¿a qué se debe esto? Quelle en est la raison ? Mi lehet ennek az oka? Ora, perché dovrebbe essere così? さて それはなぜなのでしょうか? Por que seria assim? Почему же это так?

One explanation is that the constant switching أحد التفسيرات هو أن التبديل المستمر Una explicación es que el cambio constante entre dos idiomas Une explication est que le passage constant Az egyik értelmezés szerint Una spiegazione è che il costante passaggio 理由の1つは 2つの言語の間で Uma explicação é que alternar constantemente Одно из объяснений в том,

back and forth between two different languages بين استخدام لغتين مختلفتين d'une langue à l'autre a folyamatos ide-oda kapcsolás a két különböző nyelv között avanti e indietro tra due lingue diverse 頻繁に脳を切り替えることで entre as duas línguas diferentes что постоянное переключение между языками

provides exercise for the brain, يوفر تدريباً للدماغ، procure de l'exercice au cerveau, edzésben tartja az agyat, allena il cervello, 脳の活動が高まり exercita o cérebro, заставляет мозг упражняться,

that it strengthens these brain networks that participate in attention switching, من شأنه تعزيز شبكات الدماغ المشاركة في عملية تحويل الانتباه. dass es die Vernetzungen im Gehirn stärkt, die die Aufmerksamkeit lenken, que fortalece las redes cerebrales involucradas en el cambio de atención, cela renforce les réseaux cérébraux qui participent au changement d'attention, megerősíti az átkapcsolásban részt vevő agyi hálózatokat, che rinforza i collegamenti celebrali utili a spostare l'attenzione, 脳の「注意」切り替えをする脳細胞のネットワークが強化され e isso fortalece as redes cerebrais que participam da alternância de atenção, укрепляя мозговую сеть, которая участвует в переключении внимания,

and that this provides a cognitive boost to the bilinguals. وهذا ما يوفر دفعة معرفية لثنائيي اللغة. und den Bilingualen so einen kognitiven Boost verschafft. y que esto mejora la capacidad cognitiva de los bilingües. et cela stimule les performances cognitives des bilingues. ez pedig kognitív fellendüléshez vezet a kétnyelvű babáknál. e questo offre una spinta cognitiva ai bilingui. バイリンガルの認知機能が高まるということです o que oferece aos bilíngues um aumento cognitivo. что провоцирует когнитивный рост у билингвов.

Many other studies have actually shown فدراسات كثيرة أخرى قد أظهرت بالفعل Viele andere Studien zeigen, Muchos otros estudios han demostrado De nombreuses autres études ont montré Sok más tanulmány igazolja, hogy a kétnyelvű gyerekek, Molti altri studi hanno dimostrato 他の多くの研究が実際に示したのは Muitos outros estudos mostraram Другие исследования также показали,

that bilingual children, but also bilingual adults, بأن الأطفال ثنائيو اللغة بل أيضا البالغين ثنائيو اللغة dass zweisprachige Kinder, aber auch zweisprachige Erwachsene, que tanto los niños como los adultos bilingües que les enfants bilingues, mais aussi les adultes bilingues, de a kétnyelvű felnőttek is előnyben vannak, che i bambini bilingui, ma anche gli adulti bilingui, バイリンガルの子供そして バイリンガルの大人が que crianças bilíngues, e adultos bilíngues também, что не только дети-билингвы, но и взрослые-билингвы

have advantages when it comes to tasks that require cognitive flexibility, يتميزون عن غيرهم عندما يتعلق الأمر بالهام التي تطلب مرونة إدراكية Vorteile bei Aufgaben haben, für die kognitive Flexibilität nötig ist, tienen ventajas en las tareas que requieren flexibilidad cognitiva. sont avantagés dans les tâches qui demandent de la souplesse cognitive, amikor olyan feladatokat kell megoldani, melyek kognitív rugalmasságot igényelnek. sono avvantaggiati nelle attività che richiedono flessibilità mentale, 認知的柔軟さが求められるタスクに対して優位性を持つことです têm vantagens em tarefas que requerem flexibilidade cognitiva, обладают преимуществом в выполнении задач, требующих когнитивной гибкости,

but what's particularly intriguing here |||興味深い| غير أن ما يثير الاهتمام هنا aber besonders verblüffend ist, Pero lo particularmente interesante es que vemos diferencias a nivel cerebral mais ce qui est intrigant, De még izgalmasabb az, ma è particolarmente intrigante しかし 特に興味深いのは mas o que é intrigante aqui и ещё интереснее,

is that we see brain differences specifically in these areas هو أننا نقيس الفروقات بين الأدمغة وتحديدا في تلك الأمور dass wir diese Unterschiede besonders in den Hirnteilen sehen, c'est que l'on voit des différences cérébrales dans ces zones hogy éppen itt, a rugalmas gondolkodásért felelős agyterületen láthatók eltérések il fatto che ci siano differenze cerebrali proprio in queste aree まだ言葉を話さない生後11か月の赤ちゃんにも é que vemos diferenças cerebrais especificamente nestas áreas что мы можем видеть разницу в частях мозга,

that are related to flexible thinking at 11 months of age المتعلقة بالتفكير المرن في عمر الحادية عشر شهرا. die für flexibles Denken wichtig sind, wenn die Babys 11 Monate alt sind, a los 11 meses, responsables de la flexibilité de la pensée, dès l'âge de 11 mois, már 11 hónapos korban, che sono adibite al pensiero flessibile all'età di 11 mesi, 柔軟な思考に関係する脳のこれらの箇所において relacionadas ao raciocínio flexível aos 11 meses de idade, связанных с гибким мышлением, уже в возрасте 11 месяцев,

before these babies are even speaking. قبل حتى أن يبدأ هؤولاء الأطفال بالتكلم. und noch nicht sprechen. antes de que los bebés empiecen a hablar. avant même que ces bébés ne sachent parler. még mielőtt a babák megszólalnának. prima ancora che i bambini parlino. 違いが見られることです antes mesmo destes bebês falarem. до того, как дети заговорят.

So our studies have shown لذا أظهرت دراساتنا Unsere Studien zeigen, Entonces, según nuestros estudios, el cerebro del bebé es totalmente capaz Nos études ont donc montré Kísérleteink tehát azt bizonyítják, Il nostro studio ha quindi dimostrato 研究が示したのは Então nossos estudos mostraram Итак, наши исследования показали,

that the baby brain is fully capable of specializing in two languages بأن دماغ الطفل قادر تماما على التخصص بلغتين اثنتين dass sich Babygehirne gleichzeitig de especializarse en dos idiomas al mismo tiempo, que le cerveau du bébé est capable de se spécialiser dans deux langues hogy a csecsemők agya tökéletesen képes egy időben két nyelvre szakosodni, che il cervello dei bambini è capace di specializzarsi in due lingue 赤ちゃんの脳は 同時に2つの言語に対して特化することが que o cérebro de bebê é capaz de se especializar em duas línguas что мозг ребёнка способен усвоить два языка

at the same time, في الوقت ذاته. auf zwei Sprachen einstellen können, y posiblemente también haya otras ventajas adicionales en même temps, simultaneamente, 十分可能ということです ao mesmo tempo, одновременно,

and that there are possibly some additional advantages وأنه قد يوجد بعض المزايا الإضافية und dass hiermit vielleicht weitere Vorteile verbunden sind, et qu'il y a probablement des avantages supplémentaires e che ci sono potenzialmente dei vantaggi aggiuntivi そしておそらく何もしなくても e que possivelmente há vantagens adicionais и что, возможно, у этого есть дополнительные преимущества,

that come along with this for free. |付属する||||| التي قد تأتي مع هذا مجانا. die noch einfach so dazukommen. qui s'ajoutent à cela. che arrivano gratuitamente di conseguenza. 脳に良い作用がさらにあります que vêm junto com isso de graça. не требующие дополнительных усилий.

So, given these findings you may be wondering: لذا، ونظرا لهذه النتائج قد تتسائل: Bei diesen Ergebnissen fragen Sie sich vielleicht: Entonces, a la luz de estos resultados tal vez Uds. se preguntarán: Connaissant tout cela, vous vous demandez peut-être : Eredményeink alapján felmerülhet a kérdés: Quindi, dai i risultati forse vi state chiedendo: この結果を受けて皆さんはこう思われるでしょう Então com estas descobertas vocês devem estar pensando: Учитывая эти выводы, вы можете задаться вопросом:

Why are we not raising all babies to be bilingual? لماذا لا نربي جميع الأطفال ليصبحوا ثنائيو اللغة؟ Warum erziehen wir nicht alle Babys zweisprachig? ¿Por qué no educamos a todos los bebés para ser bilingües? pourquoi ne faisons-nous pas de tous les bébés des bilingues ? miért nem neveljük gyermekeinket kétnyelvűnek? Perché non facciamo crescere tutti i bambini bilingui? なぜ 全ての赤ちゃんをバイリンガルに育てないのだろうか? por que não criamos os bebês para serem bilíngues? Почему мы не воспитываем всех детей билингвами?

There has to be a disadvantage here that I'm not telling you about. فلا بد من وجود سلبية لم أخبركم بها. Es muss Nachteile geben, die ich noch nicht angesprochen habe. Aquí tiene que haber una desventaja de la que no les estoy hablando. Il doit y avoir un inconvénient dont je ne vous parle pas. Biztos van a dolognak valami hátránya, amit most elhallgatok. Deve esserci uno svantaggio che non vi sto dicendo. きっと まだ私が伝えていない悪影響があるに違いない Tem que haver alguma desvantagem que eu não estou dizendo. Ведь должен быть недостаток, о котором я умалчиваю —

Some people think so. البعض يعتقد ذلك. Manche Menschen denken das. Algunos piensan eso. Certains semblent le penser. Akadnak, akik így vélik. Alcune persone pensano di sì. そう思う人もいるでしょう Alguns acham que sim. некоторые люди так полагают.

One common concern is that bilingualism slows language-learning down. أحد الأمور التي تثير القلق عموما هي أن ثنائية اللغة تثبط تعلم اللغة. Viele denken, dass Zweisprachigkeit das Sprachenlernen verlangsamt. A muchos les preocupa que el bilingüismo demora el aprendizaje del idioma; Une préoccupation est que le bilinguisme ralentit l'apprentissage des langues. Az egyik általános felfogás szerint a kétnyelvűség lelassítja a nyelvtanulást. Una preoccupazione è che il bilinguismo rallenta l'apprendimento della lingua. よく言われているのは バイリンガルは言語学習スピードが遅くなるということです Uma preocupação é que o bilinguismo torna o aprendizado de línguas mais lento. Одно опасение заключается в том, что билингвизм замедляет изучение языка.

That it makes it slower. أي تجعلها أبطأ. Das es schleppender vorangeht. que lo hace más lento. Ça entrainerait un retard. Lassabb lesz a folyamat. Che lo renda più lento. 通常より遅くなってしまうと Que acontece mais devagar. Что он задерживает его.

Research doesn't actually support this. في واقع الأمر لا تدعم البحوث العلمية ذلك. Die Forschungsergebnisse deuten nicht darauf hin. Las investigaciones no avalan esto. Les recherches n'appuient pas cette hypothèse. A kutatások ezt nem támasztják alá. Le ricerche invece non confermano ciò. 実際には それを裏付ける研究はありません As pesquisas não dizem isso. Исследования это не подтверждают.

Instead, what studies have shown is بل على العكس، ما أظهرته الدراسات هو Stattdessen zeigen Studien, Los estudios muestran Au contraire, ce qu'elles montrent, Sőt, inkább azt mutatják, Al contrario, studi hanno dimostrato むしろ 研究が示すのは Ao contrário, os estudos mostram Наоборот, нам удалось узнать,

that if we consider the patterns in bilingual learning, أننا إذا أمعنا لنظر في أنماط التعلم الثنائي للغة dass die Muster zweisprachigen Lernens que los patrones en el aprendizaje bilingüe c'est que les schémas de l'apprentissage bilingue hogy a kétnyelvű tanulási minták che se consideriamo i modelli dell'apprendimento bilingue, バイリンガルの学習パターンは que se considerarmos os padrões do aprendizado bilíngue, что если рассматривать закономерности в изучении билингвизма,

they're actually very very similar to what we see in monolingual learning. فهي في واقع الأمر مشابهة جدا جدا لما نشاهده في التعلم اﻷحادي للغة. dem einsprachigen Lernen tatsächlich sehr ähnlich sind. en realidad son muy, pero muy similares a los del aprendizaje monolingüe. sont vraiment très similaires à ceux de l'apprentissage monolingue. nagyon-nagyon hasonlóak az egynyelvű tanulás mintáihoz. sono in effetti molto simili a quelli dell'apprendimento monolingue. モノリンガルの学習パターンととても似ているということです eles são, na verdade, muito parecidos com o aprendizado monolíngue. они, как правило, схожи с тем, что происходит при изучении одного языка.

For example, bilingual babies start producing their first sounds على سبيل المثال، يبدأ الأطفال ثنائيو اللغة بإصدار أولى أصواتهم Zum Beispiel geben zweisprachige Babys ihre ersten Laute und Worte Por ejemplo, los bebés bilingües empiezan a emitir los primeros sonidos, Par exemple, les bébés bilingues produisent leurs premiers sons Például a kétnyelvű és egynyelvű babák ugyanabban az életkorban Per esempio, i bambini bilingui iniziano a produrre i primi suoni 例えば バイリンガルの赤ちゃんはモノリンガルの赤ちゃんと Por exemplo, bebês bilíngues começam a produzir seus primeiros sons Например, дети-билингвы произносят первые звуки

as well as as their first words at the same age as monolingual babies. وكذلك أولى كلماتهم في نفس عمر الأطفال أحاديو اللغة. im gleichen Alter von sich, wie monolinguale Babys. y también las primeras palabras, al mismo tiempo que los monolingües. et leurs premiers mots au même âge que les bébés monolingues. kezdik kiadni első hangjaikat és szavaikat. e le loro prime parole alla stessa età dei monolingui. 同じ月齢で 音や単語を発し始めます e também suas primeiras palavras na mesma idade que bebês monolíngues. и первые слова в то же время, что и дети, владеющие одним языком.

We also know that if we give bilingual children credit ونعلم أيضا أننا إذا منحنا الأطفال ثنائيو اللغة الفضل Wir wissen auch, dass der Wortschatz von zweisprachigen Kindern, También sabemos que si contamos todas las palabras que saben los niños bilingües Nous savons aussi que si nous comptons tous les mots Azt is tudjuk, hogy ha megszámoljuk, összesen hány szót tudnak Sappiamo anche che riconosciamo nei bambini bilingui バイリンガルの赤ちゃんが Também sabemos que se dermos crédito às crianças bilíngues Мы также знаем, что если сосчитать каждое слово,

for each word that they know across their two languages, عن كل كلمة يعرفونها في اللغتين wenn wir jedes Wort in ihren zwei Sprachen einberechnen, en sus dos idiomas, qu'un bébé bilingue connaît dans chacune de ses deux langues, a kétnyelvű babák mindkét anyanyelvükön, ogni parola che conoscono attraverso le due lingue, 2つの言語において知っている単語を数えると por cada palavra que elas sabem nas suas duas línguas, которое ребёнок-билингв знает на двух языках,

their vocabularies are of the same size if not bigger فمفرداتهم هي بنفس حجم إذا لم يكن أكبر genauso groß oder sogar größer vemos que tienen un vocabulario del mismo tamaño, sino más amplio, son vocabulaire est aussi grand, si ce n'est plus grand, szókincsük ugyanakkora, ha nem nagyobb, i loro vocabolari sono della stessa ampiezza se non più grandi モノリンガルの赤ちゃんと比べ seu vocabulário é igual ou maior то выяснилось бы, что его вокабуляр такой же, или даже больше,

than those of monolingual babies. من مفردات الأطفال أحاديو اللغة. als der von einsprachigen Babys ist. que el de los bebés monolingües. que celui d'un bébé monolingue. mint egynyelvű társaiké. di quelli dei bambini monolingui. より多くはありませんが同程度です que o das crianças monolíngues. чем у ребёнка, знающего только один язык.

Another common concern is that bilingualism causes confusion. والأمر الآخر الذي يثير القلق بشكل عام هو أن ثنائية اللغة تسبب التشوش. Oft heißt es, Zweisprachigkeit führe zu Verwirrung. Otra preocupación común es que el bilingüismo causa confusión. Une autre inquiétude est la confusion que pourrait créer le bilinguisme. A másik közkeletű meggyőződés szerint a kétnyelvűség összezavar. Un'altra idea diffusa è che il biliguismo causi confusione. もう1つ よく懸念されるのはバイリンガル環境が混乱をもたらすことです Outra preocupação comum é que o bilinguismo causa confusão. Другое опасение заключается в том, что двуязычие вызывает путаницу.

This concern arises from the fact ينبع هذا التحفظ من الحقيقة Diese Sorge kommt daher, Esta preocupación surge del hecho Cette inquiétude vient du fait Ez a tévhit abból a tényből fakad, Questa preoccupazione arriva dal fatto このような懸念があるのは Esta preocupação vem do fato Оно происходит от того,

that bilinguals sometimes combine their two languages القائلة بأن ثنائيو اللغة يجمعون بين لغتين أحيانا dass zweisprachige Menschen ihre beiden Sprachen manchmal mischen, que las personas bilingües a veces combinan sus dos idiomas que les bilingues mélangent des fois leurs deux langues hogy a kétnyelvűek időnként mindkét nyelv szavait felhasználják che i bilingui alle volte combinano le due lingue バイリンガルが たまに同じ文の中 または同じ会話の中で de que os bilíngues às vezes combinam as duas línguas что билингвы иногда объединяют два языка

in the same sentence or in the same situation. في ذات الجملة أو في ذات الموقف. im gleichen Satz oder in der gleichen Situation. en la misma oración o en la misma situación. dans une même phrase, ou dans une même situation. ugyanabban a mondatban vagy ugyanabban a helyzetben. nella stessa frase o situazione. 2つの言語を混ぜて話すことがあるからです na mesma frase ou na mesma situação. в одном предложении или одной ситуации.

This is called code-switching or code-mixing. يدعى هذا التبديل بين استخدام لغتين أو المزج بينهما. Man nennt das Code-Switching oder Code-Mixing. Esto se llama cambio de código o mezcla de código. C'est le changement de code, ou mélange de code. Ez az úgynevezett kódváltás vagy kódkeverés. Questo si chiama cambiare o mischiare il codice. コードスイッチング 又はコードミクシングです Isto se chama mudança de código ou mistura de código. Это называется переключением или сменой кодов.

So does code-switching or code-mixing indicate confusion? لذا هل التبديل بين استخدام لغتين أو المزج بينهما مؤشر على التشوش؟ Deutet Code-Switching oder Code-Mixing auf Verwirrung hin? Entonces, el cambio de código o la mezcla de código, ¿indica confusión? Le changement de code - ou mélange de code - est-il un signe de confusion ? De vajon zavarodásra utal-e a kódváltás vagy kódkeverés? Il cambio o mescolamento di codice indica quindi confusione? それらは脳の混乱を示唆するのでしょうか? Será que mudança de código ou mistura de código indicam confusão? Но вызывает ли переключение или смена кодов путаницу?

Science suggests that it does not. يشير العلم إلى أنه ليس مؤشراً على التشوش. Die Wissenschaft weist nicht darauf hin. La ciencia sugiere que no. La science indique que ce n'est pas le cas. A tudomány szerint nem. La scienza dice di no. 科学はそうではないと示しています A ciência sugere que não. Наука полагает, что нет.

Most bilinguals code-switch, and my family is not an exception. فمعظم ثنائيي اللغة يميلون إلى التبديل بين استخدام اللغتين وعائلتي ليست استثناءاً. Die meisten Bilingualen wechseln zwischen Sprachen, so auch meine Familie. La mayoría de los multilingües lo hacen; mi familia no es una excepción. La plupart des bilingues changent de code, et ma famille n'est pas une exception. A kétnyelvűek általában kódváltók, ez alól a családom sem kivétel. Molti dei bilingui cambiano codice e la mia famiglia non fa eccezione. ほとんどのバイリンガルはコードスイッチングをしますが私の家族も例外ではありません A maioria dos bilíngues muda o código e minha família não é exceção. Большинство билингвов переключают коды, и моя семья не исключение.

In my family, we actually speak three languages, في عائلتي نحن بالواقع نتحدث ثلاث لغات. Meine Familie ist dreisprachig, En mi familia, en realidad, hablamos tres idiomas, Dans ma famille, nous parlons en réalité trois langues, Családunkban három nyelvet beszélünk, Nella mia famiglia effettivamente si parlano tre lingue, 私の家庭では3つの言語を話します Na minha família, na verdade, nós falamos três línguas, В моей семье мы говорим на целых трёх языках,

and sometimes we hear sentences from our children وبعض الأحيان يتبادر إلى سمعنا جمل من أطفالنا. und manchmal hören wir von unseren Kindern Sätze, y a veces nuestros hijos dicen oraciones et des fois nous entendons nos enfants és időnként halljuk, ahogy gyerekeink e alle volte sentiamo frasi dai nostri figli 時々 子供達が e às vezes ouvimos frases de nossos filhos и иногда мы слышим предложения от наших детей,

that combine all three: Slovene, Spanish and English. تجمع بين اللغات الثلاثة: السلوفينية والاسبانية والإنجليزية. in denen alle drei vorkommen: Slowenisch, Spanisch und Englisch. que combinan los tres: esloveno, español e inglés. faire des phrases qui combinent les trois : slovène, espagnol et anglais. mindhármat kombinálják: a szlovént, spanyolt és angolt. che le combinano tutte tre: slovacco, spagnolo e inglese. スロベニア語 スペイン語 英語を混ぜて話すことがあります que combinam as três: esloveno, espanhol e inglês. которые объединяют все три языка: словенский, испанский и английский.

Does this mean that our children are confused? فهل يعني هذا أن أطفالنا مشوشون؟ Bedeutet das, unsere Kinder sind verwirrt? ¿Quiere decir que nuestros hijos están confundidos? Cela veut-il dire que nos enfants sont perdus ? Eszerint tehát a gyerekeink össze vannak zavarodva? Questo significa che i nostri bambini sono confusi? これは私の子供達が混乱しているということでしょうか? Será que isso significa que nossos filhos estão confusos? Означает ли это, что в голове наших детей путаница?

I don't think it does. لا أعتقد ذلك. Ich denke nicht. No lo creo. Je ne le pense pas. Szerintem egyáltalán nem. Io non credo lo siano. 私はそう思いません Acho que não. Я так не думаю.

So let me give you an example to demonstrate why this is the case. لذا اسمحوا لي بعرض مثال يوضح السبب الذي يكمن وراء هذه الحالة. Ich will Ihnen ein Beispiel nennen. Se los voy a demostrar con un ejemplo. Voici un exemple pour vous montrer pourquoi ce n'est pas le cas. Hadd támasszam ezt alá egy példával. Vi faccio un esempio per dimostrarvi perché. それはなぜか 例を挙げて説明したいと思います Deixem-me dar um exemplo para demonstrar o porquê disso. Позвольте мне привести пример.

My four-year-old will sometimes say sentences like قد يقول طفلي البالغ من العمر أربع سنوات جملا مثل: Mein vierjähriger Sohn sagt manchmal Sätze wie: Mi hijo de cuatro años a veces dice oraciones como esta: Mon enfant de quatre ans fait parfois des phrases comme : Négyéves kisfiam néha ezt kérdezi: Mio figlio di quattro anni alle volte dice frasi come 私の4歳の息子は時々このように話します Meu filho de quatro anos às vezes diz frases assim: Мой четырёхлетний сын порой говорит что-то вроде:

"Mom, is daddy pod tušem?" ماما، هل أبي "بود توسيم"؟ „Mom, is daddy pod tušem?" "Mamá, ¿papá está pod tušem?" « Maman, est ce que Papa est pod tušem ? » "Anyu, Apa pod tušem van?" "Mamma, papà è pod tušem?" 「ママ パパはpod tušem?」 "Mãe, o papai está pod tušem?" «Мама, а папа pod tušem?»

This means: mom, is daddy in the shower? وهذا يعني "أمي هل أبي في الدش؟" Das bedeutet: Mama, ist Papa in der Dusche? Esto quiere decir: "Mamá, ¿papá está en la ducha?" Ça veut dire : « Maman, est-ce que Papa est sous la douche ? » Ez azt jelenti: "Anyu, Apa zuhanyozik?" Che significa: mamma, papà è nella doccia? 意味はこうです:ママ パパはシャワーにいる? Significa: mãe, o papai está no banho? Это означает: мам, а папа в душе?

Now, why does he say sentences like this? الآن لماذا يقول جملا كهذه؟ Warum sagt er solche Sätze? Ahora, ¿por qué dice oraciones como esta? Pourquoi dit-il des phrases comme ça ? Miért mond ilyen mondatokat? Ora, perché dice una frase del genere? さて なぜ彼はこのように話すのでしょうか? Por que ele fala frases como essa? Итак, почему он произносит фразы вроде этой?

There are a few reasons. هنالك عدة أسباب. Es gibt mehrere Gründe. Por varios motivos. Il y a plusieurs raisons. Ennek több oka van. Ci sono alcune ragioni. いくつか理由があります Há alguns motivos. На это есть несколько причин.

The first one is that he can. السبب الأول هو أنه يستطيع ذلك Erstens: weil er es kann. El primero es que puede hacerlo. La première, c'est qu'il le peut. Először is azért, mert megteheti. La prima è che può farlo. 1つには 彼はその言葉を話せるからです O primeiro é que ele pode. Первая — потому что он может.

Bilinguals, unlike monolinguals, فثنائيو اللغة بخلاف الأحاديين، Anders als monolinguale Menschen Los bilingües, a diferencia de los monolingües, Les bilingues, contrairement aux monolingues, A kétnyelvűeknek, ellentétben az egynyelvűekkel I bilingui, al contrario dei monolingui, バイリンガルは モノリンガルと異なり Bilíngues, diferente de monolíngues, Билингвы, в отличие от монолингвов,

have another language from which they can easily borrow words, لديهم لغة أخرى يستطيعون استعارة الكلمات منها بكل سهولة. können bilinguale Menschen Worte einer weiteren Sprache nutzen, tienen otro idioma de donde pueden tomar palabras prestadas, ont une autre langue d'où ils peuvent emprunter des mots, van egy másik nyelvük is, melyből könnyen kaphatnak elő szavakat, hanno un'altra lingua alla quale attingere con facilità, 他の言語から簡単に言葉を借りてくることができます têm outra língua da qual podem facilmente emprestar palavras, имеют в запасе ещё один язык, откуда они заимствуют слова,

and they sometimes do this وهم يفعلون ذلك أحيانا und manchmal tun sie das, y a veces lo hacen porque saben la palabra en un idioma mejor que en el otro. et des fois ils le font és időnként meg is teszik, e alle volte lo fanno 彼らが時々そうするのは e às vezes eles o fazem и они часто делают это,

because they know words from one language sometimes better لأنهم يعرفون كلمات إحدى اللغات بشكل أفضل أحيانا weil sie Worte einer Sprache besser kennen, car ils connaissent certains mots dans une langue mivel olykor könnyebben eszükbe jut egy szó az egyik nyelven, perché ogni tanto conoscono meglio le parole di una lingua その言語の単語よりも他の言語の単語の方を porque às vezes conhecem palavras de uma língua melhor потому что знают слова на одном языке

than they do in the other. من اللغة الآخرى. als die Worte der anderen. mieux que dans l'autre. mint a másikon. che dell'altra. より知っているためです do que em outra. лучше, чем на другом.

So for example, لذا على سبيل المثال، Mein Sohn zum Beispiel Por ejemplo, Par exemple, Így például a fiam Per cui per esempio, 例えば Por exemplo, Например,

my son probably knows the word "shower" better in Slovene than he does in English, من المحتمل أن ابني يعرف كلمة "دش" باللغة السلوفينية أفضل منها الإنجليزية. kennt das Wort „Dusche" besser auf Slowenisch als auf Englisch, mi hijo probablemente conoce la palabra "ducha" en esloveno mejor que en inglés, mon fils connaît sûrement mieux le mot « douche » en slovène qu'en anglais, valószínűleg jobban tudja szlovénül a "zuhanyozás" szót, mint angolul, mio figlio conosce la parola "doccia" meglio in slovacco che in inglese, おそらく私の息子は「シャワー」と言う単語をスロベニア語での方がよく知っています meu filho provavelmente conhece "banho" melhor em esloveno do que em inglês, мой сын лучше знает слово «душ» на словенском, чем на английском,

so he uses it because it's easier. لذا فهو يستخدمها لأنها أسهل. also benutzt er es, weil es einfacher ist. entonces la usa porque es más fácil. donc il l'utilise car c'est plus simple. ezért használja, mert neki ez könnyebb. quindi la usa perché è più facile. だから彼はより簡単なスロベニア語で話します então ele usa isso por ser mais fácil. и использует его, потому что так проще.

The second reason he uses sentences like this السبب الثاني وراء استخدامه لمثل هذه الجمل Der zweite Grund, weshalb er solche Sätze benutzt, El segundo motivo por el que usa oraciones como esta La deuxième raison pour faire de telles phrases, A másik ok, amiért ilyen mondatokat mond, Il secondo motivo per cui usa frasi di questo tipo 彼がこのように話す2つ目の理由は O segundo motivo de usar frases assim Вторая причина, по которой он произносит такие фразы,

is that he knows I will understand him. هو أنه يعرف بأنني سوف أفهمه. ist, dass er weiß, dass ich sie verstehe. es que sabe que yo lo voy a entender. est qu'il sait que je vais le comprendre. az az, hogy tudja: úgyis megértem. è che sa che io lo capisco. 彼は 私が理解できると知っているからです é que ele sabe que eu vou entendê-lo. это потому что он знает, что я его пойму.

He rarely use Slovene words in his preschool هو نادرا ما يستخدم كلمات سلوفينية في رياض الأطفال. Er benutzt slowenische Worte nur selten im Kindergarten, Raramente usa palabras eslovenas en el colegio Il utilise rarement des mots slovènes à l'école Az óvodában ritkán használ szlovén szavakat, Usa raramente parole in slovacco all'asilo, 保育園で 彼がスロベニア語を話すことはほぼありません Ele raramente usa palavras em esloveno na pré-escola Он редко использует слова на словенском в детском саду,

because he knows that his teachers and his friends لأنه يعلم أن معلميه وأصدقائه weil er weiß, dass Lehrer und Freunde porque sabe que sus maestros y compañeros car il sait que ses enseignants et ses amis mert tudja, hogy a gondozók és a többi gyerek perché sa che le insegnanti e i suoi amici なぜなら彼は 先生や友達が porque sabe que seus amigos e sua professora потому что знает, что ни учителя, ни друзья,

will have no idea what he's talking about. لن يكون لديهم أي فكرة عن ما يتحدث عنه. sie nicht verstehen würden. no van a tener idea de qué está hablando. n'auront aucune idée de ce qu'il raconte. egyáltalán nem értenék, miről beszél. non capirebbero nulla di quello che dice. 彼の話を理解できないと知っているからです não saberão do que ele está falando. не поймут, о чём он говорит.

Bilingual children typically know very very well فعادة ما يعرف الأطفال ثنائيو اللغة جد المعرفة Bilinguale Kinder wissen meist sehr gut, Los niños bilingües típicamente saben muy, pero muy bien, Les enfants bilingues en général savent très bien A kétnyelvű gyerekek jellemzően nagyon is pontosan tudják, I bambini bilingui spesso sanno molto molto bene 通常 バイリンガルの子供は Crianças bilíngues normalmente sabem muito bem Дети-билингвы часто хорошо знают,

when they can and can't mix their languages. متى يستطيعون المزج بين لغاتهم ومتي لا يستطيعون. wann sie Sprachen mischen können und wann das nicht geht. cuándo pueden mezclar sus idiomas y cuándo no. quand ils peuvent ou pas mélanger les langues. mikor keverhetik a nyelveiket, és mikor nem. quando possono o no mescolare le loro lingue. いつ言語を混ぜて話してよいかよく理解しています quando podem ou não misturar as línguas. когда можно и нельзя смешивать языки.

And studies have shown that even two-year-olds كشفت الدراسات أنه حتى من هم في عامهم الثاني und Studien haben gezeigt, Según los estudios, hasta un niño de dos años Les études montrent que même des petits de deux ans Tanulmányok igazolják, hogy már a kétévesek is képesek Ricerche provano che anche i bimbi di due anni また ある研究によれば2歳児でさえも E estudos mostram que até crianças de dois anos Эксперименты показали, что даже двухлетние дети

will adapt their language to match that of their conversational partner. سوف يكيِفون لغتهم لملائمة من يشاركهم الحوار. dass sogar Zweijährige ihre Sprache an ihre Gesprächspartnern anpassen. puede adaptar su idioma según el interlocutor. adaptent leur langage en fonction de la personne à qui ils parlent. beszélgetőpartnereikhez igazítani a nyelvet, amin megszólalnak. adattano la lingua in base alla controparte in una conversazione. 会話の相手が話す言語に合わせて話すそうです adaptam a língua para combinar com a de seu parceiro de conversa. адаптируют свой язык в зависимости от того, с кем они в диалоге.

There's one final point about code-mixing that I'd like to make. هنالك نقطة أخيرة بشأن المزج بين اللغات أود الإشارة إليها. Ich möchte noch etwas zum Code-Mixing sagen. Hay un último punto de esta mezcla que me gustaría mencionar. Il y a une dernière chose que j'aimerais dire sur le mélange des codes. Végül szeretnék hangsúlyozni valamit a kódkeveréssel kapcsolatban. Vorrei fare un'ultima osservazione sul mescolamento di codice. 最後に コードミクシングについて皆さんにお伝えしたいのは Há um ponto final sobre mistura de código que eu gostaria de explicar. И последнее, что я хочу заметить, говоря о смене кодов.

Even though it's called mixing, رغم تسميته بالمزج بين اللغات Es heißt zwar „Mixing", Aunque se lo llame mezcla, Même si cela s'appelle « mélange », Még ha keverésnek is hívják, Anche se si parla di mescolare, ミクシング(混合)と呼ばれてはいますが Apesar de chamarmos de mistura, Несмотря на то, что это называется сменой,

it's not just randomly mixing together words from different languages. فهو ليس مزجا عشوائيا بين كلمات من لغات مختلفة فحسب. aber Worte verschiedener Sprachen werden nicht einfach vermischt. no se trata de mezclar aleatoriamente palabras de distintos idiomas. il ne s'agit pas de mélanger au hasard des mots de langues différentes. nem véletlenszerűen keverednek a két nyelv szavai. Non si tratta di mescolare a caso parole da lingue diverse. 異なる言語から 無作為に単語を混ぜているわけではありません não é apenas mistura aleatória de palavras de diferentes línguas. это не случайное смешение слов из различных языков.

It follows grammatical rules. إنَما يخضع لقواعد نحوية. Das Ganze folgt grammatikalischen Regeln. Sigue reglas gramaticales. Il y a une grammaire à suivre. Nyelvtani szabályokat követnek. Ma seguendo regole grammaticali. 文法ルールに沿うように話しています Isto segue regras gramaticais. Оно подчиняется правилам грамматики.

I rarely hear sentences such as: "Mom, is daddy pod tuš?" نادرا ما أسمع جمل مثل"أمي هل أبي "بود توس"؟ Ich höre selten Sätze wie: „Mom, is daddy pod tuš?" Casi nunca escucho oraciones como: "Mamá, ¿papá está pod tuš?" J'entends rarement des phrases comme : « Maman, est-ce que Papa est pod tuš ? » Ritkán hallok efféle kérdést: "Anyu, apa pod tuš van?" Sento raramente frasi come: "Mamma, papà è pod tuš?" このような文を聞くことはほぼありません「ママ パパはpod tuš?」 Eu raramente ouço frases como: "Mãe, o papai está pod tuš?" Я редко слышу фразы наподобие «мама, а папа pod tuš?»

Now, those of us who are fluent speakers of Slovene and English الآن هؤلاء منا من يتكلمون السلوفينية والإنجليزية بطلاقة Wer Slowenisch und Englisch fließend spricht, weiß, Los que hablamos esloveno e inglés fluidamente Ceux d'entre nous qui parlent couramment le slovène et l'anglais Akik folyékonyan beszélnek szlovénül és angolul, tudják, Chi di noi parla fluentemente slovacco e inglese さて スロベニア語と英語を話せる皆さんは Aqueles que são fluentes em esloveno e inglês Те из вас, кто понимает словенский и английский,

will know that I can say "Daddy goes pod tuš," سوف يعلمون أنني أستطيع القول " أبي ذهب بود توس". dass ich sagen kann: „Daddy goes pod tuš". sabemos que se puede decir "Papá va pod tuš", savent que je peux dire « Papa va pod tuš, » hogy azt mondhatom: "Apa pod tuš megy," saprà che posso dire "Papà va pod tuš," 「パパはpod tušに行く」は良くて sabem que eu posso dizer: "Papai vai pod tuš", знают, что я могу сказать «папа идёт pod tuš»,

but "Daddy is pod tuš" doesn't work; it has to be "pod tušem." غير أن "أبي في بود توس" غير صحيحة. يجب أن تكون "بود توسم". Doch „Daddy is pod tuš" geht nicht; es muss „pod tušem" sein. pero "Papá está pod tuš" no funciona; tiene que ser "pod tušem". mais « Papa est pod tuš » ne fonctionne pas, c'est « pod tušem. » de azt nem, hogy "pod tuš van", csak a "pod tušem van" helyes. ma "papà è pod tuš?" non funziona; deve essere "pod tušem." なぜ「パパはpod tuš」はダメか分かりますよね mas "o papai está pod tuš" não funciona; teria que ser "pod tušem". но «папа pod tuš» не правильно, должно быть «pod tušem».

This is because the verb "be" indicates a state, ذلك لأن فعل الكينونة يشير إلى حالة. Das Verb „be", also „sein", wird für Zustände verwendet, Esto es porque el verbo "estar" indica un estado, C'est parce que le verbe « être » indique un état, A "lenni" létige állapotot jelöl, Questo perché il verbo "essere" indica uno stato, それは 後者は状態を示すからです Isto porque o verbo "estar" indica estado, Это потому, что глагол «быть» означает состояние,

and in Slovene, it requires a different case than the verb "go," و بالسلوفينية يجب استخدام فعل بإعراب مختلف عن الفعل "ذهب". und im Slowenischen fordert es einen anderen Fall y en esloveno requiere un caso diferente del verbo "ir", et en slovène, cela demande un verbe différent de « aller », és a szlovén nyelvben más a vonzata, mint a "menni" igének, e in slovacco vuole un caso diverso dal verbo "andare," スロベニア語では「行く」という動詞のように e em esloveno, isso exige um caso diferente do verbo "ir", и на словенском требуется другой падеж, чем с глаголом «идти»,

wich indicates motion. الذي يشير إلى الحركة. als das Verb „go", also „gehen", welches für Bewegung verwendet wird. que indica movimiento. qui indique le mouvement. ami mozgást jelöl. che indica movimento. 動作を表す場合は違う表現が必要です que indica movimento. который означает движение.

This is complicated, right? هذا معقد أليس كذلك؟ Ganz schön kompliziert, oder? Complicado, ¿no? C'est compliqué, n'est-ce pas ? Bonyolult, ugye? È complicato vero? 複雑ですよね? Isso é complicado, certo? Это сложно, не так ли?

The point is this: Code-mixing is not easy. مغزى الحديث هو أن المزج بين اللغات ليس بالأمر السهل. Die Sache ist die: Code-Mixing ist nicht einfach. La idea es que la mezcla no es fácil. Le fait est que le mélange des codes n'est pas facile. Épp ez a lényeg: a kódkeverés nem egyszerű. Il fatto è che mescolare codici non è facile. 私がお伝えしたいのはコードミクシングは簡単ではないということです A questão é esta: mistura de códigos não é fácil. Я хочу сказать, что смена кодов — непростая штука.

It requires a lot of linguistic knowledge in both languages فهو يتطلب معرفة لغوية واسعة بكلتا اللغتين Dafür ist viel linguistisches Wissen in beiden Sprachen nötig, Requiere muchos conocimientos lingüísticos en los dos idiomas Cela demande beaucoup de connaissances linguistiques dans les deux langues Mindkét nyelv alapos nyelvi tudását feltételezi, Richiede una forte competenza linguistica in entrambe le lingue 両方の言語についてたくさんの語学の知識を持ち Requer muito conhecimento linguístico em ambas as línguas Она требует лингвистических знаний в обоих языках,

as well as then being able to figure out how to combine this knowledge وقدرة على توظيف هذه المعرفة sowie die Fähigkeit, dieses Wissen sinnvoll zu kombinieren. y luego poder entender cómo combinar este conocimiento ainsi que la capacité de savoir combiner ces connaissances emellett kell az a képesség is, hogy e tudást kombinálva e la capacità di capire come combinare questa competenza きちんと意味を成すようにその知識をうまく混ぜることが assim como ser capaz de entender como combinar esse conhecimento так же как и возможности определить, как осмысленно

in a meaningful way. بصورة مجدية. de modo que tenga sentido. de manière pertinente. a beszélő érthető közléseket alkosson. convenendo un significato. できなければなりません de forma significativa. применить это знание.

So, rather than indicating confusion, لذا عوضا عن كونه مؤشرا عن التشوش، Es deutet also nicht auf Verwirrung hin, Entonces, la mezcla no es un indicio de confusión, Donc, plutôt qu'un signe de confusion, A kódkeverés tehát nem zavarodottságot, Per cui invece di indicare confusione, コードミクシングは混乱ではなく Então em vez de indicar confusão, Поэтому смена кодов — признак

code-mixing is actually a sign of linguistic sophistication. فإن المزج بين اللغات هو في واقع الأمر مؤشر على التطور اللغوي. sondern auf linguistische Gewandtheit. sino de sofisticación lingüística. le mélange des codes est un signe de sophistication linguistique. hanem kifinomult nyelvi tudást jelez. mescolare codici è in realtà un segno di sofisticazione linguistica. 実は 洗練された語学スキルであることを示します mistura de códigos é um sinal de sofisticação linguística. лингвистического мастерства, а не путаницы.

It's also a perfectly normal, and expected behavior وهو, أيضا أمر طبيعي تماما وسلوك متوقع Es ist ein ganz normales und erwartetes Verhalten, También es una conducta perfectamente normal y esperable C'est aussi parfaitement normal et un comportement attendu Ez tehát teljesen normális viselkedés È anche un comportamento perfettamente normale e previsto そして バイリンガルの子供には Também é um comportamento perfeitamente normal e esperado em crianças bilíngues, Это также совершенно нормальное и ожидаемое поведение,

that we see in bilingual children, يمكن أن نشاهده لدى الأطفال ثنائيو اللغة. das wir bei bilingualen Kindern sehen, que vemos en niños bilingües, que l'on voit chez les enfants bilingues, mind a kétnyelvű gyerekek, che vediamo nei bambini bilingui, ごく自然なことで よく見られる行為ですが которое мы наблюдаем у детей-билингвов

but also in bilingual adults who are fully fluent in both languages. بل أيضا لدى البالغين ثنائيي اللغة الذين يجيدون كلتا اللغتين. aber auch bei bilingualen Erwachsenen, die beide Sprachen fließend sprechen. pero también en adultos bilingües que hablan fluidamente dos idiomas. mais aussi chez les adultes qui maîtrisent parfaitement deux langues. mind pedig a két nyelvet folyékonyan beszélő kétnyelvű felnőttek esetében. ma anche in adulti bilingui che sono perfettamente fluenti in due lingue. 両方の言語に精通したバイリンガルの大人でもよく見られます и у взрослых-билингвов, которые свободно говорят на двух языках.

So bilingualism does not cause confusion, لذا فثنائية اللغة لا تسبب التشوش، Zweisprachigkeit verursacht keine Verwirrung Entonces, el bilingüismo no confunde Le bilinguisme ne cause donc pas de confusion, A kétnyelvűség tehát nem zavar össze, Il bilinguismo quindi non crea confusione, バイリンガルであることで混乱することはありません O bilinguismo não causa confusão Билингвизм не вызывает путаницы

it also does not slow language-learning down. كما أنها لا تبطئ وتيرة تعلم اللغة. und verlangsamt auch nicht das Sprachenlernen. y tampoco demora el proceso de aprendizaje del lenguaje. et ne ralentit pas l'apprentissage des langues. és nem lassítja le a nyelvtanulás folyamatát. e non rallenta nemmeno l'apprendimento delle lingue. 言語学習スピードを遅らせることもありません e também não retarda o aprendizado da língua. и не замедляет процесс изучения языка.

In fact, science suggests that there are many advantages, في الواقع، فالعلم يشير إلى وجود العديد من المزايا Die Wissenschaft deutet darauf hin, dass es viele Vorteile bringt, En realidad, la ciencia sugiere que tiene muchas ventajas, En fait, la science montre qu'il y a beaucoup d'avantages, A tudomány inkább azt igazolja, hogy számos előnnyel jár, Anzi, la scienza dimostra che ci sono molti vantaggi, 事実 科学的研究によればたくさんの利点があります Na verdade, a ciência sugere que há muitas vantagens, На самом деле, наука предполагает много преимуществ билигвизма,

and the demand on bilingual education والطلب على التعليم ثنائي اللغة und die Forderung nach zweisprachiger Bildung y la demanda de educación bilingüe et la demande pour une éducation bilingue és a kétnyelvű oktatás iránti igény e la domanda per la scuola bilingue バイリンガル教育の需要は e a demanda por educação bilíngue и потребность в изучении двух языков

is actually increasing in the US as well as worldwide. هو في واقع الأمر بازدياد في الولايات المتحدة وفي جميع أنحاء العالم. steigt in den USA und weltweit an. está creciendo en EE.UU. y también a nivel mundial. augmente aux États-Unis ainsi que dans le monde. fokozottan nő az Egyesült Államokban, és mindenütt a világon. sta in effetti aumentando negli USA così come nel mondo. アメリカだけでなく世界で高まっています está crescendo nos EUA e no mundo também. растёт не только в США, но и по всему миру.

People are also beginning to realize كما بدأ الناس بإدراك Die Menschen verstehen langsam, La gente también está empezando a darse cuenta Les gens commencent aussi à réaliser Az emberek azt is kezdik megérteni, Le persone stanno iniziando ad accorgersi 人々が 幼いうちから始めるのが As pessoas estão começando a perceber Люди начинают осознавать,

that starting from an early age may be the best solution أن البدء في عمر مبكر قد يكون الحل الأفضل dass die beste Lösung sein könnte, sehr jung anzufangen, de que empezar a una edad temprana puede ser la mejor solución, que commencer très jeune est peut-être la meilleure solution hogy az a legjobb, ha egészen kicsi kortól kezdjük el, che la soluzione migliore potrebbe essere iniziare fin da bambini 最良の方法だと気付き始めています que começar cedo pode ser a melhor solução что изучение языков в раннем возрасте может быть выходом,