×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Discover Canada, 14. Canada’s Regions

14. Canada's Regions

Canada's Regions Canada is the second largest country on earth—10 million square kilometres. Three oceans line Canada's frontiers: the Pacific Ocean in the west, the Atlantic Ocean in the east, and the Arctic Ocean to the north. Along the southern edge of Canada lies the Canada-United States boundary. Both Canada and the U.S.A. are committed to a safe, secure and efficient frontier

The Regions of Canada

Canada includes many different geographical areas and five distinct regions: The Atlantic Provinces, Central Canada, The Prairie Provinces, The West Coast, The Northern Territories.

The National Capital

Ottawa, located on the Ottawa River, was chosen as the capital in 1857 by Queen Victoria, the great-great-grandmother of Queen Elizabeth II. Today it is Canada's fourth largest metropolitan area. The National Capital Region, 4,700 square kilometres surrounding Ottawa, preserves and enhances the area's built heritage and natural environment. ------------------------------------------------------------

Caption: Image of the Ottawa's Rideau Canal with caption: Ottawa's Rideau Canal, once a military waterway, is now a tourist attraction and winter skateway. ------------------------------------------------------------

Provinces and Territories

Canada has ten provinces and three territories. Each province and territory has its own capital city. You should know the capital of your province or territory as well as that of Canada.

Population

Canada has a population of about 34 million people. While the majority live in cities, Canadians also live in small towns, rural areas and everywhere in between.

------------------------------------------------------------

Caption: Image of the Banff National Park in Alberta

and Peggy's Cove harbour in Nova Scotia. ------------------------------------------------------------

The following list identifies the capital cities in each province and territory.

In the Atlantic provinces, St. John's is the capital of Newfoundland and Labrador, Charlottetown is the capital of Prince Edward Island, Halifax is the capital of Nova Scotia, and Fredericton is the capital of New Brunswick. In Central Canada, Québec City is the capital of Quebec, Toronto is the capital of Ontario.

In the Prairie Provinces, Winnipeg is the capital of Manitoba, Regina is the capital of Saskatchewan, and Edmonton is the capital of Alberta.

On the West Coast, Victoria is the capital of British Columbia.

In the Northern Territories, Iqaluit is the capital of Nunavut, Yellowknife is the capital Northwest Territories, and Whitehorse is the capital of Yukon Territory.

The Atlantic provinces

Atlantic Canada's coasts and natural resources, including fishing, farming, forestry and mining, have made these provinces an important part of Canada's history and development. The Atlantic Ocean brings cool winters and cool humid summers.

Newfoundland and Labrador

Newfoundland and Labrador is the most easterly point in North America and has its own time zone. In addition to its natural beauty, the province has a unique heritage linked to the sea. The oldest colony of the British Empire and a strategic prize in Canada's early history, the province has long been known for its fisheries, coastal fishing villages and distinct culture. Today off-shore oil and gas extraction contributes a substantial part of the economy. Labrador also has immense hydro-electric resources.

Prince Edward Island

Prince Edward Island (P.E.I.) is the smallest province, known for its beaches, red soil and agriculture, especially potatoes. P.E.I. is the birthplace of Confederation, connected to mainland Canada by one of the longest continuous multispan bridges in the world, the Confederation Bridge. Anne of Green Gables, set in P.E.I. by Lucy Maud Montgomery, is a much-loved story about the adventures of a little red-headed orphan girl.

Nova Scotia

Nova Scotia is the most populous Atlantic Province, with a rich history as the gateway to Canada. Known for the world's highest tides in the Bay of Fundy, the province's identity is linked to shipbuilding, fisheries and shipping. As Canada's largest east coast port, deep-water and ice-free, the capital, Halifax, has played an important role in Atlantic trade and defence and is home to Canada's largest naval base. Nova Scotia has a long history of coal mining, forestry and agriculture. Today there is also off-shore oil and gas exploration. The province's Celtic and Gaelic traditions sustain a vibrant culture. Nova Scotia is home to over 700 annual festivals, including the spectacular military tattoo in Halifax.

New Brunswick

Situated in the Appalachian Range, the province was founded by the United Empire Loyalists and has the second largest river system on North America's Atlantic coastline, the St. John River system. Forestry, agriculture, fisheries, mining, food processing and tourism are the principal industries. Saint John is the largest city, port and manufacturing centre; Moncton is the principal Francophone Acadian centre; and Fredericton, the historic capital. New Brunswick is the only officially bilingual province, and about one-third of the population lives and works in French. The province's pioneer Loyalist and French cultural heritage and history come alive in street festivals and traditional music. Central Canada

More than half the people in Canada live in cities and towns near the Great Lakes and the St. Lawrence River in southern Quebec and Ontario, known as Central Canada and the industrial and manufacturing heartland. Southern Ontario and Quebec have cold winters and warm humid summers. Together, Ontario and Quebec produce more than three-quarters of all Canadian manufactured goods.

Quebec

Nearly eight million people live in Quebec, the vast majority along or near the St. Lawrence River. More than three-quarters speak French as their first language. The resources of the Canadian Shield have helped Quebec to develop important industries, including forestry, energy and mining. Quebec is Canada's main producer of pulp and paper. The province's huge supply of fresh water has made it Canada's largest producer of hydro-electricity. Quebecers are leaders in cutting-edge industries such as pharmaceuticals and aeronautics. Quebec films, music, literary works and food have international stature, especially in La Francophonie, an association of French-speaking nations. Montreal, Canada's second largest city and the second largest mainly French-speaking city in the world after Paris, is famous for its cultural diversity. Ontario

At more than 12 million, the people of Ontario make up more than one-third of Canadians. The large and culturally diverse population, natural resources and strategic location contribute to a vital economy. Toronto is the largest city in Canada and the country's main financial centre. Many people work in the service or manufacturing industries, which produce a large percentage of Canada's exports. The Niagara region is known for its vineyards, wines and fruit crops. Ontario farmers raise dairy and beef cattle, poultry, and vegetable and grain crops. Founded by United Empire Loyalists, Ontario also has the largest Frenchspeaking population outside of Quebec, with a proud history of preserving their language and culture. There are five Great Lakes located between Ontario and the United States: Lake Ontario, Lake Erie, Lake Huron, Lake Michigan (in the U.S.A.) and Lake Superior, the largest freshwater lake in the world.

The Prairie Provinces

Manitoba, Saskatchewan and Alberta are the Prairie Provinces, rich in energy resources and some of the most fertile farmland in the world. The region is mostly dry, with cold winters and hot summers.

Manitoba

Manitoba's economy is based on agriculture, mining and hydro-electric power generation. The province's most populous city is Winnipeg, whose Exchange District includes the most famous street intersection in Canada, Portage and Main. Winnipeg's French Quarter, St. Boniface, has Western Canada's largest Francophone community at 45,000. Manitoba is also an important centre of Ukrainian culture, with 14% reporting Ukrainian origins, and the largest Aboriginal population of any province, at over 15%.

Saskatchewan

Saskatchewan, once known as the “breadbasket of the world” and the “wheat province,” has 40% of the arable land in Canada and is the country's largest producer of grains and oilseeds. It also boasts the world's richest deposits of uranium and potash, used in fertilizer, and produces oil and natural gas. Regina, the capital, is home to the training academy of the Royal Canadian Mounted Police. Saskatoon, the largest city, is the headquarters of the mining industry and an important educational, research and technology centre.

Alberta

Alberta is the most populous Prairie province. The province, and the world-famous Lake Louise in the Rocky Mountains, were both named after Princess Louise Caroline Alberta, fourth daughter of Queen Victoria. Alberta has five national parks, including Banff National Park, established in 1885. The rugged Badlands house some of the world's richest deposits of prehistoric fossils and dinosaur finds. Alberta is the largest producer of oil and gas, and the oil sands in the north are being developed as a major energy source. Alberta is also renowned for agriculture, especially for the vast cattle ranches that make Canada one of the world's major beef producers. The West Coast

British Columbia is known for its majestic mountains and as Canada's Pacific gateway. The Port of Vancouver, Canada's largest and busiest, handles billions of dollars in goods traded around the world. Warm airstreams from the Pacific Ocean give the B.C. coast a temperate climate.

British Columbia

British Columbia (B.C. ), on the Pacific coast, is Canada's western most province, with a population of four million. The Port of Vancouver is our gateway to the Asia-Pacific. About one-half of all the goods produced in B.C. are forestry products, including lumber, newsprint, and pulp and paper products—the most valuable forestry industry in Canada. B.C. is also known for mining, fishing, and the fruit orchards and wine industry of the Okanagan Valley. B.C. has the most extensive park system in Canada, with approximately 600 provincial parks. The province's large Asian communities have made Chinese and Punjabi the most spoken languages in the cities after English. The capital, Victoria, is a tourist centre and headquarters of the navy's Pacific fleet. The Northern Territories

The Northwest Territories, Nunavut and Yukon contain one-third of Canada's land mass but have a population of only 100,000. There are gold, lead, copper, diamond and zinc mines. Oil and gas deposits are being developed. The North is often referred to as the “Land of the Midnight Sun” because at the height of summer, daylight can last up to 24 hours. In winter, the sun disappears and darkness sets in for three months. The Northern territories have long cold winters and short cool summers. Much of the North is made up of tundra, the vast rocky Arctic plain. Because of the cold Arctic climate, there are no trees on the tundra and the soil is permanently frozen. Some continue to earn a living by hunting, fishing and trapping. Inuit art is sold throughout Canada and around the world.

Yukon

Thousands of miners came to the Yukon during the Gold Rush of the 1890s, as celebrated in the poetry of Robert W. Service. Mining remains a significant part of the economy. The White Pass and Yukon Railway opened from Skagway in neighbouring Alaska to the territorial capital, Whitehorse in 1900 and provides a spectacular tourist excursion across precipitous passes and bridges. Yukon holds the record for the coldest temperature ever recorded in Canada (-63°C).

------------------------------------------------------------

Caption: Images of Mount Logan and Sir William Logan with caption:

Mount Logan, located in the Yukon, is the highest mountain in Canada. It is named in honour of Sir William Logan, a world-famous geologist, born in Montreal in 1798 to Scottish immigrant parents. Logan founded and directed the Geological Survey of Canada from 1842 to 1869 and is considered one of Canada's greatest scientists. ------------------------------------------------------------

Northwest Territories

The Northwest Territories (N.W.T.) were originally made up in 1870 from Rupert's Land and the North-Western Territory. The capital, Yellowknife (population 20,000), is called the “diamond capital of North America.” More than half the population is Aboriginal (Dene, Inuit and Métis). The Mackenzie River, at 4,200 kilometres, is the second-longest river system in North America after the Mississippi and drains an area of 1.8 million square kilometres.

Nunavut

Nunavut, meaning “our land” in Inuktitut, was established in 1999 from the eastern part of the Northwest Territories, including all of the former District of Keewatin. The capital is Iqaluit, formerly Frobisher Bay, named after the English explorer Martin Frobisher, who penetrated the uncharted Arctic for Queen Elizabeth I in 1576. The 19-member Legislative Assembly chooses a premier and ministers by consensus. The population is about 85% Inuit, and Inuktitut is an official language and the first language in schools.

------------------------------------------------------------

Captions:

Image of an Inuit boy in Nunavut.

Image of caribou with caption: the caribou, also called reindeer, is popular game for hunters and a symbol of Canada's North. ------------------------------------------------------------

The Canadian Rangers

Canada's vast north brings security and sovereignty challenges. Dealing with harsh weather conditions in an isolated region, the Canadian Rangers, part of the Canadian Forces Reserves (militia), play a key role. Drawing on indigenous knowledge and experience, the Rangers travel by snowmobile in the winter and all-terrain vehicles in the summer from Resolute to the Magnetic North Pole, and keep the flag flying in Canada's Arctic.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

14. Canada’s Regions του Καναδά|Περιοχές Kanadas|Regionen Canada's|provinces and territories 14. Die Regionen Kanadas 14. Περιφέρειες του Καναδά 14. Regiones de Canadá 14. Les régions du Canada 14. Regioni del Canada 14.カナダの地域 14. 캐나다 지역 14. Kanados regionai 14. Regiony Kanady 14. Regiões do Canadá 14. Регионы Канады 14. Kanada'nın Bölgeleri 14. Регіони Канади 14. 加拿大地区 14. 加拿大地區

Canada's Regions du Canada|Régions the regions of Canada|Regions |Bölgeleri |地域 as regiões do Canadá|Regiões Canada is the second largest country on earth—10 million square kilometres. |||||||||kilomètres carrés| Canada|is|the|second|largest|country|on|Earth|million|kilometres|kilometers Canadá||||maior|||Terra|milhão|quadrado|quilômetros |||||||trái đất||| ||||größte|||||Quadratkilometer|Quadratkilometer ||||||||||کیلومتر مربع |||||||||kvadratnih| |||||||||平方| O Canadá é o segundo maior país do mundo - 10 milhões de quilómetros quadrados. Three oceans line Canada's frontiers: the Pacific Ocean in the west, the Atlantic Ocean in the east, and the Arctic Ocean to the north. ||||frontières||||||||||||||||||| three|oceans|defines|Canada|borders||Pacific|Ocean|in|the|west|the|Atlantic|||the|east|and||Arctic||to|the|north |oceanos|linha||fronteiras||Pacífico|oceano|||oeste||Atlântico||||leste|||Ártico|||| |các đại dương|đường biên giới||biên giới||Thái Bình Dương|Đại dương|||phía tây||Đại Tây Dương||||đông|||Bắc Băng D|||| |Ozeane|||Grenzen||||||||||||||||||| ||||sınırları||||||||||||||||||| ||határolja||||||||||||||||||||| ||||مرزهای کانادا|||||||||اقیانوس اطلس|||||||||| ||||кордони||||||||||||||||||| ||||meje||||||zahodu||||||||||||| ||||hranice||||||||||||||||||| ||||国境|||||||||||||||北極海|||| Três oceanos delimitam as fronteiras do Canadá: o Oceano Pacífico a oeste, o Oceano Atlântico a leste e o Oceano Ártico a norte. Три океана омывают границы Канады: Тихий океан на западе, Атлантический океан на востоке и Арктический океан на севере. Along the southern edge of Canada lies the Canada-United States boundary. ||||||располагается||||| le long de|la|||||se trouve|||||frontière along|the||border|||is situated|||||border ||sul|limite|||encontra-se|||Estados|Estados|fronteira Dọc theo||phía nam|biên giới|||nằm|||||biên giới |||Rand|||liegt||||| ||південний||||лежить|||||кордон ob|||||||||||meja |||||||||||hranice |||||||||||境界 Along the southern edge of Canada lies the Canada-United States boundary. カナダの南端には、カナダとアメリカ合衆国の境界があります。 Ao longo da extremidade sul do Canadá, encontra-se o limite Canadá-Estados Unidos. Вдоль южной границы Канады проходит граница между Канадой и Соединенными Штатами. Both Canada and the U.S.A. les deux||||||A |Canada||||| tanto|||||| カナダとアメリカ合衆国の両方が、 Как Канада, так и США. І в Канаді, і в США. are committed to a safe, secure and efficient frontier |||||||эффективный|граница sont|engagés||||||efficace| |dedicated to ensuring||||secure|||border crossing point |comprometidos|||segura|segura||eficiente|fronteira |cam kết||||bảo đảm||hiệu quả|biên giới |verpflichtet||||sichere||effizient|Grenze |elkötelezettek||||||| |متعهد||||||| |віддані||||||ефективний| ||||||||meja |odhodláni|||||||hranice |取り組んでいる||||||| eru staðráðnir í öruggum, öruggum og skilvirkum landamærum 安全で、確実で、効率的な国境の確保にコミットしています。 estão comprometidos com uma fronteira segura, segura e eficiente привержены безопасной, надежной и эффективной границе прагнемо до безпечного, захищеного та ефективного кордону 致力于建设安全、有保障、高效的边境

The Regions of Canada the|regions|| |地域|| カナダの地域 Регионы Канады Регіони Канади

Canada includes many different geographical areas and five distinct regions: The Atlantic Provinces, Central Canada, The Prairie Provinces, The West Coast, The Northern Territories. ||||||||отличительные||||||||практические провинции||||||| |includes|many|different|||and||separate, unique|||Atlantic|||Canada||Prairie|Provinces||||||territories ||||địa lý||||riêng biệt|||Đại Tây Dương|tỉnh|Trung Canada|||các tỉnh đồng bằng||||Bờ Tây||Vùng Bắc|Lãnh thổ |umfasst|||geografische||||eindeutigen||||Atlantikprovinzen||||||||||| ||||||||متمایز|||||||||||||||سرزمین‌های شمالی |||||райони|||||||Провінції||||Прерії||||Берег||Північні| ||||||||odlišné||||||||||||||| ||||地理的な||||明確な||||||||||||||| Canada includes many different geographical areas and five distinct regions: The Atlantic Provinces, Central Canada, The Prairie Provinces, The West Coast, The Northern Territories. Kanada inniheldur mörg mismunandi landfræðileg svæði og fimm aðgreind svæði: Atlantshafshéruð, Mið-Kanada, Sléttuhéruð, vesturströnd, norðursvæði. カナダには多くの異なる地理的な地域と5つの異なる地域があります:大西洋州、中央カナダ、プレーリー州、西海岸、北部準州。 O Canadá inclui muitas áreas geográficas diferentes e cinco regiões distintas: as Províncias Atlânticas, o Canadá Central, as Províncias das Pradarias, a Costa Oeste, os Territórios do Norte. Канада включает в себя множество различных географических областей и пять отдельных регионов: Атлантические провинции, Центральная Канада, Провинции Прерии, Западное побережье, Северные территории. Канада складається з багатьох різних географічних районів і п'яти окремих регіонів: Атлантичні провінції, Центральна Канада, Прерійні провінції, Західне узбережжя, Північні території. 加拿大包括許多不同的地理區域和五個不同的地區:大西洋省、加拿大中部、草原省、西海岸、北部地區。

The National Capital پایتخت||پایتخت ملی |Quốc gia|Thủ đô 全国首都 Національна столиця

Ottawa, located on the Ottawa River, was chosen as the capital in 1857 by Queen Victoria, the great-great-grandmother of Queen Elizabeth II. ||on|||||||||||||||||||| オタワ|||||||||||||||||||||| |||||Річка||обраний|||||від|||||||||| Ottawa, sem staðsett er við Ottawa ána, var valin höfuðborg árið 1857 af Viktoríu drottningu, langalangömmu Elísabetar II drottningar. オタワはオタワ川に位置し、1857年にエリザベス2世女王の曾曾祖母であるビクトリア女王によって首都に選ばれました。 Ottawa, localizada no rio Ottawa, foi escolhida como a capital em 1857 pela rainha Vitória, a trisavó da rainha Elizabeth II. Оттава, расположенная на реке Оттава, была выбрана столицей в 1857 году королевой Викторией, прабабушкой королевы Елизаветы II. Оттава, розташована на річці Оттава, була обрана столицею в 1857 році королевою Вікторією, прапрабабусею королеви Єлизавети II. Today it is Canada's fourth largest metropolitan area. Aujourd'hui||||||| |||||largest|| ||||||đô thị| ||||||majdnem | ||||||کلان‌شهری| ||||четвертий||метрополітен| ||||||大都市圏| Dnes je to čtvrtá největší metropolitní oblast Kanady. Í dag er það fjórða stærsta stórborgarsvæði Kanada. 現在、オタワはカナダで4番目に大きな大都市圏です。 Hoje é a quarta maior área metropolitana do Canadá. Сегодня это четвертая по величине метрополитенская область Канады. Сьогодні це четверта за величиною столична агломерація Канади. The National Capital Region, 4,700 square kilometres surrounding Ottawa, preserves and enhances the area's built heritage and natural environment. ||||||||сохраняет||улучшает|||||||окружение ||||||entourant Ottawa||||améliore|la||patrimoine bâti|||| the|||||square kilometers|||protects and maintains||improves||||cultural legacy|||natural surroundings ||||||xung quanh||bảo tồn||tăng cường||||di sản||môi trường tự nhiên| ||||||||bewahrt||verbessert und schützt||||Erbe||| ||||||||حفظ می‌کند||||||میراث فرهنگی||| ||||квадратних||||зберігає||покращує||району||||| ||||||||||izboljšuje||||dedščina|||okolje ||||||||||zlepšuje||||||| ||||||||保護します||向上させる||||遺産||| Národní hlavní město, 4 700 čtverečních kilometrů obklopujících Ottawu, zachovává a vylepšuje kulturní dědictví a přírodní prostředí oblasti. Höfuðborgarsvæðið, 4.700 ferkílómetrar í kringum Ottawa, varðveitir og eykur byggða arfleifð svæðisins og náttúrulegt umhverfi. オタワを取り囲む4,700平方キロメートルのナショナルキャピタル地域は、地域の歴史的遺産と自然環境を保存し、強化しています。 A Região da Capital Nacional, 4.700 quilômetros quadrados ao redor de Ottawa, preserva e aprimora o patrimônio construído e o ambiente natural da região. Национальный столичный регион, занимающий 4 700 квадратных километров вокруг Оттавы, сохраняет и улучшает культурное наследие и природную среду этого района. Національний столичний регіон, площею 4700 квадратних кілометрів навколо Оттави, зберігає та покращує архітектурну спадщину та природне середовище регіону. ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------

Caption: Image of the Ottawa's Rideau Canal with caption:  Ottawa's Rideau Canal, once a military waterway, is now a tourist attraction and winter skateway. ||||Оттавы|Ридо||||||||||водный путь||||||||каток на льду Légende (1)|||||Canal Rideau||||||||||||||||||piste de patinage |||||Canal||||||||||waterway||||||||ice skating path |||||kênh Rideau|kênh||chú thích||||trước đây||quân sự|đường thủy||||||||đường trượt b |||||||||||||||||||||||Eislaufbahn Felirat||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||آبراه نظامی||||||||پیست اسکیت زمستانی |||||Ріду каналу|||||||||||||||||| Název|||||Rideau||||||||||vodní cesta||||||||brána |||||運河|運河||||リドー運河|||||軍事用水路||||||||スケートリンク Myndatexti: Mynd af Ottawa's Rideau Canal með yfirskrift: Rideau Canal í Ottawa, sem eitt sinn var herfarvegur, er nú ferðamannastaður og vetrarhjólabraut. キャプション: オタワのリドー運河の画像、キャプション: オタワのリドー運河は、かつて軍事水路であったが、今では観光名所と冬のスケート道となっています。 Legenda: Imagem do Canal Rideau de Ottawa com legenda: O Canal Rideau de Ottawa, outrora uma via marítima militar, é agora uma atração turística e uma pista de skate de inverno. Подпись: Изображение канала Ридо в Оттаве с подписью: Канал Ридо в Оттаве, когда-то военный водный путь, теперь является туристической достопримечательностью и зимней лыжной трассой. Підпис: Зображення каналу Рідо в Оттаві з підписом: Канал Рідо в Оттаві, колись військовий водний шлях, тепер є туристичною визначною пам'яткою і зимовою ковзанкою. ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------

Provinces and Territories ||Lãnh thổ ||Bölgeler Héruð og svæði 州と準州 Провинции и территории Провінції та території

Canada has ten provinces and three territories. |||州|||領土 Kanada hefur tíu héruð og þrjú landsvæði. カナダには10の州と3つの準州があります。 Each province and territory has its own capital city. |||領地||||| |||Territorium||||| |||準州||||| |провінція||||||| Hvert hérað og landsvæði hefur sína eigin höfuðborg. 各州と準州にはそれぞれ独自の州都があります。 Каждая провинция и территория имеет свой собственный столичный город. Кожна провінція і територія має свою столицю. You should know the capital of your province or territory as well as that of Canada. ||||||||||ebenso||||| |||||||州|||と同様に||||| |||||||провінція|||||||| Měli byste znát hlavní město své provincie nebo území stejně jako hlavní město Kanady. Þú ættir að þekkja höfuðborg héraðs þíns eða yfirráðasvæðis sem og Kanada. あなたは自分の州または地域の首都とカナダの首都を知っておくべきです。 Você deve conhecer a capital da sua província ou território, bem como a do Canadá. Вы должны знать столицу вашей провинции или территории, а также столицу Канады. Ви повинні знати столицю своєї провінції або території, а також столицю Канади.

Population Odliv populaci Mannfjöldi 人口 Население Населення

Canada has a population of about 34 million people. |||dân số|||| Kanada má populaci přibližně 34 milionů obyvatel. カナダの人口は約3400万人です。 Канада має населення близько 34 мільйони людей. While the majority live in cities, Canadians also live in small towns, rural areas and everywhere in between. |||||||||||||||partout là-dedans|| ||||||||||||countryside areas||||| ||đa số||||||||||vùng nông th||||| ||||||||||||ländlichen||||| ||többség||||||||||vidéki területeken||||| ||večina||||||||||||||| ||||||カナダ人||||||田舎の地域||||| Þó að meirihluti búi í borgum, búa Kanadamenn líka í litlum bæjum, dreifbýli og alls staðar þar á milli. Хотя большинство живут в городах, канадцы также живут в маленьких городах, сельских районах и везде между ними. Хоча більшість живе в містах, канадці також живуть у маленьких містах, сільських районах і всередині між ними.

------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------

Caption: Image of the Banff National Park in Alberta ||||Banff|||| Bildunterschrift (|||||||| Banff National Park|||||||| ||||Банф|||| slika|||||||| Myndatexti: Mynd af Banff þjóðgarðinum í Alberta Подпись: Изображение Национального парка Банф в Альберте Підпис: Зображення національного парку Банф в Альберті

and Peggy's Cove harbour in Nova Scotia. |Пегги||||| |||fishing village port||| ||vịnh|bến cảng||Nova Scotia| и гавань Пегги Коу в Новой Шотландии. і гавань Пеггіс Коув у Новій Шотландії. ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------

The following list identifies the capital cities in each province and territory. |||||||||||قلمرو |||zeigt an|||||||| |||lists|||||||| Eftirfarandi listi auðkennir höfuðborgir í hverju héraði og yfirráðasvæði. A lista seguinte identifica as capitais de cada província e território. Следующий список идентифицирует столицы в каждой провинции и территории. У наведеному нижче списку вказані столичні міста в кожній провінції та території.

In the Atlantic provinces, St. ||Đại Tây Dương|| В атлантичних провінціях Св. John's is the capital of Newfoundland and Labrador, Charlottetown is the capital of Prince Edward Island, Halifax is the capital of Nova Scotia, and Fredericton is the capital of New Brunswick. |||thủ đô||Newfoundland||Labrador|Charlottetown||||||Edward|đảo|Halifax|||||||||||||Mới| |||||||||||||принца||||||||||||||||| ||||||||Шарлоттаун||||||||||||||||Фредериктон||||||Нью-Брансу John's er höfuðborg Nýfundnalands og Labrador, Charlottetown er höfuðborg Prince Edward Island, Halifax er höfuðborg Nova Scotia og Fredericton er höfuðborg New Brunswick. Сент-Джон является столицей Ньюфаунленда и Лабрадора, Шарлоттаун является столицей Принца Эдварда, Галифакс является столицей Новой Шотландии, а Фредериктон является столицей Нью-Брансуика. Джонс - столиця Ньюфаундленду і Лабрадору, Шарлоттаун - столиця Острова Принца Едуарда, Галіфакс - столиця Нової Шотландії, а Фредеріктон - столиця Нью-Брансвіку. In Central Canada, Québec City is the capital of Quebec, Toronto is the capital of Ontario. |||Квебек|||||||||||| ||||||||||||в||| |||||||||||||||Ontario В центральной Канаде, Квебек является столицей Квебека, Торонто является столицей Онтарио. У Центральній Канаді столицею Квебеку є місто Квебек, а столицею Онтаріо - Торонто.

In the Prairie Provinces, Winnipeg is the capital of Manitoba, Regina is the capital of Saskatchewan, and Edmonton is the capital of Alberta. ||các tỉnh đồng c|||||||||||||||||||| ||||وینیپگ|||||||||||||||||| |||||||||||||||Saskatchewan||||||| ||大草原の州||ウィニペグ|||||||||||||||||| ||||Виннипег|||||||||||||||||| В прерийных провинциях, Виннипег является столицей Манитобы, Регина является столицей Саскачевана, а Эдмонтон является столицей Альберты. У прерійних провінціях Вінніпег є столицею Манітоби, Реджайна - столицею Саскачевану, а Едмонтон - столицею Альберти.

On the West Coast, Victoria is the capital of British Columbia. |||||||||thuộc Anh|Columbia На західному узбережжі Вікторія - столиця Британської Колумбії.

In the Northern Territories, Iqaluit is the capital of Nunavut, Yellowknife is the capital Northwest Territories, and Whitehorse is the capital of Yukon Territory. |||Lãnh thổ|Iqaluit||||||Thành phố Yellowknife|||||Lãnh thổ|||||||| ||||イカルイト||||||||||||||||||| ||||Икалуит|||||Нунавута|Йеллоунай|||||||Уайтхорс|||||Юконская территория| В Северных территориях столицей Нунавута является Икалуит, столицей Северо-западных территорий является Этоуэйт, а столицей территории Юкон является Уайтхорс. У Північних територіях Ікалуіт є столицею Нунавуту, Йеллоунайф - столицею Північно-Західних територій, а Вайтхорс - столицею території Юкон.

The Atlantic provinces ||atlanti tartományok Атлантические провинции

Atlantic Canada's coasts and natural resources, including fishing, farming, forestry and mining, have made these provinces an important part of Canada's history and development. ||побережья Атлантики||||||||||||||||||||| ||les côtes||||||agriculture|foresterie||exploitation minière|||||||||||| ||bờ biển|||||ngành đánh bắt cá|nông nghiệp|lâm nghiệp||khai thác|||||||||||| |||||||||Forstwirtschaft||Bergbau||||||||||||Entwicklung ||سواحل|||||||جنگلداری|||||||||||||| |||||||||||rudarstvo||||||||||||razvoj Atlantik||||||||||||||||||||||| ||海岸|||||||林業|||||||||||||| Strendur Atlantshafs Kanada og náttúruauðlindir, þar á meðal fiskveiðar, landbúnaður, skógrækt og námuvinnsla, hafa gert þessi héruð að mikilvægum hluta af sögu og þróun Kanada. As costas e os recursos naturais do Canadá Atlântico, incluindo a pesca, a agricultura, a silvicultura e a exploração mineira, fizeram destas províncias uma parte importante da história e do desenvolvimento do Canadá. Берега и природные ресурсы Атлантической Канады, включая рыболовство, сельское хозяйство, лесное хозяйство и горнодобывающую промышленность, сделали эти провинции важной частью истории и развития Канады. Атлантичне узбережжя Канади та природні ресурси, включаючи рибальство, сільське господарство, лісове господарство та видобуток корисних копалин, зробили ці провінції важливою частиною історії та розвитку Канади. The Atlantic Ocean brings cool winters and cool humid summers. |Đại Tây Dương|||||||ẩm ướt| |||apporte|||||| ||||||||moist and warm| ||||||||vlažna| ||||||||nedves| Atlantshafið færir svalir vetur og sval rök sumur. Атлантический океан приносит прохладные зимы и прохладные влажные лета. Атлантичний океан приносить прохолодну зиму і прохолодне вологе літо.

Newfoundland and Labrador Newfoundland|| Ньюфаундленд и Лабрадор

Newfoundland and Labrador is the most easterly point in North America and has its own time zone. ||||||đông nhất|||||||||| ||ラブラドール||||最東端|||||||||| ||||||восточная|||||||||| ||||||شرقی‌ترین|||||||||| A Terra Nova e Labrador é o ponto mais oriental da América do Norte e tem o seu próprio fuso horário. Ньюфаундленд и Лабрадор - самая восточная точка Северной Америки и имеет свой собственный часовой пояс. Ньюфаундленд і Лабрадор є найсхіднішою точкою Північної Америки і має власний часовий пояс. In addition to its natural beauty, the province has a unique heritage linked to the sea. ||||tự nhiên|vẻ đẹp|||||di sản độc đáo|di sản|||| ||||||||||||liée||| ||||||||||||связанным с||| В|додаток|||||||||||||| |||||||||||örökség|||| Auk náttúrufegurðar hefur héraðið einstaka arfleifð sem tengist sjónum. Para além da sua beleza natural, a província possui um património único ligado ao mar. Окрім природної краси, провінція має унікальну спадщину, пов'язану з морем. The oldest colony of the British Empire and a strategic prize in Canada's early history, the province has long been known for its fisheries, coastal fishing villages and distinct culture. |||||||||||||||||||||||рыбное хозяйство|||||| |||||||||||||||||||||||fish industry|near the sea||||| ||thuộc địa||||Đế quốc|||chiến lược|chiến lợi phẩm|||đầu tiên||||||||||ngành thủy sản|ven biển||||văn hóa đặc tr| |||||||||strategische|Preis||||||||||||||||||einzigartige| ||||||||||||||||||||||||tengerparti||||jellegzetes| |||||||||||||||||||||||شیلات|ساحلی||||| ||||||||||||||історія||||||||||||||відмінна| |||||||||||||||||||||||漁業|沿岸の||||独自の| Elsta nýlenda breska heimsveldisins og stefnumótandi verðlaun í fyrstu sögu Kanada, héraðið hefur lengi verið þekkt fyrir sjávarútveg, strandfiskiþorp og sérstaka menningu. A mais antiga colónia do Império Britânico e um prémio estratégico no início da história do Canadá, a província é há muito conhecida pelas suas pescas, aldeias piscatórias costeiras e cultura distinta. Найстаріша колонія Британської імперії та стратегічний приз на початку історії Канади, провінція здавна відома своїми рибальськими промислами, прибережними рибальськими селами та самобутньою культурою. Today off-shore oil and gas extraction contributes a substantial part of the economy. ||||||добыча нефти||||||| |away from land|||||resource removal|adds to||significant|||| |khai thác ngoài|khai thác ngoài||||khai thác|||đáng kể|||| |außerhalb|Küste||||Förderung|trägt bei||wesentlichen|||| ||||||استخراج نفت و گاز|مشارکت دارد|||||| сьогодні|||||||вносить внесок|||||| |od|pobřeží||||těžba|přispívá||významnou|||| |沖合の|沖合||||採掘|寄与している||かなりの|||| Aujourd'hui, l'extraction pétrolière et gazière en mer représente une part importante de l'économie. Í dag er olíu- og gasvinnsla á hafi úti stórum hluta hagkerfisins. Atualmente, a extração de petróleo e gás off-shore contribui para uma parte substancial da economia. Сьогодні видобуток нафти і газу на шельфі становить значну частину економіки. Labrador also has immense hydro-electric resources. |||огромные||| |||immenses||| ラブラドル|||||| |||khổng lồ||| Labrador hefur einnig gríðarlegar vatnsaflsauðlindir. O Labrador possui também imensos recursos hidroeléctricos. Лабрадор також має величезні гідроенергетичні ресурси.

Prince Edward Island

Prince Edward Island (P.E.I.) is the smallest province, known for its beaches, red soil and agriculture, especially potatoes. ||||||||rouge|sol|||| |||||||coastal areas||red earth|||| |||||||||Boden||Landwirtschaft|| |||tartomány|||||||||| |||||||plaže||prst|||| ||||知られている|||||赤土||||ジャガイモ er minnsta héraðið, þekkt fyrir strendur, rauðan jarðveg og landbúnað, sérstaklega kartöflur. найменша провінція, відома своїми пляжами, червоним ґрунтом і сільським господарством, особливо картоплею. P.E.I. is the birthplace of Confederation, connected to mainland Canada by one of the longest continuous multispan bridges in the world, the Confederation Bridge. ||||Конфедерация|||||||||||мост с несколькими пролетами||||||| ||berceau|||||le continent||||||||à plusieurs travées|ponts|||||| |||||||mainland Canada||||||||multiple-span||||||formation of union| ||||Liên bang||||||||||liên tục|cầu nhiều nhị|cầu|||||Liên bang| ||||Konföderation|||||||||||mehrfeld|Brücken|||||| ||||Konföderáció|||||||||||||||||| ||زادگاه||کنفدراسیون|||||||||||چند دهانه‌ای||||||| |||||пов'язаний||||||||||багатопрогоновий||||||| |||||||celina||||||||viaduktov||||||| ||||Konfederace|||||||||||mostů|mostů|||||| ||発祥の地||連邦結成|||||||||||多径間|||の|||| je místem narození Konfederace, spojeným s pevninskou Kanadou jedním z nejdelších nepřerušovaných víceobloukových mostů na světě, Mostem konfederace. er fæðingarstaður Samfylkingarinnar, tengdur meginlandi Kanada með einni lengstu samfelldu fjölbreiðu brú í heimi, Confederation Bridge. é o local de nascimento da Confederação, ligado ao Canadá continental por uma das mais longas pontes contínuas com vários vãos do mundo, a Ponte da Confederação. батьківщина Конфедерації, з'єднана з материковою Канадою одним з найдовших безперервних багатопролітних мостів у світі - Мостом Конфедерації. Anne of Green Gables, set in P.E.I. |||Канадские хол|установленный|||| |||Gables||||| |||緑の切妻||||| |||Gables||||| Anna ze Zeleného domu, zasazená na P.E.I. Енн із Зелених Дахів, дія якої відбувається в PEI by Lucy Maud Montgomery, is a much-loved story about the adventures of a little red-headed orphan girl. ||Люси Мод|||||||||||||||| |||||||||||||||||parentless child| |||||||||||cuộc phiêu lưu|||||có tóc đỏ|cô gái mồ| |||||||||||||||vörös hajú||árva| |||||||||||||||||یتیم| ||||||||||||||маленької|||сирота| |||||||||||||||||sirota|deklica |||||||||||||||||sirotek| od Lucy Maud Montgomery, je velmi oblíbený příběh o dobrodružstvích malé rudochýnky sirotka. de Lucy Maud Montgomery, é uma história muito apreciada sobre as aventuras de uma pequena órfã ruiva. Люсі Мод Монтгомері - це улюблена багатьма історія про пригоди маленької рудоволосої дівчинки-сироти.

Nova Scotia Mới|Scotia Нова Шотландія

Nova Scotia is the most populous Atlantic Province, with a rich history as the gateway to Canada. |||||населённый||||||||||| ||||||||||||||porte d'entrée|| ||||||||||||||entry point|| |Scotia||||đông dân nhất|||||||||cửa ngõ|| |||||bevölkerungsreichsten||||||||||| |||||پرجمعیت‌ترین||||||||||| |||||населений||||||||||| ||||||||||||||brána|| |||||人口が多い||||||||||| A Nova Escócia é a província atlântica mais populosa, com uma história rica como porta de entrada para o Canadá. Нова Шотландія - найнаселеніша провінція Атлантичного океану з багатою історією, яка є воротами до Канади. Known for the world's highest tides in the Bay of Fundy, the province's identity is linked to shipbuilding, fisheries and shipping. |||||приливы|||||Фанди||провинции|||||||| |||||marées||||||||||||construction navale|||navigation |||||ocean water levels|||||Fundy|||distinctive character||||||| |||||thủy triều||||||||bản sắc||liên kết||đóng tàu|ngành thủy sản||vận tải biển |||||припливи||||||||||||кораблебудування|||перевезення товарів |||||přílivy||||||||||||||| |||||||||||||||||造船業||| Proslulá nejvyššími přílivy na světě v zálivu Fundy, identita provincie je spojena s lodními stavbami, rybolovem a lodní dopravou. Conhecida pelas marés mais altas do mundo na Baía de Fundy, a identidade da província está ligada à construção naval, à pesca e à navegação. Відома найвищими у світі приливами в затоці Фанді, ідентичність провінції пов'язана з суднобудуванням, рибальством і судноплавством. As Canada's largest east coast port, deep-water and ice-free, the capital, Halifax, has played an important role in Atlantic trade and defence and is home to Canada's largest naval base. ||||||||||||||||||||||||||||||военно-морской| ||||||||||||||||||||||||||||||military maritime| |||||||||||||||||||||||quốc phòng|||nơi đặt||||hải quân|căn cứ |||||||||||||||||||||||Verteidigung|||||||Marine| ||||||||||||||||||||||||||||||haditengerészeti| |||||||||||||Галіфакс||||||||||оборона|||||||військово-морський|військово-морська база ||||||||||||||||||||||||||||||morska|baza ||||||深い水深||||||||||||役割||||||||||||海軍の| Jako největší přístav na východním pobřeží Kanady, hlubokovodní a bez ledu, hlavní město Halifax hrálo důležitou roli v atlantickém obchodu a obraně a je domovem největší námořní základny v Kanadě. Sendo o maior porto da costa leste do Canadá, de águas profundas e sem gelo, a capital, Halifax, tem desempenhado um papel importante no comércio e na defesa do Atlântico e alberga a maior base naval do Canadá. Як найбільший порт на східному узбережжі Канади, глибоководний і незамерзаючий, столиця Галіфакс відіграє важливу роль в атлантичній торгівлі та обороні, а також є домом для найбільшої військово-морської бази Канади. Nova Scotia has a long history of coal mining, forestry and agriculture. |||||||than đá|khai thác than|lâm nghiệp||nông nghiệp |||||||fossil fuel|||| |||||||石炭 (sekitan)|||| |||||||вугілля|||| ||||||||rudarstvo||| Nova Scotia má dlouhou historii těžby uhlí, lesnictví a zemědělství. A Nova Escócia tem uma longa história de extração de carvão, silvicultura e agricultura. Нова Шотландія має давню історію видобутку вугілля, лісового та сільського господарства. Today there is also off-shore oil and gas exploration. |||||||a|| |||||||||khảo sát ||||||pétrole||| |||||||||resource investigation |||||part menti|||| Сьогодні також ведеться розвідка нафти і газу на шельфі. The province's Celtic and Gaelic traditions sustain a vibrant culture. ||||||поддерживают||яркая культура| ||||||maintain||lively and dynamic| ||Celtic||Gaelic|truyền thống|duy trì||sống động| ||||||tragen zu||| ||кельтські||гельська||підтримують|||культура ||||||udržují||| ||||ゲール語||支える|ケルトとゲール|活気ある| Кельтські та гельські традиції провінції підтримують яскраву культуру. Nova Scotia is home to over 700 annual festivals, including the spectacular military tattoo in Halifax. |||nơi cư trú|||||||hùng vĩ||buổi lễ di sản|| ||||||jährlichen|||||||| |||||||festivals|||spectacular|||| ||||||щорічний||||||татуювання|| ||||||||||تماشایی|||| Нова Шотландія є домом для понад 700 щорічних фестивалів, у тому числі вражаючого військового татуювання в Галіфаксі.

New Brunswick Нью-Брансвік

Situated in the Appalachian Range, the province was founded by the United Empire Loyalists and has the second largest river system on North America's Atlantic coastline, the St. |||Аппалачах||||||||||||||||||||||атлантическом поб|| |||Appalachian||||||||||United Empire Loyalists|||||||||||||| Nằm trong|||Appalachian|dãy núi|||||||||Người trung thành|||||||||||||| ||||||||gegründet||||||||||||||||||| |||||||||||||وفاداران امپراتوری متحده|||||||||||||| Розташований|||||||||||||лоялісти імперії||||||||||||атлантичному узбережжі|| 位置する|||アパラチア山脈||||||||||||||||||||||大西洋岸|| Nacházející se v Appalačském pohoří, provincie byla založena loajalisty britské říše a má druhý největší říční systém na atlantickém pobřeží Severní Ameriky, systém řeky St. Розташована в Аппалачах, провінція була заснована лоялістами Об'єднаної імперії і має другу за величиною річкову систему на атлантичному узбережжі Північної Америки - річку Св. John River system. John. Система річки Джон. Forestry, agriculture, fisheries, mining, food processing and tourism are the principal industries. |||добыча полезных ископаемых|||||||| |||||transforming raw materials|||||| lâm nghiệp||ngành thủy sản|khai thác m||chế biến thực phẩm||du lịch|||ngành chính|ngành công nghiệp ||||||||||főbb| Лісове господарство||||||||||основні| |||||加工|||||主要な| Lesnictví, zemědělství, rybolov, těžba, zpracování potravin a turistika jsou hlavními odvětvími. Лісове господарство, сільське господарство, рибальство, гірничодобувна промисловість, харчова промисловість і туризм є основними галузями промисловості. Saint John is the largest city, port and manufacturing centre; Moncton is the principal Francophone Acadian centre; and Fredericton, the historic capital. ||||||||||Монктон||||франкофонный|акадийский|||||| ||||||||||||||French-speaking|French-speaking|||||| ||||||||||||||người Pháp ng|Acadian|||||| |||||||||Zentrum|||||französischsprach|akadianische|||||| ||||||||||||||франкомовний|акадський||||||столиця ||||||||||||||||||フレデリクトン||| Сент-Джон - найбільше місто, порт і промисловий центр; Монктон - головний франкомовний акадійський центр; і Фредеріктон - історична столиця. New Brunswick is the only officially bilingual province, and about one-third of the population lives and works in French. ||||duy nhất||song ngữ||||||||dân số|||||tiếng Pháp ||||||kétnyelvű||||||||||||| Нью-Брансвік - єдина офіційно двомовна провінція, де близько третини населення живе і працює французькою мовою. The province's pioneer Loyalist and French cultural heritage and history come alive in street festivals and traditional music. ||tiên phong|người ủng||||di sản||||sống động|||||| |||||||cultural legacy|||||||||| ||先駆者|ロイヤリスト|||||||||||||| |||лоялист|||||||||||||| |||وفاداران به سلطنت|||||||||||||| A herança cultural e a história dos pioneiros lealistas e franceses da província ganham vida nos festivais de rua e na música tradicional. Першопрохідці-лоялісти та французька культурна спадщина й історія провінції оживають у вуличних фестивалях і традиційній музиці. Central Canada

More than half the people in Canada live in cities and towns near the Great Lakes and the St. |||||||||||||||||specific group of| Mais de metade da população canadiana vive em cidades e vilas perto dos Grandes Lagos e do St. Більше половини населення Канади живе в містах і містечках поблизу Великих озер і річки Св. Lawrence River in southern Quebec and Ontario, known as Central Canada and the industrial and manufacturing heartland. ||||||||||||||||сердце промышленности ||||||||||||||||cœur industriel ||||||||||||||||industrial core ||||||||||||||||Herzland ||||||||||||||||قطب صنعتی و تولیدی ||||||||||||||||серце ||||||||||||||||産業中心地 Lawrence no sul do Quebeque e Ontário, conhecido como Canadá Central e o coração industrial e manufatureiro. Річка Лоуренс на півдні Квебеку і Онтаріо, відома як Центральна Канада і промисловий та виробничий центр. Southern Ontario and Quebec have cold winters and warm humid summers. |||||||||вологі| У Південному Онтаріо і Квебеку холодна зима і тепле вологе літо. Together, Ontario and Quebec produce more than three-quarters of all Canadian manufactured goods. ||||||||||||製造された| |||||||три|||||| Společně Ontario a Quebec produkují více než tři čtvrtiny všech kanadských vyrobených výrobků. Разом Онтаріо і Квебек виробляють понад три чверті всіх канадських промислових товарів.

Quebec Quebec

Nearly eight million people live in Quebec, the vast majority along or near the St. ||||||||velká|||||| ||||||||đại đa số|đa số|dọc theo|||| ||||||||great majority|||||| |||||||відомий||більшість||||| ||||||||túlnyomó rész|többsége|mentén|||| V Quebecu žije téměř osm milionů lidí, drtivá většina podél nebo poblíž řeky St. Майже вісім мільйонів людей живуть у Квебеку, переважна більшість вздовж або поблизу річки Св. Lawrence River. sông Lawrence| More than three-quarters speak French as their first language. Понад три чверті розмовляють французькою як рідною мовою. The resources of the Canadian Shield have helped Quebec to develop important industries, including forestry, energy and mining. |||||Vùng khiên Canada|||||||||lâm nghiệp|||khai thác |||||سپر کانادا|||||||||||| |||||geological region|||||||||||| |||||カナダ楯状地|||||||||||| |||||Щит|||||||||||| Ресурси Канадського щита допомогли Квебеку розвинути важливі галузі промисловості, включаючи лісове господарство, енергетику та гірничодобувну промисловість. Quebec is Canada's main producer of pulp and paper. ||||||целлюлоза|| ||||||wood fiber material|| ||||||bột giấy|| ||||||Zellstoff|| ||||||خمیر کاغذ|| ||||||пульпи|| ||||||buničiny|| ||||||パルプ|| ||||||pulpa de papel|| O Quebeque é o principal produtor de pasta de papel e papel do Canadá. Квебек є основним виробником целюлози та паперу в Канаді. The province's huge supply of fresh water has made it Canada's largest producer of hydro-electricity. |||||nước sạch|||||||||thủy điện|điện thủy |||Vorrat|||||||||||| |||||||||||||||гідроелектрична енергія Величезні запаси прісної води зробили провінцію найбільшим у Канаді виробником гідроелектроенергії. Quebecers are leaders in cutting-edge industries such as pharmaceuticals and aeronautics. |||||||||||аэрокосмической |||||||||pharmaceutical industry||aircraft technology ||nhà lãnh đạo||công nghệ tiên tiến|tiên tiến||||dược phẩm||ngành hàng không |||||||||||Luftfahrt |||||||||gyógyszeripar|| ||||передові|||||фармацевтика||авіаційна промисловість |||||||||医薬品産業||航空宇宙産業 Les Québécois sont des leaders dans des secteurs de pointe tels que l'industrie pharmaceutique et l'aéronautique. Квебекці є лідерами в таких передових галузях, як фармацевтика та аеронавтика. Quebec films, music, literary works and food have international stature, especially in La Francophonie, an association of French-speaking nations. |||written|||||||||||||||| |phim||văn học||||||tầm vóc||||||hiệp hội|||| |||literarischen||||||Statur||||||Vereinigung|||| |||||||||||||||szövetség|||| |||літературні||||||статус|||||||||| |||||||||státus|||||||||| |||文学的な||||||||||フランコフォニー|||||| Квебекські фільми, музика, літературні твори та їжа мають міжнародний статус, особливо в Ла Франкофонії, асоціації франкомовних країн. Montreal, Canada's second largest city and the second largest mainly French-speaking city in the world after Paris, is famous for its cultural diversity. Montreal|||||||||||||||||Paris|||||| |||||||||||||||||||||||Vielfalt |||||||||||||||||||||||多様性 Монреаль||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||تنوع فرهنگی Монреаль, друге за величиною місто Канади та друге за величиною місто з переважно франкомовним населенням у світі після Парижа, славиться своєю культурною різноманітністю. Ontario Онтаріо

At more than 12 million, the people of Ontario make up more than one-third of Canadians. V(1)||||||||tvoří||||||| ||||||||chiếm|chiếm|||||| ||||||||構成する||||||| ||||||||||||egyharmadát|egyharmad|| З населенням понад 12 мільйонів, жителі Онтаріо становлять понад третину канадців. The large and culturally diverse population, natural resources and strategic location contribute to a vital economy. ||||đa dạng||||||||||quan trọng| ||||||||||||||حیاتی| ||||vielfältige|||||||tragen zu|||| ||||різноманітний||||||||||| ||||||||||||||жизненно важный| Численне та культурно різноманітне населення, природні ресурси та стратегічне розташування сприяють життєдіяльності економіки. Toronto is the largest city in Canada and the country's main financial centre. Торонто - найбільше місто Канади і головний фінансовий центр країни. Many people work in the service or manufacturing industries, which produce a large percentage of Canada's exports. |||||||||||||відсоток||Канади| Багато людей працюють у сфері послуг або обробній промисловості, які виробляють великий відсоток канадського експорту. The Niagara region is known for its vineyards, wines and fruit crops. |||||||||||agricultural produce |Niagara||||||vườn nho||||cây trồng ||منطقه|||||تاکستان‌ها|شراب‌ها||| |||||||виноградники|вина|||фрукти |||||||||||pridelki |||||||vinice||||plodiny |ナイアガラ地域|地域|||||ブドウ畑||||作物 Ніагарський регіон відомий своїми виноградниками, винами та фруктовими культурами. Ontario farmers raise dairy and beef cattle, poultry, and vegetable and grain crops. ||||||cows and bulls|farm birds||||| ||nuôi trồng|sữa|||gia súc|gia cầm||||cây ngũ c| |||||||Geflügel||||| ||вирощують|молочне тваринництво|||велику рогату худобу|птиця||овоч||зернові| ||gojijo|mlečne|||govedo|perutnina||||žito|pridelke ||||||skot|drůbež||||| ||育てる||||牛|家禽類||||| Фермери Онтаріо вирощують молочну і м'ясну худобу, птицю, овочеві та зернові культури. Founded by United Empire Loyalists, Ontario also has the largest Frenchspeaking population outside of Quebec, with a proud history of preserving their language and culture. |||||||||самое большое|франкоязы||||||||||||язык|и| ||||||||||||||||||||maintaining|||| |||Đế quốc||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||Erhaltens|||| ||||||||||||поза||||||||збереження|||| ||||ロイヤリスト||||||||||||||||守る|||| Заснована лоялістами Об'єднаної імперії, Онтаріо також має найбільше франкомовне населення за межами Квебеку, з гордою історією збереження своєї мови та культури. There are five Great Lakes located between Ontario and the United States: Lake Ontario, Lake Erie, Lake Huron, Lake Michigan (in the U.S.A.) |||||||||||||||Эри||озеро Гурон||||||| Між провінцією Онтаріо та Сполученими Штатами розташовано п'ять Великих озер: Озеро Онтаріо, озеро Ері, озеро Гурон, озеро Мічиган (у США) and Lake Superior, the largest freshwater lake in the world. |||||sladkovodní|||| |||||пресноводное|||| |||||freshwater|||| |||||淡水|||| ||Верхнє|||прісна вода|||| і Верхнє озеро, найбільше прісноводне озеро у світі.

The Prairie Provinces Các|các tỉnh đồng c| |grassland|

Manitoba, Saskatchewan and Alberta are the Prairie Provinces, rich in energy resources and some of the most fertile farmland in the world. |||||||||||||||||плодородный|||| ||||||grassland regions|||||||||||highly productive|||| ||||||||giàu có|||||||||màu mỡ|đất nông nghiệp||| |||||||||||||||||termékeny|||| |||||||||||||||||حاصلخیزترین|زمین‌های کشاورزی||| |Саскачеван||||||||||||||||родючий|сільськогосподарські землі||| ||||||prerijske||||||||||||||| ||||||||||||||||||půda||| Манітоба, Саскачеван і Альберта - це прерійні провінції, багаті на енергетичні ресурси та одні з найродючіших сільськогосподарських угідь у світі. The region is mostly dry, with cold winters and hot summers. این منطقه عمدتاً خشک و دارای زمستان های سرد و تابستان های گرم است. Регіон переважно сухий, з холодною зимою і спекотним літом.

Manitoba Манітоба

Manitoba's economy is based on agriculture, mining and hydro-electric power generation. экономика Манитобы||||||||||| ||||||khai thác||thủy điện|||sản xuất điện Економіка Манітоби базується на сільському господарстві, гірничодобувній промисловості та виробництві гідроелектроенергії. The province's most populous city is Winnipeg, whose Exchange District includes the most famous street intersection in Canada, Portage and Main. ||||||||||||||||||Портейдж|| |||đông dân nhất|||||Khu thương mại|||||||giao lộ|||Portage|| |||||||||||||||Kreuzung||||| ||||||||||||||||||پورتج|| |||населений|||||Обмін|район||||||перехрестя|||перевезення||Мейн |||||||||||||||křižovatka||||| |||||||||地区||||||||||| Найбільш густонаселеним містом провінції є Вінніпег, чий район Біржі включає найвідоміше перехрестя вулиць Канади Портедж і Мейн. Winnipeg's French Quarter, St. Виннипега||| Вінніпега||| |tiếng Pháp|Khu phố| Французький квартал Вінніпега, St. Boniface, has Western Canada's largest Francophone community at 45,000. |||||francosko govoreča|| Бонифаций||||||| |||||francia nyelvű|| Боніфацій||||||| |||||cộng đồng nói tiếng|| Боніфас має найбільшу франкомовну громаду Західної Канади з населенням 45,000. Manitoba is also an important centre of Ukrainian culture, with 14% reporting Ukrainian origins, and the largest Aboriginal population of any province, at over 15%. |||||||người Ukraina|||||||||Người bản địa|||||| ||||||||||indicating||ancestral background||||Indigenous peoples|||||| ||||||||||報告している||起源||||先住民|||||| ||||||||||повідомляючи||походження|||||||||| Le Manitoba est également un centre important de la culture ukrainienne, 14 % des habitants déclarant des origines ukrainiennes, et la plus grande population autochtone de toutes les provinces, avec plus de 15 %. Манітоба також є важливим центром української культури, 14% населення вказують на українське походження, і найбільша корінна популяція серед усіх провінцій - понад 15%.

Saskatchewan サスカチュワン州 Саскачеван

Saskatchewan, once known as the “breadbasket of the world” and the “wheat province,” has 40% of the arable land in Canada and is the country's largest producer of grains and oilseeds. ||||||||||||||||пахотный|||||||||||||масличные культуры |||||breadbasket|||||||||||suitable for farming|||||||||||||oilseeds |trước đây||||||||||lúa mì|||||đất canh tác|||||||||||ngũ cốc||hạt dầu |||||kenyérkosár|||||||||||||||||||||||| |||||سبد نان|||||||||||قابل کشت||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||виробник||||масличні культури |||||košara za kruh||||||pšenica||||||||||||||||žita||oljnice |||||chlébárna|||||||||||orničné||||||||||||| |||||穀倉地帯|||||||||||耕作可能な|||||||||||穀物||油糧種子 Саскачеван, який колись називали «житницею світу» та «пшеничною провінцією», має 40% орних земель у Канаді та є найбільшим у країні виробником зернових та олійних культур. It also boasts the world's richest deposits of uranium and potash, used in fertilizer, and produces oil and natural gas. ||||||||уран||калийная соль|||удобрениях|||||| ||possesses||||||radioactive metal||potassium carbonate|||soil nutrient enhancer|||||| ||có chứa|||giàu nhất|trữ lượng||||kali|||phân bón|||||| ||||||Vorkommen||||Kaliumsalze|||Dünger|||||| ||||||lelőhelyek||||||||||||| ||به رخ می‌کشد|||||||||||کود شیمیایی|||||| ||пишається||||родовища||||||||||||| ||se ponaša||||nahajališča||||kalij|||gnojilo|||||| ||se pyšní||||||||draselná sůl|||hnojivo|||||| ||誇っています||||埋蔵量||ウラン||カリ肥料|||肥料|||||| Він також може похвалитися найбагатшими у світі покладами урану та калію, які використовуються в якості добрив, а також видобуває нафту та природний газ. Regina, the capital, is home to the training academy of the Royal Canadian Mounted Police. |||||||||||||jízdní| Regina||||||||học viện|||||Cảnh sát Hoàng| ||||||||||||канадський|| Регіна, столиця, є домом для навчальної академії Королівської канадської кінної поліції. Saskatoon, the largest city, is the headquarters of the mining industry and an important educational, research and technology centre. ||||||central hub|||||||||||| ||||||штаб-квартира|||||||||досліджень||| Саскатун, найбільше місто, є штаб-квартирою гірничодобувної промисловості та важливим освітнім, дослідницьким і технологічним центром.

Alberta

Alberta is the most populous Prairie province. ||||đông dân nhất|| Альберта - найбільш густонаселена провінція прерій. The province, and the world-famous Lake Louise in the Rocky Mountains, were both named after Princess Louise Caroline Alberta, fourth daughter of Queen Victoria. |||||||Луиза||||||||||||||||| ||||||||||||||||||Кароліна Альберта|||||| Провінція, як і всесвітньо відоме озеро Луїза в Скелястих горах, були названі на честь принцеси Луїзи Кароліни Альберти, четвертої дочки королеви Вікторії. Alberta has five national parks, including Banff National Park, established in 1885. Альберта має п'ять національних парків, включаючи Національний парк Банф, заснований у 1885 році. The rugged Badlands house some of the world's richest deposits of prehistoric fossils and dinosaur finds. ||пустоши||||||||||ископаемые||| |rough and uneven|eroded landscapes|||||||||ancient, early, primeval|prehistoric remains||| |gồ ghề|Vùng đất xấu|||||||tầng chứa||tiền sử|hóa thạch||khủng long|khám phá |rauen|||||||||||||| |||||||||||ماقبل تاریخ|||| |гірський||||||||||первісний|||| |険しい|バッドランズ||||その|||堆積物||先史時代の|化石||恐竜| У суворих Пустошах знаходяться одні з найбагатших у світі покладів доісторичних скам'янілостей і знахідок динозаврів. Alberta is the largest producer of oil and gas, and the oil sands in the north are being developed as a major energy source. Alberta||||||||||||||||||||||| ||||||||||||tar sands||||||||||| ||||||||||||オイルサンド||||||||||| ||||||||||||пісок|||||||||основний|| Альберта є найбільшим виробником нафти і газу, а нафтові піски на півночі розробляються як основне джерело енергії. Alberta is also renowned for agriculture, especially for the vast cattle ranches that make Canada one of the world's major beef producers. ||||||||||скот||||||||||| |||well-known|||||||||||||||||| |||nổi tiếng|||||||gia súc||||||||||| |||renommiert|||||||||||||||||| |||híres||||||kiterjedt|||||||||||| |||مشهور|||||||گاوها|مزارع دامداری|||||||||| |||відомий||||||||ранчо|||||||||| |||||||||||牧場|||||||||| Альберта також відома своїм сільським господарством, особливо великими скотарськими господарствами, які роблять Канаду одним з найбільших світових виробників яловичини. The West Coast Західне узбережжя

British Columbia is known for its majestic mountains and as Canada's Pacific gateway. ||||||hùng vĩ|||||| ||||||awe-inspiring||||||entry point Британська Колумбія відома своїми величними горами та тихоокеанськими воротами Канади. The Port of Vancouver, Canada's largest and busiest, handles billions of dollars in goods traded around the world. |Cảng|||||||||||||||| ||||||||||||||exchanged||| ||||||||||||||取引される|世界中で|| |||||||найбільш завантажений|обробляє||||||||| ||||||||مدیریت می‌کند||||||||| Ванкуверський порт, найбільший і найзавантаженіший порт Канади, обробляє товари на мільярди доларів, що продаються по всьому світу. Warm airstreams from the Pacific Ocean give the B.C. |vzdušné proudy|||||||| |воздушные пот|||||||| |warm air currents|||||||| |太平洋からの暖かい気流|||||||| |повітряні потоки|||||||| Теплі повітряні потоки з Тихого океану дають Британську Колумбію. coast a temperate climate. ||mírné| ||умеренный| ||温暖な気候| ||помірний| узбережжя з помірним кліматом.

British Columbia

British Columbia (B.C. ), on the Pacific coast, is Canada's western most province, with a population of four million. ||太平洋|||||||||||| ), на узбережжі Тихого океану, є найзахіднішою провінцією Канади з населенням у чотири мільйони осіб. The Port of Vancouver is our gateway to the Asia-Pacific. ||||||kapu|||| Порт Ванкувера - це наші ворота до Азійсько-Тихоокеанського регіону. About one-half of all the goods produced in B.C. Близько половини всіх товарів, вироблених до нашої ери. are forestry products, including lumber, newsprint, and pulp and paper products—the most valuable forestry industry in Canada. ||||wood products|newspaper printing paper|||||||||||| |lâm nghiệp|||gỗ xẻ|giấy in báo||bột giấy|||||||||| |||||Zeitungspapier|||||||||||| |||||کاغذ روزنامه|||||||||||| |||||газетний папір||пульпа||||||цінні|||| ||||les||||||||||||| ||||dřevo|novinový papír|||||||||||| це продукція лісового господарства, включаючи пиломатеріали, газетний папір та целюлозно-паперові вироби - найцінніша галузь лісового господарства Канади. B.C. is also known for mining, fishing, and the fruit orchards and wine industry of the Okanagan Valley. |||||||||сады||||||| |||||||||fruit tree farms||||||| |||||||||vườn cây ăn||||||Okanagan|thung lũng O |||||||||||||||Оканаган| |||||||||sady||||||| |||||||||果樹園||||||オカナガン| також відомий гірничодобувною промисловістю, рибальством, фруктовими садами та виноробством долини Оканаган. B.C. has the most extensive park system in Canada, with approximately 600 provincial parks. |||обширную|||||||| |||most comprehensive|||||||| |||rộng lớn|||||||| |||широкий||||||приблизно|| ||||systém parků||||||| |||||||||およそ|州立| має найрозгалуженішу паркову систему в Канаді, яка налічує близько 600 провінційних парків. The province's large Asian communities have made Chinese and Punjabi the most spoken languages in the cities after English. |||||||||tiếng Punjabi||||||||| |||||||||панджабі||||||||| |||||||||панджаби||||||||| Великі азійські громади провінції зробили китайську та панджабі найбільш поширеними мовами в містах після англійської. The capital, Victoria, is a tourist centre and headquarters of the navy's Pacific fleet. |||||||||||флота ВМ||флот |||||||||||naval force's||naval force ||||||||đại bản doanh|||||hạm đội |||||||||||haditengerészetének||flotta |||||||||||||флот |||||||||||||flotila Столиця, Вікторія, є туристичним центром і штаб-квартирою Тихоокеанського флоту ВМС. The Northern Territories Північні території

The Northwest Territories, Nunavut and Yukon contain one-third of Canada's land mass but have a population of only 100,000. |||||||||z|||plocha|||||| ||||||含む||||||土地面積|||||| Severozápadní teritoria, Nunavut a Yukon zaujímají jednu třetinu rozlohy Kanady, ale mají pouze 100 000 obyvatel. Північно-Західні Території, Нунавут і Юкон займають третину території Канади, але мають населення лише 100 000 осіб. There are gold, lead, copper, diamond and zinc mines. ||||metallic element|||| |||chì|mỏ đồng|kim cương||mỏ kẽm|mỏ |||Blei|Kupfer(I)|||| |||ólom||||| ||||||||шахти |||olovo|měď|||| ||||銅|||| Existují zde doly na zlato, olovo, měď, diamanty a zinek. Тут є золоті, свинцеві, мідні, алмазні та цинкові шахти. Oil and gas deposits are being developed. |||مخازن نفت و گاز||| |||埋蔵量||| |||mỏ dầu khí||| Ropné a plynové ložiska se právě rozvíjejí. Розробляються родовища нафти і газу. The North is often referred to as the “Land of the Midnight Sun” because at the height of summer, daylight can last up to 24 hours. ||||||||||||||||đỉnh điểm|||||||| ||||||||||||||||||||||akár || Sever je často označován jako „Krajina půlnočního slunce“, protože v době letního slunovratu může denní světlo trvat až 24 hodin. Північ часто називають "Країною опівнічного сонця", оскільки в розпал літа світловий день може тривати до 24 годин. In winter, the sun disappears and darkness sets in for three months. ||||зникає||||||| V zimě slunce zmizí a temnota nastává na tři měsíce. Взимку сонце зникає, і на три місяці настає темрява. The Northern territories have long cold winters and short cool summers. Severní území mají dlouhé studené zimy a krátká chladná léta. Північні території мають довгу холодну зиму і коротке прохолодне літо. Much of the North is made up of tundra, the vast rocky Arctic plain. ||||||||tundra|||||đồng bằng ||||||||Arctic plain||||| ||||||||ツンドラ||||| ||||||||тундра||||| ||||||||тундра||||| Значну частину півночі займає тундра, величезна скеляста арктична рівнина. Because of the cold Arctic climate, there are no trees on the tundra and the soil is permanently frozen. ||||Bắc Cực||||||||đồng băng|||đất||vĩnh viễn|đóng băng |||||||||||||||||永久に| ||||||||||||тундра|||||постійно заморожений|замерзлий ||||||||||||توندرا|||||| Через холодний арктичний клімат у тундрі немає дерев, а ґрунт постійно замерзає. Some continue to earn a living by hunting, fishing and trapping. ||||||||||pastva ||||||||||bẫy thú ||||||||||setting traps Někteří si i nadále vydělávají na živobytí lovem, rybařením a chytáním zvěře. Деякі продовжують заробляти на життя полюванням, рибальством і пастками. Inuit art is sold throughout Canada and around the world. индейцы инуиты||||||||| イヌイット||||||||| інуїтський||||||||| người Inuit||||||||| Umění Inuitů se prodává po celém Kanadě a po celém světě. Мистецтво інуїтів продається по всій Канаді та по всьому світу.

Yukon Yukon Юкон

Thousands of miners came to the Yukon during the Gold Rush of the 1890s, as celebrated in the poetry of Robert W. Service. ||шахтёров|||||||||||||||||||| ||gold seekers|||||||||||||||||||| ||thợ mỏ|||||||||||||được ca ngợi|||thơ ca|||| ||шахтарі|||||||||||||||||||| ||||||||||rush|||||||||||| ||鉱夫たち||||||||||||||||詩歌|||| Тисячі старателів приїхали на Юкон під час Золотої лихоманки 1890-х років, що оспівано у поезії Роберта В. Сервіса. Mining remains a significant part of the economy. |||قابل توجه|||| |||bedeutender|||| 採掘|依然として|||||| |||quan trọng|||| Гірничодобувна промисловість залишається значною частиною економіки. The White Pass and Yukon Railway opened from Skagway in neighbouring Alaska to the territorial capital, Whitehorse in 1900 and provides a spectacular tourist excursion across precipitous passes and bridges. ||||||||Скагвей|||||||||||||||||крутые||| ||||||||||adjacent||||||territorial capital|||||||||||| ||||||||||lân cận|||||||||||hành trình ngoạn||chuyến tham quan||dốc đứng|đèo|| |||||||||||||||||||||||||steil abfallenden||| |||||||||||||||||||||látványos||kirándulás||||| ||||||||||||||територіальний|||||||||екскурсія||круті|перевали|| ||průsmyk|||||||||||||||||||||||strmých||| |||||鉄道|||スキャグウェイ||隣接する|||||||で||||||観光旅行||険しい|峠|| Залізниця Вайт-Пасс і Юкон була відкрита від Скагвея на сусідній Алясці до столиці території, Вайтхорс, у 1900 році і забезпечує захоплюючу туристичну екскурсію через стрімкі перевали та мости. Yukon holds the record for the coldest temperature ever recorded in Canada (-63°C). ||||||самая холодная|||||| |утримує|||||||коли-небудь|||| Юкон утримує рекорд найнижчої температури, коли-небудь зафіксованої в Канаді (-63°C).

------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------

Caption: Images of Mount Logan and Sir William Logan with caption: popis|||||||||| ||||Логан|||||| Caption 1|||||||||| ||||Логан|||||| Felirat:|||||||||| Заголовок: Зображення гори Логан та сера Вільяма Логана з підписом:

Mount Logan, located in the Yukon, is the highest mountain in Canada. |Логан|||||||||| Гора Логан, розташована в Юконі, є найвищою горою в Канаді. It is named in honour of Sir William Logan, a world-famous geologist, born in Montreal in 1798 to Scottish immigrant parents. ||||||||||||geolog|||||||| ||||vinh danh||||||||nhà địa chất|||Montreal||||nhà nhập cư| ||||||||||||геолог|||||||| ||||||||||||геолог|||||||| ||||čast|||||||||||||||| Вона названа на честь сера Вільяма Логана, всесвітньо відомого геолога, який народився в Монреалі в 1798 році від батьків-іммігрантів зі Шотландії. Logan founded and directed the Geological Survey of Canada from 1842 to 1869 and is considered one of Canada's greatest scientists. ||||||průzkum|||||||||||| |||||địa chất||||||||||||| |||||||||||||tekintik||||| |||||геологической||||||||||||| Логан заснував і очолював Геологічне опитування Канади з 1842 по 1869 рік і вважається одним із найбільших вчених Канади. ------------------------------------------------------------

Northwest Territories

The Northwest Territories (N.W.T.) were originally made up in 1870 from Rupert's Land and the North-Western Territory. ||||||Руперта|||||| |спочатку|||||Руперта|||||| ||||||||||||قلمرو спочатку були створені в 1870 році з землі Руперта та Південно-Західних територій. The capital, Yellowknife (population 20,000), is called the “diamond capital of North America.” More than half the population is Aboriginal (Dene, Inuit and Métis). ||||||||||||||||||Người bản địa|||| ||||||||||||||||||先住民|||| |||||||||||||||||||Дене||| |||||||||||||||||||Дене|||метисы Столиця, Єлоунайф (населення 20 000), називається «діамантовою столицею Північної Америки». Більше половини населення — аборигени (дене, інуїти та метиси). The Mackenzie River, at 4,200 kilometres, is the second-longest river system in North America after the Mississippi and drains an area of 1.8 million square kilometres. |река Маккензи||||||||||||||||||||||| |Mackenzie|||||||||||||||||đổ ra|||||| ||||||||||||||||||entwässert|||||| ||||||||||||||||||elvezet|||||| |Річка Маккензі||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||odteka|||||| ||||||||||||||||||odvodňuje|||||| Річка Маккензі, завдовжки 4 200 кілометрів, є другою за довжиною річковою системою в Північній Америці після Міссісіпі і дренує територію площею 1,8 мільйона квадратних кілометрів.

Nunavut

Nunavut, meaning “our land” in Inuktitut, was established in 1999 from the eastern part of the Northwest Territories, including all of the former District of Keewatin. |||||инукитут|||||||||||||||||||Киви́тин ||||||||||||||||||||||Kerület|| ||||||||||||||||||||||||Ківатин |||||Inuktitut||||||||||||||||||| Нунавут, що означає "наша земля" мовою інуктитут, був створений у 1999 році зі східної частини Північно-Західних Територій, включаючи весь колишній округ Ківатін. The capital is Iqaluit, formerly Frobisher Bay, named after the English explorer Martin Frobisher, who penetrated the uncharted Arctic for Queen Elizabeth I in 1576. ||||dříve|||||||||||||neprozkoumaný|||||| |||||Фробишер|||||||||||||||||| |||||||||||||||durchdrang|||||||| |||||||||||||||проникнув||некартографований|||||| |||||||||||nhà thám hiểm||||khám phá||chưa được khám phá|||||| Столиця - Ікалуїт, колишня затока Фробішера, названа на честь англійського дослідника Мартіна Фробішера, який проник у незвідану Арктику для королеви Єлизавети I в 1576 році. The 19-member Legislative Assembly chooses a premier and ministers by consensus. ||||||||||konzensus ||Lập pháp|Đại hội đồng|||thủ tướng||||thỏa thuận chung ||||||Ministerpräsident||||Konsens ||законодавчий|||||||| ||||||||||اجماع Законодавчі збори, що складаються з 19 членів, обирають прем'єр-міністра та міністрів шляхом консенсусу. The population is about 85% Inuit, and Inuktitut is an official language and the first language in schools. ||||người Inuit|||||||||||| Населення на 85% складається з інуїтів, а інуктитутська мова є офіційною та першою мовою в школах.

------------------------------------------------------------

Captions: زیرنویس‌ها

Image of an Inuit boy in Nunavut. Зображення інуїтського хлопчика в Нунавуті.

Image of caribou with caption: the caribou, also called reindeer, is popular game for hunters and a symbol of Canada's North. ||карибу|||||||||||||||||| |||||||||rénszarvas||||||||||| |||||||||північний олень||||||||||| ||karibu|||||||severni jeleni||||||||||| Зображення карібу з підписом: карібу, якого також називають північним оленем, є популярною дичиною для мисливців і символом канадської Півночі. ------------------------------------------------------------

The Canadian Rangers ||рейнджери

Canada's vast north brings security and sovereignty challenges. du Canada||||||| ||||||authority| ||||an ninh||chủ quyền| ||||||Souveränität| ||||||حاکمیت| ||||||суверенітет| ||||||suverenost|izzive ||||||suverenita| Величезна північ Канади створює виклики для безпеки та суверенітету. Dealing with harsh weather conditions in an isolated region, the Canadian Rangers, part of the Canadian Forces Reserves (militia), play a key role. ||||||||||||||||||милиция|||| Addressing|||||||||||||||||||||| ||khắc nghiệt|||||||||Lực lượng Ranger||||||||||| |||||||abgelegenen||||||||||||||| |||||||||||||||||نیروهای ذخیره||||| ||||||||||||||||||мілція|||| Soočanje||težkih|||||odmaknjenem||||||||||||||| У боротьбі з суворими погодними умовами в ізольованому регіоні ключову роль відіграють канадські рейнджери, що входять до складу Резерву канадських збройних сил (міліції). Drawing on indigenous knowledge and experience, the Rangers travel by snowmobile in the winter and all-terrain vehicles in the summer from Resolute to the Magnetic North Pole, and keep the flag flying in Canada's Arctic. ||||||||||||||||всепогодные||||||||||||||||||| ||||||||||snow vehicle||||||||||||||||||||||||| ||bản địa||||||||||||||||||||Resolute||||||||||||| |||||||||||||||Geländewagen|||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||Резолют||||||||||||| Na podlagi||avtohtono|znanje|||||||||||||||||||Resolute||||||||||||| ||||||||||||||||車両||||||||||||||||||| Спираючись на знання та досвід корінних народів, рейнджери подорожують на снігоходах взимку та на всюдиходах влітку з Резолют до Магнітного Північного Полюса, підтримуючи піднятими прапор Канади на Арктиці.