×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Friends S03, Friends S03E22 1d

Friends S03E22 1d

Are you still on hold? I was supposed to call my dad back two hours ago. Oh, yeah. He clicked on. Call him as soon as you get a chance. He's at Flimbees. What's Flimbees? That's the word I use when I can't remember the real thing. Okay, hang up! That's it. Come on! No. That's what they want me to do. My warranty expires tomorrow. If I don't get through... ...they won't fix my crappy, broken phone for free! We cannot let them win! It's us versus them! Yes! I say hang up. It's Chandler and us versus Monica and them. - Hey. - Hey. I gotta double-check for tickets tonight. Who got what? I have one. I need two. I'm bringing Pete. My boyfriend. I have a boyfriend now. Two it is. How about you? Yeah, I also need two. Really? Who's number two? Whose Number Two? One of the more difficult games sewer workers play. No one, it's just this person. Like a date-type person? Yeah, kind of. It's this woman from work. I hope that won't be too weird. Will it, Rach? Not at all. I was actually gonna bring someone myself. But you said one ticket. I meant me plus one. Okay. Did you guys mean you plus one? All right. I'll see you tonight. Okay. Bye-bye. Bye-bye. Okay, I need a date! Oh, hey! You guys are finally gonna get to meet Kate! And I borrowed your cologne. I hope she likes it. What are you doing? She's seeing somebody. Yeah, and I don't have any cologne. - Bottle next to the shaving cream. - Worm medicine for the duck. The One With the Screamer - Here you go. You can wear this. - Thanks. Okay. I'm setting the phone down. But I'm still here. Just don't go anywhere. I'm still here. Don't switch or anything, because I'm right here. Just one sec. One sec. One second! Wait! One second! Just... What? Monica, I'm scared! Honey, that's a sleeve. And we also have a speakerphone. Please stay on the line. Your call is important to us. You gotta hang up. We'll be late. Thank you for your patience. You're the next caller. Yes! Yes! I'm the next caller! You were gonna have me hang up. Can you take a duck and a chick to the theater? Of course not. I just wanted them to hear it from somebody else. All right, fellas, back to Nintendo. Oh, hi, how are you? Good. - Looks like we're the first ones here. - Looks that way. First ones here! Oh, Tommy, this is Ross. Ross, Tommy. Oh, I'm sorry. This is Cailin. Cailin... Sorry. And break! I think I'm gonna run to the ladies' room. - I'll join you. - I'll get our seats. Well, this is... ...awkward. Well, because Rachel and I used to go out. Oh, I didn't know that. Well, then this is awkward. - So, what do you...? - I think we're here. Excuse me. I'm sorry. I think you may be in our seats. No, I don't think so. - Could we take a look at your ticket? - Sure. Yeah. Yeah, see, this says, "D-13"... Oh, well, I thought that... You thought? Well, that didn't really work out for you. Idiot! What are you, a moron? It says, "D-13"! Okay? You're surrounded by even numbers! Does that give you a clue? - The usher told me... - The usher must be right! With all his training! Get out! Here! - Hey, man, you want the aisle? - No, I'm good. - There he is! - There's our star! You were great! So? What'd you think? Almost as good as the play with the two naked girls on the seesaw. - I wasn't in that. - I know. I want you to meet everybody. Everybody, this is Kate. Excuse me. Excuse me. Sweetheart! Come! So that's the girl you like. I tell you, this guy Rachel is with is crazy. He viciously screamed at total strangers. I think he's bad news. Wait a minute. You don't like the guy Rachel's dating? Well, that's odd. Oh, hey, Lauren. You guys, this is Kate's understudy, Lauren. Hey, gosh, you look so familiar. I ran into you in the hallway in your building. It was right after I slept with Joey. He dumped me the next day. So how'd you guys meet? The short version is, I pursued her for a couple of months. Then I gave her a check for $20,000 and she was mine. In the long version, I dump him for telling people the short version. Joey, sweetheart, you were fabulous! You guys, this is my agent, Estelle. How do you do? Oh, you two girls were outstanding! Do they have representation? They weren't in the play. We're not actors. What a shame! With her face and her chest, I could really put something together. Could I borrow it? Hi. Remember me? Hi. Yeah. Tommy's in line for the bathroom... ...and someone just cut. I think he's gonna snap. I'm gonna go. Go? Why? I don't know. Could be because I don't feel like... ...waiting all night for a guy who may or may not scream. He definitely will scream.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S03E22 1d Friends S03E22 1d Friends S03E22 1d Amici S03E22 1d フレンズ S03E22 1d Friends S03E22 1d Друзья S03E22 1d Friends S03E22 1d 老友记 S03E22 1d

Are you still on hold? ||||in attesa I was supposed to call my dad back two hours ago. Oh, yeah. He clicked on. Він натиснув на кнопку. Call him as soon as you get a chance. He's at Flimbees. ||Flimbees Він у Флімбі. What's Flimbees? That's the word I use when I can't remember the real thing. Okay, hang up! That's it. Come on! No. That's what they want me to do. My warranty expires tomorrow. Моя гарантія закінчується завтра. If I don't get through... ...they won't fix my crappy, broken phone for free! |||verbo auxiliar|through|||ripareranno||scadente|||| Якщо я не додзвонюся... ...вони не полагодять мій паскудний, зламаний телефон безкоштовно! We cannot let them win! It's us versus them! Ми проти них! Yes! I say hang up. ||appendi| It's Chandler and us versus Monica and them. - Hey. - Hey. I gotta double-check for tickets tonight. Who got what? I have one. I need two. I'm bringing Pete. My boyfriend. I have a boyfriend now. Two it is. How about you? Yeah, I also need two. Really? Who's number two? Whose Number Two? One of the more difficult games sewer workers play. ||||||that|| Одна з найскладніших ігор, в яку грають працівники каналізації. No one, it's just this person. Like a date-type person? Yeah, kind of. It's this woman from work. I hope that won't be too weird. Will it, Rach? Not at all. I was actually gonna bring someone myself. But you said one ticket. I meant me plus one. Okay. Did you guys mean you plus one? All right. I'll see you tonight. Okay. Bye-bye. Bye-bye. Okay, I need a date! Oh, hey! You guys are finally gonna get to meet Kate! And I borrowed your cologne. І я позичив твій одеколон. I hope she likes it. What are you doing? She's seeing somebody. Yeah, and I don't have any cologne. - Bottle next to the shaving cream. - Пляшка поруч з кремом для гоління. - Worm medicine for the duck. The One With the Screamer - Here you go. You can wear this. - Thanks. Okay. I'm setting the phone down. Я кладу телефон на місце. But I'm still here. Just don't go anywhere. I'm still here. Don't switch or anything, because I'm right here. Just one sec. One sec. One second! Wait! One second! Just... What? Monica, I'm scared! Honey, that's a sleeve. Люба, це рукав. And we also have a speakerphone. Please stay on the line. Your call is important to us. You gotta hang up. |have to|chiudere| We'll be late. Thank you for your patience. You're the next caller. Yes! Yes! I'm the next caller! You were gonna have me hang up. Ти хотів, щоб я поклав слухавку. Can you take a duck and a chick to the theater? Чи можна взяти качку з курчам в театр? Of course not. I just wanted them to hear it from somebody else. All right, fellas, back to Nintendo. Oh, hi, how are you? Good. - Looks like we're the first ones here. - Looks that way. First ones here! Oh, Tommy, this is Ross. Ross, Tommy. Oh, I'm sorry. This is Cailin. Cailin... Sorry. And break! I think I'm gonna run to the ladies' room. - I'll join you. - I'll get our seats. Well, this is... ...awkward. Ну, це... ...незручно. Well, because Rachel and I used to go out. Oh, I didn't know that. Well, then this is awkward. ||||imbarazzante - So, what do you...? - I think we're here. Excuse me. I'm sorry. I think you may be in our seats. No, I don't think so. - Could we take a look at your ticket? - Sure. Yeah. Yeah, see, this says, "D-13"... Oh, well, I thought that... You thought? Well, that didn't really work out for you. Що ж, у вас нічого не вийшло. Idiot! What are you, a moron? Ти що, дебіл? It says, "D-13"! Okay? You're surrounded by even numbers! |circondato||| Вас оточують парні числа! Does that give you a clue? Це дає вам підказку? - The usher told me... - The usher must be right! - Швейцар сказав мені... - Швейцар, мабуть, має рацію! With all his training! З усією його підготовкою! Get out! Here! - Hey, man, you want the aisle? - Ей, чувак, хочеш прохід? - No, I'm good. - There he is! - There's our star! You were great! So? What'd you think? Almost as good as the play with the two naked girls on the seesaw. |||||||||||||seesaw Майже так само добре, як п'єса з двома оголеними дівчатами на гойдалці. - I wasn't in that. - I know. I want you to meet everybody. Everybody, this is Kate. Excuse me. Excuse me. Sweetheart! Come! So that's the girl you like. I tell you, this guy Rachel is with is crazy. He viciously screamed at total strangers. |viciously|||| |in modo violento|ha urlato||| Він злісно кричав на абсолютно незнайомих людей. I think he's bad news. Wait a minute. You don't like the guy Rachel's dating? Тобі не подобається хлопець, з яким зустрічається Рейчел? Well, that's odd. Ну, це дивно. Oh, hey, Lauren. You guys, this is Kate's understudy, Lauren. Друзі, це дублерка Кейт, Лорен. Hey, gosh, you look so familiar. I ran into you in the hallway in your building. It was right after I slept with Joey. He dumped me the next day. So how'd you guys meet? The short version is, I pursued her for a couple of months. Then I gave her a check for $20,000 and she was mine. In the long version, I dump him for telling people the short version. Joey, sweetheart, you were fabulous! You guys, this is my agent, Estelle. How do you do? Oh, you two girls were outstanding! О, ви, дівчата, були неперевершені! Do they have representation? Чи є у них представництво? They weren't in the play. We're not actors. What a shame! With her face and her chest, I could really put something together. Could I borrow it? Hi. Remember me? Hi. Yeah. Tommy's in line for the bathroom... ...and someone just cut. I think he's gonna snap. Думаю, він зараз зірветься. I'm gonna go. Go? Why? I don't know. Could be because I don't feel like... ...waiting all night for a guy who may or may not scream. He definitely will scream.