×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Science in English, 01a. Daniel Tammet: Different ways of knowing. Part 1.

01a. Daniel Tammet: Different ways of knowing. Part 1.

I'm a savant, or more precisely, a high-functioning autistic savant.

It's a rare condition. And rarer still when accompanied, as in my case, by self-awareness and a mastery of language. Very often when I meet someone and they learn this about me, there's a certain kind of awkwardness. I can see it in their eyes. They want to ask me something. And in the end, quite often, the urge is stronger than they are and they blurt it out: "If I give you my date of birth, can you tell me what day of the week I was born on? "(Laughter) Or they mention cube roots or ask me to recite a long number or long text. I hope you'll forgive me if I don't perform a kind of one-man savant show for you today. I'm going to talk instead about something far more interesting than dates of birth or cube roots -- a little deeper and a lot closer, to my mind, than work. I want to talk to you briefly about perception.

When he was writing the plays and the short stories that would make his name, Anton Chekhov kept a notebook in which he noted down his observations of the world around him -- little details that other people seem to miss. Every time I read Chekhov and his unique vision of human life, I'm reminded of why I too became a writer. In my books, I explore the nature of perception and how different kinds of perceiving create different kinds of knowing and understanding. Here are three questions drawn from my work.

Rather than try to figure them out, I'm going to ask you to consider for a moment the intuitions and the gut instincts that are going through your head and your heart as you look at them. For example, the calculation: can you feel where on the number line the solution is likely to fall? Or look at the foreign word and the sounds: can you get a sense of the range of meanings that it's pointing you towards? And in terms of the line of poetry, why does the poet use the word hare rather than rabbit? I'm asking you to do this because I believe our personal perceptions, you see, are at the heart of how we acquire knowledge. Aesthetic judgments, rather than abstract reasoning, guide and shape the process by which we all come to know what we know. I'm an extreme example of this. My worlds of words and numbers blur with color, emotion and personality.

As Juan said, it's the condition that scientists call synesthesia, an unusual cross-talk between the senses. Here are the numbers one to 12 as I see them -- every number with its own shape and character. One is a flash of white light. Six is a tiny and very sad black hole. The sketches are in black and white here, but in my mind they have colors. Three is green. Four is blue. Five is yellow. I paint as well.

And here is one of my paintings. It's a multiplication of two prime numbers. Three-dimensional shapes and the space they create in the middle creates a new shape, the answer to the sum. What about bigger numbers? Well you can't get much bigger than Pi, the mathematical constant. It's an infinite number -- literally goes on forever. In this painting that I made of the first 20 decimals of Pi, I take the colors and the emotions and the textures and I pull them all together into a kind of rolling numerical landscape.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

01a. Daniel Tammet: Different ways of knowing. Part 1. ||Tammet||||| |Daniel Tammet|||||| |Daniel Tammet|Daniel Tammet||||| 01a. Daniel Tammet: Verschiedene Arten des Wissens. Teil 1. 01a. Daniel Tammet: Tammett: Διαφορετικοί τρόποι γνώσης. Μέρος 1. 01a. Daniel Tammet: Diferentes formas de conocer. Part 1. 01a. Daniel Tammet : Les différentes façons de savoir. Partie 1. 01a. Daniel Tammet: Diversi modi di conoscere. Parte 1. 01a.ダニエル・タメット知ることのさまざまな方法。パート1. 01a. 다니엘 타멧: 다양한 방식의 정보 파악. 1부. 01a. Daniel Tammet: Różne sposoby poznania. Część 1. 01a. Daniel Tammet: Diferentes formas de saber. Parte 1. 01a. Дэниел Таммет: Различные способы познания. Часть 1. 01a. Daniel Tammet: Bilmenin farklı yolları. Bölüm 1. 01a. Даніель Таммет: Різні способи пізнання. Частина 1. 01a. Daniel Tammet:不同的认识方式。第1部分。 01a. Daniel Tammet:不同的認識方式。第1部分。

I’m a savant, or more precisely, a high-functioning autistic savant. ||савант|||точнее говоря|||высокофунк|аутист| ||gifted individual|||more specifically||||on the spectrum| ||sábio||||||funcionamento|autista| ||Savant|||||||autistisch| ||savant|||precisamente|||funzionante|autistico| ||सावंत|||सही तरीके से||||| ||savant||||||wysokofunkc|autystyczny| ||savant|||precisamente|||funzionante|autistico|savant Soy un sabio, o más precisamente, un sabio autista de alto funcionamiento. 私はサヴァン、より正確には高機能自閉症のサヴァンです。 Jestem sawantem, a dokładniej wysoko funkcjonującym autystycznym sawantem. Я - савант, точнее, высокофункциональный аутист-савант. 我是一名专家,或更准确地说,是一位功能强大的自闭症专家。

It’s a rare condition. ||редкое|состояние ||rara|condizione |||stan Es una condición rara. まれな状態です。 这是一种罕见的情况。 And rarer still when accompanied, as in my case, by self-awareness and a mastery of language. |реже|||в сопровождении|||||||осознание себя|||владение языком|| ||||with presence of|||||||||||| |||||||||||consciência|||domínio|| |seltener||||||||||||||| ||||||||||||||||dil |più raro|||accompagnato||||caso||auto||||padronanza|| |più raro||||||||||||||| |rzadsze|||w towarzystwie|||||||samoświadomość|||biegłość|| Y aún más raro cuando va acompañado, como en mi caso, de autoconciencia y maestría del idioma. そして、私の場合のように、自己認識と言語の習得を伴う場合は、さらにまれです。 A jeszcze rzadziej, gdy towarzyszy temu, jak w moim przypadku, samoświadomość i opanowanie języka. 像我这样,伴随着自我意识和对语言的掌握,这种情况还很少见。 Very often when I meet someone and they learn this about me, there’s a certain kind of awkwardness. ||||||||||||||определённый|определённый тип||неловкость |||||||||||||||||dziwność |||||qualcuno|||||||||||| |||||||||||||||||desconforto |||||||||||||||||incomodidad Muy a menudo, cuando conozco a alguien y aprende esto sobre mí, hay una cierta clase de incomodidad. 私が誰かに会い、彼らが私についてこれを知ったとき、ある種の厄介さがあります。 Bardzo często, gdy spotykam kogoś i dowiaduje się tego o mnie, pojawia się pewien rodzaj niezręczności. Очень часто, когда я встречаю кого-то и он узнает обо мне, возникает некая неловкость. Çoğu zaman biriyle tanıştığımda ve hakkımda bunu öğrendiklerinde, belli bir gariplik oluyor. Дуже часто, коли я знайомлюся з кимось і вони дізнаються про це, виникає певна незручність. 很多时候,当我遇到某人并且他们了解到我的情况时,会有某种尴尬。 I can see it in their eyes. Puedo verlo en sus ojos. 私は彼らの目にそれを見ることができます。 Bunu gözlerinde görebiliyorum. They want to ask me something. Quieren preguntarme algo. 彼らは私に何かを聞きたがっています。 他们想问我一些事情。 And in the end, quite often, the urge is stronger than they are and they blurt it out: "If I give you my date of birth, can you tell me what day of the week I was born on? ||||довольно|||побуждение||||||||выпаливает||||||||||||||||||||||| |||||||compelling desire||||||||suddenly say||||||||||||||||||||||| |||||||impulso||||||||sueltan||||||||||||||||||||||| ||||muitas vezes|||impulso||||||||e eles deixam escapar||||||||||||||||||||||| |||||||impuls||silniejsza||||||||||||||||urodzenia||||||||||||| Y al final, con bastante frecuencia, el impulso es más fuerte que ellos y lo sueltan: "Si te doy mi fecha de nacimiento, ¿puedes decirme en qué día de la semana nací?" そして結局、衝動は彼らよりも強く、彼らはそれをぼんやりさせます。「私があなたに私の生年月日を与えるならば、あなたは私が生まれた曜日を教えてくれますか? I w końcu, dość często, chęć jest silniejsza niż oni sami i wyrzucają z siebie: "Jeśli podam ci moją datę urodzenia, czy możesz mi powiedzieć, w jaki dzień tygodnia się urodziłem? И в конце концов, довольно часто желание оказывается сильнее их самих, и они выкладывают все начистоту: "Если я назову вам дату своего рождения, вы сможете сказать, в какой день недели я родился? Ve sonunda, çoğu zaman, dürtü onlardan daha güçlüdür ve ağızlarından kaçırırlar: "Size doğum tarihimi verirsem, bana haftanın hangi günü doğduğumu söyleyebilir misiniz? 最后,很多时候,这种冲动比他们更强烈,他们脱口而出:“如果我告诉你我的出生日期,你能告诉我我是星期几出生的吗? 最后,很多时候,这种冲动比他们更强烈,于是他们脱口而出:“如果我告诉你我的生日,你能告诉我我出生在星期几吗?” "(Laughter) Or they mention cube roots or ask me to recite a long number or long text. |||упоминают|кубы|корни|||||декламировать|||||| ||||||||||repeat from memory|||||| ||||cubo|raízes||||||||||| Śmiech||||sześcian||||||przytoczyć|||||| "(Risas) O mencionan raíces cúbicas o me piden que recite un número largo o un texto largo. 「(笑い)あるいは、彼らは立方根について言及したり、長い数字や長いテキストを暗唱するように私に頼んだりします。 "(Śmiech) Albo wspominają o pierwiastkach sześciennych lub proszą mnie o wyrecytowanie długiej liczby lub długiego tekstu. "(Gülüşmeler) Ya da küp köklerden bahsediyorlar ya da benden uzun bir sayı ya da uzun bir metin okumamı istiyorlar. “(众笑)或者他们提到立方根,或者让我背诵一个长号或长文本。 (笑声)或者他们提及立方根,或者要求我背诵一个很长的数或很长的文本。 I hope you’ll forgive me if I don’t perform a kind of one-man savant show for you today. ||||||||выступлю||вроде|||||||| |||wybaczysz|||||zaprezentuję||||||savant|||| |||perdoe|||||realizar|||||||||| Espero que me perdonen si hoy no presento una especie de espectáculo de sabio unipersonal. 今日、私があなたのために一種の一人のサバントショーを行わないならば、あなたが私を許してくれることを願っています。 Mam nadzieję, że wybaczycie mi, jeśli nie wykonam dziś dla was czegoś w rodzaju jednoosobowego pokazu. Bugün sizin için tek kişilik bir gösteri yapmazsam beni affedeceğinizi umuyorum. 如果我今天不为您表演单人表演,希望您能原谅我。 希望你能原谅我,如果我今天不为你表演一种天才秀。 I’m going to talk instead about something far more interesting than dates of birth or cube roots -- a little deeper and a lot closer, to my mind, than work. |||||||||||даты||||||||глубже||||ближе||||| |||||||||||||||||||più profondo||||||||| |||||||||||daty||||||||głębiej||||||||| En cambio, voy a hablar de algo mucho más interesante que las fechas de nacimiento o las raíces cúbicas, un poco más profundo y mucho más cercano, a mi mente, que el trabajo. 代わりに、生年月日や立方根よりもはるかに興味深いことについて話します。仕事よりも少し深く、私の心にはるかに近いものです。 Bunun yerine doğum tarihlerinden veya küp köklerinden çok daha ilginç bir şeyden bahsedeceğim - bana göre işten biraz daha derin ve çok daha yakın. 相反,我将谈论比出生日期或立方根更有趣的事情-对我而言,比工作更深入,更紧密。 我将谈论比出生日期或立方根更有趣得多的东西——在我看来,比工作更深刻,更接近现实。 I want to talk to you briefly about perception. ||||||кратко||восприятие ||||||krótko||percepcja ||||||breve|| Quiero hablarles brevemente sobre la percepción. 知覚について簡単に話したいと思います。 Sizinle kısaca algı hakkında konuşmak istiyorum. 我想简单地与您谈谈感知。 我想简要谈谈感知问题。

When he was writing the plays and the short stories that would make his name, Anton Chekhov kept a notebook in which he noted down his observations of the world around him -- little details that other people seem to miss. |||||пьесы||||||||||Антон Чехов|Чехов|вел||||||записывал|||наблюдения||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||keen insights||||||||||||| |||||peças|||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||Anton|Tschechow|||Notizbuch|||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||annotava|||||||||||||||| |||||sztuki|||||||||||Czechow|||notatnik||||zapisywał|||obserwacje||||||||||||| Cuando estaba escribiendo las obras de teatro y los cuentos que harían su nombre, Anton Chekhov llevaba un cuaderno en el que anotaba sus observaciones del mundo que lo rodeaba, pequeños detalles que otras personas parecen pasar por alto. アントン・チェーホフは、彼の名を冠する戯曲や短編小説を書いているときに、自分の周りの世界の観察を書き留めたノートを保管していました。 Когда Антон Чехов писал пьесы и рассказы, сделавшие ему имя, он вел записную книжку, в которой записывал свои наблюдения за окружающим миром - маленькие детали, которые другие люди, кажется, не замечают. Anton Çehov, adını duyuracak oyunlarını ve kısa öykülerini yazarken, etrafındaki dünyaya dair gözlemlerini -diğer insanların gözden kaçırdığı küçük ayrıntıları- not ettiği bir defter tutardı. 安东·契plays夫(Anton Chekhov)在写剧本和短篇小说以取名时,记着一个笔记本,记下了他对周围世界的观察,而其他人似乎没什么细节。 安东·契诃夫在创作那些让他名扬天下的剧本和短篇小说时,总是随身带着一个笔记本,记录着他对周围世界的观察——那些其他人似乎忽视的小细节。 Every time I read Chekhov and his unique vision of human life, I’m reminded of why I too became a writer. |||||||уникальной|видение|||||вспоминаю||||||| ||||||||||||||||||||scrittore ||||||||wizja||ludzkiego|||przypominam|||||||pisarzem Cada vez que leo a Chéjov y su visión única de la vida humana, recuerdo por qué yo también me convertí en escritor. チェーホフと彼の人間生活のユニークなビジョンを読むたびに、私も作家になった理由を思い出します。 Çehov'u ve onun insan yaşamına dair eşsiz vizyonunu her okuduğumda, ben de neden yazar olduğumu hatırlıyorum. 每次我阅读契诃夫及他独特的人生观之时,我都想起自己为什么也成为了一名作家。 In my books, I explore the nature of perception and how different kinds of perceiving create different kinds of knowing and understanding. ||||исследую||||восприятия||||||восприятия||||||| ||||||||||||||perceiving = perceiving|creano|||||| ||||badam||||||||rodzajów||postrzegania|||rodzajów|||| En mis libros, exploro la naturaleza de la percepción y cómo los diferentes tipos de percepción crean diferentes tipos de conocimiento y comprensión. 私の本では、知覚の性質と、さまざまな種類の知覚がさまざまな種類の知識と理解をどのように生み出すかを探っています。 W moich książkach badam naturę percepcji i to, jak różne rodzaje postrzegania tworzą różne rodzaje wiedzy i zrozumienia. Kitaplarımda algının doğasını ve farklı algılama biçimlerinin nasıl farklı bilme ve anlama biçimleri yarattığını araştırıyorum. 在我的书中,我探讨了感知的本质以及不同类型的感知如何产生不同类型的认知和理解。 Here are three questions drawn from my work. ||||извлеченные||| ||||extraídas||| ||||wyciągnięte||| Aquí hay tres preguntas extraídas de mi trabajo. これが私の仕事から引き出された3つの質問です。 Oto trzy pytania zaczerpnięte z mojej pracy. İşte çalışmalarımdan derlediğim üç soru. 以下是从我的作品中提炼出来的三个问题。

Rather than try to figure them out, I’m going to ask you to consider for a moment the intuitions and the gut instincts that are going through your head and your heart as you look at them. Вместо||||разобраться||||||||||||мгновение||интуиции|||инстинкты|инстинкты|||||||||||||| |||||||||sormak||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||intuicje|||przeczucie|instynkty|||||||||serce||||| ||||||||||||||||||intuizioni|||intuitions and gut instincts|istinti||||through|||||||||| En lugar de tratar de descifrarlos, le pediré que considere por un momento las intuiciones y los instintos que pasan por su cabeza y su corazón cuando los mira. それらを理解しようとするのではなく、あなたがそれらを見ているときにあなたの頭とあなたの心を通り抜けている直感と本能を少し考えてみてください。 Onları anlamaya çalışmak yerine, onlara bakarken aklınızdan ve kalbinizden geçen sezgileri ve içgüdüleri bir an için düşünmenizi isteyeceğim. 与其试图弄清楚它们,我想请你考虑一下,当你看着它们时,你脑海中和心中涌现出的直觉和直觉。 For example, the calculation: can you feel where on the number line the solution is likely to fall? |||вычисление||||||||||решение||вероятно|| |Beispiel|||||||||||||||| ||||||||||liczbie|||rozwiązanie|||| |||calcolo|||||||||||||| Por ejemplo, el cálculo: ¿puedes sentir en qué parte de la recta numérica es probable que caiga la solución? たとえば、計算:数直線のどこに解が落ちる可能性があるかを感じることができますか? Na przykład obliczenie: czy możesz wyczuć, gdzie na linii liczbowej prawdopodobnie wypadnie rozwiązanie? Например, вычисление: можете ли вы почувствовать, куда на числовой прямой, скорее всего, упадет решение? Örneğin, hesaplama: Çözümün sayı doğrusunda nereye düşeceğini hissedebiliyor musunuz? Or look at the foreign word and the sounds: can you get a sense of the range of meanings that it’s pointing you towards? ||||иностранное||||||||||||||значений|||||в сторону ||||obcym||||||||||||||znaczenia|||||w kierunku O mira la palabra extranjera y los sonidos: ¿puedes hacerte una idea de la variedad de significados hacia los que te está apuntando? または、外国語と音を見てください。それがあなたを指している意味の範囲を理解できますか? Albo spójrz na obce słowo i dźwięki: czy możesz wyczuć zakres znaczeń, na które wskazuje? Ya da yabancı kelimeye ve seslere bakın: size işaret ettiği anlam yelpazesi hakkında bir fikir edinebiliyor musunuz? 或者看看外语单词和发音:你能感受到它所指向的各种含义吗? And in terms of the line of poetry, why does the poet use the word hare rather than rabbit? ||отношении|||||поэзии||||поэт||||заяц|скорее|| ||||||||||||||||||Hase |||||||||||||||Fast wild animal||| |||||||wiersz||||||||zając||| Y en términos de la línea de la poesía, ¿por qué el poeta usa la palabra liebre en lugar de conejo? そして、詩のラインに関して、なぜ詩人はウサギではなくウサギという言葉を使うのですか? A jeśli chodzi o wiersz, dlaczego poeta używa słowa zając, a nie królik? 至于诗歌的文本,诗人为什么用“野兔”而不是“兔子”? I’m asking you to do this because I believe our personal perceptions, you see, are at the heart of how we acquire knowledge. |||||||||||восприятия||||||||||| ||||||||have faith in|||||||||||||| |||||||||||percepcje||||||||||zdobywamy|wiedza |||||||||||percezioni||||||cuore||||| Le pido que haga esto porque creo que nuestras percepciones personales, como ve, están en el corazón de cómo adquirimos conocimiento. 私たちの個人的な認識が私たちが知識を獲得する方法の中心であると信じているので、私はあなたにこれをするように頼んでいます。 Proszę cię o to, ponieważ uważam, że nasza osobista percepcja leży u podstaw tego, w jaki sposób zdobywamy wiedzę. 我之所以让你这样做,是因为我相信我们的个人感知,是我们获取知识的核心。 Aesthetic judgments, rather than abstract reasoning, guide and shape the process by which we all come to know what we know. Эстетические|суждения о крас|вместо||абстрактное|абстрактное расс|руководят|||||||||||||| |osądy estety|||abstrakcyjne|rozumowanie abstrak|||kształtują|||||||||||| estetiche|giudizi||||||||||||||||||| Los juicios estéticos, en lugar de un razonamiento abstracto, guían y forman el proceso por el cual todos nosotros llegamos a saber lo que sabemos. 抽象的推論ではなく、審美的な判断が、私たち全員が自分の知っていることを知るようになるプロセスを導き、形作ります。 Osądy estetyczne, a nie abstrakcyjne rozumowanie, kierują i kształtują proces, dzięki któremu wszyscy dowiadujemy się, co wiemy. 审美判断,而不是抽象推理,指导并塑造了我们所有人了解我们所知道的过程。 I’m an extreme example of this. ||крайний||| ||ekstremalny||| Soy un ejemplo extremo de esto. 私はこれの極端な例です。 Ben bunun uç bir örneğiyim. 我是这方面的一个极端例子。 My worlds of words and numbers blur with color, emotion and personality. |миры|||||сливаются|||эмоция||личность ||||||merge together||||| |światy||||liczb|zacierają się|||emocje|| |mondi|||||se difuminan||||| Mis mundos de palabras y números se difuminan con color, emoción y personalidad. 私の言葉と数字の世界は、色、感情、個性でぼやけています。 Moje światy słów i liczb mieszają się z kolorem, emocjami i osobowością. Kelimeler ve sayılardan oluşan dünyam renk, duygu ve kişilikle bulanıklaşıyor. 我的文字和数字的世界与色彩、情感和个性融为一体。

As Juan said, it’s the condition that scientists call synesthesia, an unusual cross-talk between the senses. |Хуан||||состояние||ученые||синестезия|||||||органами чувств |Juan||||||||Synästhesie||||||| |||||||||sensory cross-talk||||||| |||||||||sintesi|||||||sensi |Juan||||||naukowcy||||niezwykłe|przełączanie||||zmysłami Como dijo Juan, es la condición que los científicos llaman sinestesia, una conversación cruzada inusual entre los sentidos. フアンが言ったように、それは科学者が共感覚、感覚間の異常なクロストークと呼ぶ条件です。 Jak powiedział Juan, jest to stan, który naukowcy nazywają synestezją, niezwykłą interakcją między zmysłami. Как сказал Хуан, это состояние ученые называют синестезией - необычным перекрестным общением между органами чувств. Juan'ın da dediği gibi, bilim insanlarının sinestezi olarak adlandırdığı durum, duyular arasında alışılmadık bir çapraz konuşma. 正如胡安所说,这就是科学家所称的通感症,一种不寻常的感官之间的交叉对话。 Here are the numbers one to 12 as I see them -- every number with its own shape and character. ||||||||вижу|||||||||характер Aquí están los números del uno al doce tal como los veo - cada número con su propia forma y carácter. これが私が見ている1から12までの数字です-すべての数字は独自の形と特徴を持っています。 Oto liczby od 1 do 12, tak jak je widzę - każda liczba ma swój własny kształt i charakter. İşte benim gördüğüm şekliyle 1'den 12'ye kadar olan sayılar - her sayının kendine has bir şekli ve karakteri var. 以下是我看到的数字1到12 -- 每个数字都有自己的形状和特征。 One is a flash of white light. |||вспышка||| |||destello||| |||błysk||| Uno es un destello de luz blanca. 1つは白色光の閃光です。 Jednym z nich jest błysk białego światła. 1是一道白光闪现。 Six is a tiny and very sad black hole. |||крошечная|||||черная дыра |||malutka||||| Seis es un pequeño y muy triste agujero negro. シックスは小さくてとても悲しいブラックホールです。 Szóstka to mała i bardzo smutna czarna dziura. Altı, küçük ve çok üzücü bir kara deliktir. 六是一个微小而非常悲伤的黑洞。 The sketches are in black and white here, but in my mind they have colors. |эскизы||||||||||||| |Skizzen||||||||||||| ||||||||||||||kolory |schizzi||||||||||||| Los bocetos están aquí en blanco y negro, pero en mi mente tienen colores. スケッチはここでは白黒ですが、私の心の中では色があります。 Szkice są tutaj czarno-białe, ale w moim umyśle mają kolory. Eskizler burada siyah beyaz ama benim zihnimde renkleri var. 这里的素描是黑白的,但在我的脑海中它们有颜色。 Three is green. Tres es verde. 3つは緑です。 三是绿色的。 Four is blue. Cuatro es azul. 4つは青です。 Five is yellow. Cinco es amarillo. I paint as well. |пишу|| |maluję|| Yo también pinto. 私もペイントします。 Ja również maluję. Я тоже рисую. Ben de resim yapıyorum.

And here is one of my paintings. ||||||картинах ||||||Gemälden ||||||obrazów Y aquí está uno de mis cuadros. A oto jeden z moich obrazów. Ve işte resimlerimden biri. It’s a multiplication of two prime numbers. ||умножение|||простые| ||Multiplikation|||| ||mnożenie|||liczby pierwsze| ||moltiplicazione|||| Es una multiplicación de dos números primos. これは2つの素数の乗算です。 Jest to mnożenie dwóch liczb pierwszych. İki asal sayının çarpımıdır. 这是两个质数的乘积。 Three-dimensional shapes and the space they create in the middle creates a new shape, the answer to the sum. |трехмерный|формы|||пространство||||||создает||||||||сумме ||kształty||||||||środkowej|||||||||suma |dimensionale|forme||||they|||||||||||||sum Las formas tridimensionales y el espacio que crean en el medio crean una nueva forma, la respuesta a la suma. 立体的な形とその真ん中につくる空間が、和の答えである新しい形を生み出します。 Trójwymiarowe kształty i przestrzeń, którą tworzą w środku, tworzą nowy kształt, odpowiedź na sumę. Üç boyutlu şekiller ve ortada yarattıkları boşluk, toplamın cevabı olan yeni bir şekil yaratır. 三维形状及其中间所创造的空间形成了一个新形状,这是求和的答案。 What about bigger numbers? ¿Qué pasa con los números más grandes? 更大的数呢? Well you can’t get much bigger than Pi, the mathematical constant. |||||||число Пи||математическая| |||||||Pi||matematyczna|stała Bueno, no puedes ser mucho más grande que Pi, la constante matemática. 数学定数である円周率よりも大きくなることはできません。 Cóż, nie można uzyskać większej liczby niż Pi, stała matematyczna. Matematiksel sabit olan Pi sayısından daha büyük olamazsınız. 皮, 这个数学常数, 无法变得更大了。 It’s an infinite number -- literally goes on forever. ||бесконечное||буквально|||вечно |||||||na zawsze ||||||continues| Es un número infinito, literalmente es eterno. それは無限の数です-文字通り永遠に続きます。 To nieskończona liczba - dosłownie ciągnie się w nieskończoność. 它是一个无限的数字--可以说永远地继续下去。 In this painting that I made of the first 20 decimals of Pi, I take the colors and the emotions and the textures and I pull them all together into a kind of rolling numerical landscape. ||картина|||||||десятичные зна|||||||||эмоции|||текстуры|||собираю||||||||катящийся|числовой|числовой ланд |||||||||Dezimalstellen||||||||||||Texturen||||||||||||numerisch| |||||||||decimali||||||||||||texture|||||||||||cambiando|numerico|paesaggio ||obraz|||||||cyfry dzies|||||||||emocje||||||||||||||płynny|numeryczny|krajobraz numery En esta pintura que hice con los primeros 20 decimales de Pi, tomo los colores y las emociones y las texturas y los junté en una especie de paisaje numérico ondulado. 円周率の最初の20桁で作成したこの絵では、色、感情、テクスチャを取り入れて、それらをすべてまとめて、一種の回転する数値の風景にします。 W tym obrazie, który stworzyłem z pierwszych 20 miejsc po przecinku liczby Pi, wziąłem kolory, emocje i tekstury i połączyłem je wszystkie w rodzaj toczącego się liczbowego krajobrazu. Pi sayısının ilk 20 ondalık diliminden yaptığım bu resimde renkleri, duyguları ve dokuları alıp hepsini bir araya getirerek bir tür inişli çıkışlı sayısal manzara oluşturuyorum. 在这幅我画的皮的前20位小数的画中, 我把颜色、情感和纹理融合在一起, 形成一种连绵起伏的数字景观。