×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Friends S03, Friends S03E02 1d

Friends S03E02 1d

All right, they got water, orange juice... ...and what looks like cider. Taste it. Yeah, it's fat. I drank fat! I know, I did that two minutes ago. Hey, Mr. Tux. - Why aren't you dressed? - We have a half-hour. That was four minutes ago. We have to be out the door at 7:40. Relax, we'll be ready. It takes us two minutes to get dressed. I'd feel better if you got dressed now. - Okay. - Okay. Oh, look at you. All sexy. Really? - How come you didn't come over earlier? - Because I'm a stupid, stupid man. - Hey, Ross, want some cider? - No. So you're pretty close, huh? - Makeup's on. Hair's done. - I just have to get dressed. And that takes what, six or seven minutes? Yeah. Once I figure out what I'm wearing. Glass of fat? The One Where No One's Ready What's the matter? You nervous about your speech? Nope. - You wanna hear it? - Am I in it? After I thank everyone for giving to the museum... ...I sing a song about the wonder that is Joey. Hello! You look great! Thank you. I know, though. You see this? This is a person who is ready to go. Phoebe, you... You are my star. Well, you're my lucky penny. All right, I took the quiz. And it turns out I do put career before men. Get up. What? - You're in my seat. - How is this your seat? - Because I was sitting there. - But you left. Well, it's not like I went to Spain. I went to the bathroom. You knew I'd be back. What's the big deal? Sit somewhere else! The big deal is I was sitting there last! So... ...it's my seat. Well, actually, the last place you were sitting was in there, so... You guys, you know what? It doesn't matter. You both have to go get dressed before the big vein in my head pops. I just have to do one thing. It's not a big deal. Get up! Phoebe, you look great! All right already. Are you gonna do magic? That's funny. Change. - I just got in. - I don't care. - It starts at 8. We can't be late. - He could not, would not, want to wait. Our table is in front. My boss will be there. Everyone will see if we arrive after it starts. Has somebody been drinking my fat? Does this look like something a paleontologist's girlfriend would wear? I don't know. You might be the first one. - Rach, did you check the machine? - No. Wait. This is the outfit that makes my calves look fat. Never mind. Well, Joey, I wrote a little song today. It's called, "Get up!" I wish there was something I could do to help you. Get up. Get up. Get up. Get up. Get up. Get up. Get up. Get up. All right. You can have the chair. - Really? - Oh, my. Would you look at that? It's me, I'm coming over. What if I'm already there when you play this message? Is that too spooky? Hi, Rach, are you there? It's me. Pick up. Rachel? Rach? What? Never mind. Hi, Rach, it's your sister. Did you ever sleep with Donnie Mazzio because last night he kept shouting: "Two for two." Do you want me to get dressed or hear a long story about a hayride? Are you only asking him because... Monica, it's Richard. Call me. Is that message old or new? Old or new? Old or new? It's definitely old. Didn't you hear the double beep? What if it's new? We agreed not to talk. It could be important. Shouldn't I call him back? Honey, you did call him back. It's old. Yeah, see, Mon, listen. Listen. When Carol and I broke up... ...I went through the same thing. You know what I did? I got dressed. Really, really quickly, okay? Okay? There we go. There we go. You know what? Don't get up. Just sit there. I just hope you don't mind my hand right here. Not touching. Can't get mad! Not touching. Can't get mad! Not touching. Can't get mad! Oh, my God! You rotten boys! - Sorry, Phoebe. - What am I gonna do? Don't rub it! What gets out hummus? What gets out hummus? Monica! What gets out hummus? If it is a new message, what is he calling to say? Okay, thanks. Yeah, I'll try that. Maybe he called to say you're obsessive. - So should I call him back? - No! No! Okay, do these match? - Yes, they definitely match. - They don't match. What? They didn't match. - Fine, we'll both sit in the chair. - Fine with me. I am so comfortable. Me too. In fact, I think I might be a little too comfortable. All right. Okay, we have 19 minutes. I want you to go and change. When you come back, Joey will go change and he'll have vacated the chair. - Okay. - All right. Fine. I'm going. When I get back, it's Chair City. And I'm the guy... ...who's sitting in a chair! Is this a little too...? Pheebs? What happened? I got the hummus. Oh, honey, we'll find you something. You wanna wear my black jacket? - It won't go with this dress. - You're right. - Well, let's just get you out of that. - No, no, no. Not "out of that." - Not out of clothes. - Can Phoebe borrow your green dress? I called him. Yes. I got his machine and I left a message. But it's okay. It's okay... ...because it was, like, a casual, breezy message. It was breezy. God, what if it wasn't breezy? How could it not be breezy? No. Because you're in such a breezy place. I got it. I will play my message and you can tell me if it's breezy enough. But how you gonna do that? I know the code to his answering machine. Okay, Mon, I really don't think this is the... Okay, you're dialing. You are dialing.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E02 1d Friends S03E02 1d Friends S03E02 1d Amici S03E02 1d フレンズ S03E02 1d Friends S03E02 1d Друзья S03E02 1d Friends S03E02 1d 老友记 S03E02 1d

All right, they got water, orange juice... ...and what looks like cider. ||||||オレンジジュース|||||サイダー Гаразд, у них є вода, апельсиновий сік... ...і щось схоже на сидр. Taste it. Yeah, it's fat. |それは| I drank fat! I know, I did that two minutes ago. Hey, Mr. Tux. ||タックス - Why aren't you dressed? - どうして服を着ないの? - Чому ти не одягнений? - We have a half-hour. 私たち|||| - 30分ある。 - У нас є півгодини. That was four minutes ago. 4分前のことだ。 We have to be out the door at 7:40. Ми повинні бути за дверима о 7:40. Relax, we'll be ready. It takes us two minutes to get dressed. Ми одягаємося за дві хвилини. I'd feel better if you got dressed now. 私は||||||| 今すぐ服を着てくれた方が気分がいいよ。 Було б краще, якби ти зараз одягнувся. - Okay. - オーケー。 - Okay. - オーケー。 Oh, look at you. All sexy. Really? - How come you didn't come over earlier? ||||来なかった|来る|もっと早く - どうしてもっと早く来なかったんだ? - Because I'm a stupid, stupid man. - 僕はバカで愚かな男だからね。 - Hey, Ross, want some cider? - ロス、サイダー飲むかい? - No. So you're pretty close, huh? かなり仲がいいんだね? То ви дуже близькі, так? - Makeup's on. メイクアップの| - メイクの時間だ。 - Макіяж накладено. Hair's done. 髪の毛が| 髪がまとまった。 Зачіска готова. - I just have to get dressed. And that takes what, six or seven minutes? І скільки це займає, шість чи сім хвилин? Yeah. Once I figure out what I'm wearing. 一度|||||| Як тільки я зрозумію, що на мені одягнено. Glass of fat? グラス|| The One Where No One's Ready What's the matter? You nervous about your speech? スピーチは緊張する? Nope. いや。 - You wanna hear it? - 聞きたいか? - Хочеш послухати? - Am I in it? - 私はその中にいるのだろうか? - Чи є я в ньому? After I thank everyone for giving to the museum... ...I sing a song about the wonder that is Joey. ||||||||||||||その|驚き||| ミュージアムに寄付してくれたみんなにお礼を言った後、私はジョーイの素晴らしさを歌った。 Після того, як я подякую всім за пожертви для музею... ...я співаю пісню про диво, яким є Джоуї. Hello! こんにちは! You look great! Thank you. I know, though. Я знаю. You see this? あなた|| This is a person who is ready to go. Phoebe, you... You are my star. Well, you're my lucky penny. ||||小銭 Що ж, ти моя щаслива копійка. All right, I took the quiz. Гаразд, я пройшов тест. And it turns out I do put career before men. そして||||||||| І виявляється, що я дійсно ставлю кар'єру вище за чоловіків. Get up. What? - You're in my seat. - How is this your seat? - Because I was sitting there. - But you left. Well, it's not like I went to Spain. I went to the bathroom. You knew I'd be back. What's the big deal? Sit somewhere else! The big deal is I was sitting there last! So... ...it's my seat. Well, actually, the last place you were sitting was in there, so... You guys, you know what? It doesn't matter. You both have to go get dressed before the big vein in my head pops. Вам обом треба вдягнутися, поки велика вена в моїй голові не лопнула. I just have to do one thing. Я маю зробити лише одну річ. It's not a big deal. Get up! Phoebe, you look great! All right already. Are you gonna do magic? Ти будеш показувати фокуси? That's funny. Change. Переодягнися. - I just got in. - Я щойно прийшов. - I don't care. - It starts at 8. We can't be late. - He could not, would not, want to wait. - Він не міг, не хотів, не хотів чекати. Our table is in front. Наш столик навпроти. My boss will be there. Everyone will see if we arrive after it starts. Has somebody been drinking my fat? Хтось пив мій жир? Does this look like something a paleontologist's girlfriend would wear? Чи схоже це на те, що носила б дівчина палеонтолога? I don't know. You might be the first one. Ти можеш бути першим. - Rach, did you check the machine? - No. Wait. This is the outfit that makes my calves look fat. У цьому вбранні мої литки виглядають товстими. Never mind. Well, Joey, I wrote a little song today. It's called, "Get up!" I wish there was something I could do to help you. Get up. Get up. Get up. Get up. Get up. Get up. Get up. Get up. All right. You can have the chair. - Really? - Oh, my. Would you look at that? Ви тільки подивіться. It's me, I'm coming over. Це я, я їду. What if I'm already there when you play this message? Is that too spooky? Це занадто моторошно? Hi, Rach, are you there? It's me. Pick up. Rachel? Rach? What? Never mind. Hi, Rach, it's your sister. Did you ever sleep with Donnie Mazzio because last night he kept shouting: "Two for two." Ти коли-небудь спала з Донні Мацціо, бо минулої ночі він постійно кричав: "Два з двох". Do you want me to get dressed or hear a long story about a hayride? Хочеш, щоб я одягнувся чи послухав довгу історію про поїздку на сінокіс? Are you only asking him because... Monica, it's Richard. Ти питаєш його тільки тому, що... Моніко, це Річард. Call me. Is that message old or new? Old or new? Old or new? It's definitely old. Didn't you hear the double beep? What if it's new? We agreed not to talk. Ми домовилися мовчати. It could be important. Shouldn't I call him back? Honey, you did call him back. It's old. Yeah, see, Mon, listen. Listen. When Carol and I broke up... ...I went through the same thing. You know what I did? I got dressed. Really, really quickly, okay? Okay? There we go. There we go. You know what? Don't get up. Just sit there. I just hope you don't mind my hand right here. Not touching. Can't get mad! Не можна злитися! Not touching. Can't get mad! Не можна злитися! Not touching. Can't get mad! Oh, my God! You rotten boys! Ви гнилі хлопці! - Sorry, Phoebe. - What am I gonna do? Don't rub it! Не тріть його! What gets out hummus? З чого виходить хумус? What gets out hummus? Monica! What gets out hummus? If it is a new message, what is he calling to say? Okay, thanks. Yeah, I'll try that. Maybe he called to say you're obsessive. - So should I call him back? - No! No! Okay, do these match? Гаразд, вони збігаються? - Yes, they definitely match. - They don't match. What? They didn't match. - Fine, we'll both sit in the chair. - Fine with me. I am so comfortable. Me too. In fact, I think I might be a little too comfortable. All right. Okay, we have 19 minutes. I want you to go and change. When you come back, Joey will go change and he'll have vacated the chair. Коли ти повернешся, Джої піде переодягатися і звільнить стілець. - Okay. - All right. Fine. I'm going. When I get back, it's Chair City. Коли я повернуся, це буде місто стільців. And I'm the guy... ...who's sitting in a chair! Is this a little too...? Pheebs? What happened? I got the hummus. Oh, honey, we'll find you something. You wanna wear my black jacket? - It won't go with this dress. - You're right. - Well, let's just get you out of that. - Що ж, давай просто витягнемо тебе з цього. - No, no, no. Not "out of that." - Not out of clothes. - Can Phoebe borrow your green dress? I called him. Yes. I got his machine and I left a message. But it's okay. It's okay... ...because it was, like, a casual, breezy message. Нічого страшного... ...тому що це було випадкове, легке повідомлення. It was breezy. God, what if it wasn't breezy? Боже, а якби не було вітру? How could it not be breezy? No. Because you're in such a breezy place. I got it. I will play my message and you can tell me if it's breezy enough. But how you gonna do that? I know the code to his answering machine. Eu sei o código de sua secretária eletrônica. Okay, Mon, I really don't think this is the... Okay, you're dialing. You are dialing. Ви набираєте номер.