×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

The Forever War, The Forever War #4

The Forever War #4

4 „Now I know you got lectured back on Earth on what a fighting suit can do.“ The armorer was a small man, partially bald, with no insignia of rank on his coveralls. Sergeant Cortez had told us to call him „sir,“ since he was a lieutenant. „But I‘d like to reinforce a couple of points, maybe add some things your instructors Earth side weren't clear about or couldn't know. Your First Sergeant was kind enough to consent to being my visual aid. Sergeant?“ Coitez slipped out of his coveralls and came up to the little raised platform where a fighting suit was standing, popped open like a man-shaped clam. He backed into it and slipped his arms into the rigid sleeves. There was a click and the thing swung shut with a sigh. It was bright green with CORTEZ stenciled in white letters on the helmet. „Camouflage, Sergeant.“ The green faded to white, then dirty gray. „This is good camouflage for Charon and most of your portal planets,“ said Cortez, as if from a deep well. „But there are several other combinations available.“ The gray dappled and brightened to a combination of greens and browns: „Jungle.“ Then smoothed out to a hard light ochre: „Desert.“ Dark brown, darker, to a deep flat black: „Night or space.“ „Very good, Sergeant To my knowledge, this is the only feature of the suit that was perfected after your training& The control is around your left wrist and is admittedly awkward. But once you find the right combination, it‘s easy to lock in. „Now, you didn't get much in-suit training Earth side. We didn't want you to get used to using the thing in a friendly environment. The fighting suit is the deadliest personal weapon ever built, and with no weapon is it easier for the user to kill himself through carelessness. Turn around, Sergeant. „Case in point.“ He tapped a large square protuberance between the shoulders. „Exhaust fins. As you know, the suit tries to keep you at a comfortable temperature no matter what the weather‘s like outside. The material of the suit is as near to a perfect insulator as we could get, consistent with mechanical demands. Therefore, these fins get hot- especially hot, compared to darkside temperatures-as they bleed off the body‘s heat.

The Forever War #4 Der ewige Krieg #4 La guerra eterna #4 La guerra per sempre #4 永遠の戦争 #4 포에버 워 #4 A Guerra Eterna #4 Вічна війна #4

4 „Now I know you got lectured back on Earth on what a fighting suit can do.“ The armorer was a small man, partially bald, with no insignia of rank on his coveralls. |||||given a talk|||||||||||||||||||||rank markings|||||work jumpsuit |||||sermoneado||||||||||||||||||||||||||mono de trabajo |||||sermão|||||||||||||||||parcialmente||||insígnia||||| 4 "Ahora sé que te dieron una charla en la Tierra sobre lo que puede hacer un traje de combate". El armero era un hombre pequeño, parcialmente calvo, sin insignia de rango en su mono de trabajo. 4 「あなたが地球に戻って戦闘服で何ができるかを教えられたのは知っています. Sergeant Cortez had told us to call him „sir,“ since he was a lieutenant. |||||||||||||junior officer |||||||||ya que|||| sargento|||||||||||||tenente El sargento Cortez nos había dicho que lo llamáramos "señor", ya que él era teniente. コルテス軍曹は、彼が中尉だったので、彼を「サー」と呼ぶように私たちに言いました。 „But I‘d like to reinforce a couple of points, maybe add some things your instructors Earth side weren’t clear about or couldn’t know. |||||reforçar||||||||||instrutores|||||||| ||me gustaría||||||||||||||||||||| "Pero me gustaría reforzar un par de puntos, tal vez agregar algunas cosas que sus instructores en la Tierra no explicaron claramente o no podían saber." 「しかし、私はいくつかの点を強調したいと思います.地球側の教官が明確でなかったか、知ることができなかったいくつかのことを追加するかもしれません. Your First Sergeant was kind enough to consent to being my visual aid. |||||||||||visual| Su Sargento Primero tuvo la amabilidad de consentir en ser mi ayuda visual. あなたの一等軍曹は親切にも私の視覚補助になることに同意してくれました。 Sergeant?“ Coitez slipped out of his coveralls and came up to the little raised platform where a fighting suit was standing, popped open like a man-shaped clam. |"Coitez" in this context can be translated to "He quickly."||||||||||||||||||||||||||shellfish with hinge ||||||||||||||||||||||||||Con forma de| |Sargento|||||||||||||||||||||||||em forma de|concha ¿Sargento? Coitez se quitó el mono de trabajo y se acercó al pequeño escenario elevado donde estaba de pie un traje de combate, abierto como una almeja en forma de hombre. コイテスはつなぎ服を脱ぎ、小さな盛り上がった台に近寄った。そこには戦闘服が立っていて、人型のハマグリのように開いていた。 He backed into it and slipped his arms into the rigid sleeves. |retrocedió|||||||||| |recuou|||||||||rígidas| Se metió en él hacia atrás y metió sus brazos en las mangas rígidas. 彼はそれに戻って腕を硬い袖に滑り込ませた. There was a click and the thing swung shut with a sigh. ||||||||cerró||| Hubo un clic y la cosa se cerró con un suspiro. カチッという音がして、ため息とともに物が閉まりました。 It was bright green with CORTEZ stenciled in white letters on the helmet. ||||||painted in letters|||||| ||||||estencilizado|||||| Era verde brillante con CORTEZ estampado en letras blancas en el casco. ヘルメットに白い文字でCORTEZがステンシルされた明るい緑色でした。 „Camouflage, Sergeant.“ The green faded to white, then dirty gray. Blend in||||||||| ||||se desvaneció||||| camuflagem||||desbotado||||| "Camuflaje, Sargento." El verde se desvaneció a blanco, luego a gris sucio. 「カモフラージュ、軍曹。」 緑が白くなり、それから汚れた灰色になった。 „This is good camouflage for Charon and most of your portal planets,“ said Cortez, as if from a deep well. |||disguise or concealment|||||||||||||||| ||||||||||||||||||profundo|pozo profundo —Esto es un buen camuflaje para Caronte y la mayoría de tus planetas portales—, dijo Cortez, como si hablara desde un pozo profundo. 「これはカロンとあなたのポータル惑星のほとんどにとって良いカモフラージュです」とコルテスは、まるで深い井戸からのように言った. „But there are several other combinations available.“ The gray dappled and brightened to a combination of greens and browns: „Jungle.“ Then smoothed out to a hard light ochre: „Desert.“ Dark brown, darker, to a deep flat black: „Night or space.“ „Very good, Sergeant To my knowledge, this is the only feature of the suit that was perfected after your training& The control is around your left wrist and is admittedly awkward. |||||||||speckled or mottled|||||||shades of green|||||||||||Yellowish-brown||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||Negro mate||||||||||conocimiento|||||característica del traje|||||||||||||||||||| |||||combinações||||manchado||clareou|||||verdes||castanhos|||alisado||||||ocre|Deserto|||mais escuro||||||||||||||conhecimento|||||||||||aperfeiçoado|||||||||||||admitidamente|desajeitado —Pero hay varias otras combinaciones disponibles.—El gris moteado se iluminó y se transformó en una combinación de verdes y marrones: —Selva.—Luego se suavizó a un ocre claro y brillante: —Desierto.—Marrón oscuro, más oscuro, hasta un negro profundo y mate: —Noche o espacio.—Muy bien, Sargento. Hasta donde sé, esta es la única característica del traje que se perfeccionó después de tu entrenamiento. El control está en tu muñeca izquierda y es admisiblemente incómodo. 「しかし、他にもいくつかの組み合わせが利用可能です。」グレーはまだらになり、緑と茶色の組み合わせに明るくなりました:「ジャングル」。次に、滑らかになり、硬い明るい黄土色になります:「デザート」。ダークブラウン、より暗く、深くフラットな黒に: 「夜か宇宙か」 「非常に良い、軍曹 私の知る限り、これは訓練後に完成したこのスーツの唯一の特徴です。コントロールは左手首の周りにあり、確かにぎこちないです。 But once you find the right combination, it‘s easy to lock in. Pero una vez que encuentres la combinación adecuada, es fácil fijarla en su lugar. しかし、適切な組み合わせが見つかれば、簡単に固定できます。 „Now, you didn’t get much in-suit training Earth side. „Ahora, no recibiste mucho entrenamiento en traje en tierra. 「さて、地球側ではスーツ姿での訓練はあまり受けていませんね。 We didn’t want you to get used to using the thing in a friendly environment. No queríamos que te acostumbraras a usar la cosa en un ambiente amigable. フレンドリーな環境での使用に慣れてほしくありませんでした。 The fighting suit is the deadliest personal weapon ever built, and with no weapon is it easier for the user to kill himself through carelessness. ||||||||||||||||||||||||lack of caution |||||||||||||||||||o usuário|||||descuido |||||||arma personal||construido||||||||||||||| El traje de combate es el arma personal más mortal jamás construida, y con ninguna arma es más fácil para el usuario matarse por descuido. ファイティング スーツは史上最悪の個人用武器であり、武器がなければ、ユーザーは不注意で簡単に自殺することができます。 Turn around, Sergeant. Dé la vuelta, Sargento. 振り返ってください、軍曹。 „Case in point.“ He tapped a large square protuberance between the shoulders. ||||||||bulge||| ||||tocou|||quadrado|protuberância||| Ejemplo claro|||||||protuberancia cuadrada||||hombros „Casos similares.“ Él golpeó una protuberancia cuadrada grande entre los hombros. 「適切な例です。」 彼は肩の間の大きな四角い突起を軽くたたいた。 „Exhaust fins. |Cooling elements aletas de escape|aletas „Aletas de escape. 「排気フィン。 As you know, the suit tries to keep you at a comfortable temperature no matter what the weather‘s like outside. |||||||||||||||||clima||| |||||tenta||||||||||||||| Como sabes, el traje intenta mantenerte a una temperatura cómoda sin importar cómo esté el clima afuera. ご存知のように、スーツは外の天候に関係なく、快適な温度に保とうとします。 The material of the suit is as near to a perfect insulator as we could get, consistent with mechanical demands. |||||||||||non-conductive material|||||||| |||||||||||isolante|||||consistente||mecânicas|exigências El material del traje es casi un aislante perfecto, de acuerdo con las demandas mecánicas. スーツの素材は可能な限り完全な断熱材に近く、機械的な要求と一致しています。 Therefore, these fins get hot- especially hot, compared to darkside temperatures-as they bleed off the body‘s heat. ||heat radiators|||||||||||release||||| Por lo tanto||aletas||calientes|||||||||||||| Portanto|||||||||||||perdem||||| Por lo tanto, estas aletas se calientan, especialmente en comparación con las temperaturas del lado oscuro, a medida que liberan el calor del cuerpo. したがって、これらのヒレは、体の熱を放出するため、暗黒面の温度と比較して特に熱くなります。