×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Friends S04, Friends S04E09 1d

Friends S04E09 1d

Come on, no peeking. Our eyes are closed, and we're crossing the street. Very good. Okay. Open up! What do you want to show us? Because all I can see is this bitchen van! It's for our catering business. I think I know that girl. We won't keep it this way, though. We'll replace the sword with a baguette. Oh, my God, I think I lost my virginity in that van. Also, we don't know what to do with this. Oh yeah, I definitely know her. The One Where They're Going To Party! Remember that guy from cooking school that put cilantro in everything? Sure, Cilantro Larry! I'm filling in for him as food critic for the Chelsea Reporter. What an amazing opportunity to influence... ...dozens of people! What about our catering business? It's just one night a week. Plus, I get to take you out for free dinners. Well, in that case.... That was me, hopping on board. Hey, guys. Hey, Ross! Quick question for you. Are you ready to party? I could maybe go out for a couple of beers. There's this thing about bees on the Discovery Channel. I don't think you heard me. Are you ready... ...to party? No. Gandalf? Gandalf is coming to town? I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude! Dude, we are so going to party! Wow, okay. Dude alert! Who is this guy? Mike "Gandalf" Ganderson. Only the funnest guy in the world. I'll call to get off work tomorrow. I'll call after you! This will be so cool! We never party anymore. Were you smoking something in the back of our van? "We never have fun anymore"? You have fun with me. Remember those strippers? And you paid me $50 to eat that book? You are going to love this guy. Gandalf is the party wizard. Why do you call him "Gandalf"? Gandalf the Wizard. Didn't you read Lord of the Rings in high school? No, I had sex in high school. Joanna? I was wondering if I could ask you something. There's an opening for a buyer in Junior Miss -That'd be a step down for me. -Actually, I meant for me. The hiring committee is meeting people all day and.... I guess you can't stay my assistant forever. Neither can you, Sophie, but for different reasons. I'm so glad you don't have a problem. If you did, I wouldn't apply. In that case That's why I'm glad there's no problem. I'm on the hiring committee, so there'll be one friendly face. That's great! Junior Miss is where I started. I slept with the ugliest guy to get that job. -Really? -No. Yeah. I mean, no. With your qualifications, you won't need to sleep with some guy. Although I might need some convincing. Kidding! God, I feel wild today! Man, I am so excited, I may vomit. Will you calm down? He's just a human guy. You don't understand. He's amazing. You never know what'll happen. You go out for beer and end up on a boat to Nova Scotia. -Really? -It's beautiful country up there. Hey. Okay. I got my passport, fresh socks, and a snakebite kit. It won't be exactly like last time. I'll see you guys. I have an audition, but I'll meet you. Where will you be around noon? Somewhere maybe along the equator? Hello. It's Gandalf! So are you in town? Oh, well.... Maybe next time, then. What happened? He can't come. He's stuck in Chicago. Oh, man! Chicago's so lucky. Stupid, useless... ...Canadian money! You have a very impressive resume, Miss Greene. I especially like what I see about implementing a new filing system. Thank you. Filing system? Those colored labels you put on all the folders? It did brighten up the filing cabinets. They did more than that. I notice you've been entrusted with a lot of important responsibilities. Joanna really has been an incredible mentor to me. Rachel has been incredible at getting my bagels. She gets it right almost every time. Of course, I have more responsibilities than that. Of course! There's the coffee too. Rachel can carry two things at once. That's very good. Now a big part of this job is... ...cultivating personal relationships, especially with designers. -Yes, l -She shouldn't have any problem. Her only problem might be getting too friendly, you know? I love working with designers. With them. Under them. What's the difference? My first review is out. The Chelsea Reporter. These used to keep me so warm. Look, I'm on the back page. "Would I go back to Allesandro's? Sure, I'd get two meals. One for me, and one for the guy pointing the gun to my head." You really laid into this place. They don't pay me a penny a word to make friends. I found a guy who'd fix up the van for catering. You want me to go? It's okay. Are we sure we don't want the waterbed? Because it would be silly to take it out if we're just gonna put it back in again. Haven't we made this decision? Yeah, all right.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends S04E09 1d Friends||| |||1 |Sure, please provide the specific text or phrase you want translated from the context of "Friends S04E09 1d".|| Friends||E(1)|el Freunde S04E09 1d Friends S04E09 1d Friends S04E09 1d دوستان S04E09 1d Friends S04E09 1d Amici S04E09 1d フレンズ S04E09 1d 프렌즈 S04E09 1d Przyjaciele S04E09 1d Friends S04E09 1d Друзья S04E09 1d Friends S04E09 1d Друзі S04E09 1d 老友记 S04E09 1d 老友記 S04E09 1d

Come on, no peeking. Давай|||подсматривать |||peeking ||não|espiando |||göz atma 오|온|안| |||لا تتلصص |||覗き見 هيا، لا تتطلع. Komm schon, nicht gucken. Come on, no peeking. おいおい、覗き見はダメだよ。 Vá lá, nada de espreitar. Ну ж бо, не підглядай. Our eyes are closed, and we're crossing the street. ||||||переходим|| 우리의||||그리고|||| |||cerrados||||| أعيننا مغلقة، ونحن على وشك عبور الشارع. 私たちは目を閉じ、道路を横断している。 Os nossos olhos estão fechados e estamos a atravessar a rua. Наші очі заплющені, і ми переходимо вулицю. Very good. جيد جدًا. とても良い。 Okay. Open up! 開け| 開けよう! What do you want to show us? 무엇|||||| 何を見せたいんだ? O que é que nos quer mostrar? Because all I can see is this bitchen van! ||||||||фургон |||||||bitchen|van |||||||멋진| |||||||最高の| 私にはこのビッチェン・バンしか見えないのだから! Porque tudo o que consigo ver é esta carrinha de luxo! Тому що все, що я бачу, це цей сучий фургон! It's for our catering business. |||кейтеринг бизнес| it is|||catering| |||케이터링| ||||negocio ケータリングの仕事だよ。 É para o nosso negócio de catering. Це для нашого кейтерингового бізнесу. I think I know that girl. あの子、知ってるかも。 Acho que conheço essa rapariga. We won't keep it this way, though. ||keep|||| 우리는|하지 않을 것이다|||||그러나 ||||||けれども Wir werden es aber nicht dabei belassen. このままではいけない。 Mas não vamos continuar assim. We'll replace the sword with a baguette. |заменим||меч|||багет 우리는|||||| ||||||バゲットパン Wir werden das Schwert durch ein Baguette ersetzen. 剣をバゲットに替えよう。 Substituímos a espada por uma baguete. Замінимо меч на багет. Oh, my God, I think I lost my virginity in that van. ||||||||девственность||| なんてことだ、私はあのバンで童貞を失ったようだ。 О, Боже, здається, я втратив цноту в тому фургоні. Also, we don't know what to do with this. |私たち|||何を|||| また、これをどうすればいいのかもわからない。 Além disso, não sabemos o que fazer com isto. Oh yeah, I definitely know her. 오||||| |||間違いなく|知っている| そうそう、彼女のことは間違いなく知っている。 Oh sim, eu conheço-a de certeza. The One Where They're Going To Party! 그|||||| 彼らがパーティーに行くところ! Aquele em que eles vão festejar! Remember that guy from cooking school that put cilantro in everything? ||||||||кинза|| |||||||||모든 것에| |||||料理学校|||コリアンダー|| 料理学校で、何にでもコリアンダーを入れる人を覚えている? Lembram-se daquele tipo da escola de culinária que punha coentros em tudo? Пам'ятаєте того хлопця з кулінарної школи, який додавав кінзу в усе? Sure, Cilantro Larry! |Конечно, Кинза Ларри!| もちろんだよ、シラントロ・ラリー! Claro, Cilantro Larry! I'm filling in for him as food critic for the Chelsea Reporter. |заменяю||||||критик еды|||| |||||||批評家|||チェルシー新聞| Ich vertrete ihn als Gastrokritiker für den Chelsea Reporter. 私はチェルシー・レポーターの料理評論家として彼の代役を務めている。 Estou a substituí-lo como crítico gastronómico do Chelsea Reporter. Я заміняю його на посаді кулінарного критика в Chelsea Reporter. What an amazing opportunity to influence... ...dozens of people! |||возможность||влиять на|десятки|| ||||||何十人|| Was für eine unglaubliche Gelegenheit, Dutzende von Menschen zu beeinflussen... ...zu beeinflussen! 何十人もの人々に影響を与える素晴らしい機会だ! Яка дивовижна можливість впливати на... ...десятки людей! What about our catering business? Was ist mit unserem Gastronomiebetrieb? ケータリング事業はどうなる? E o nosso negócio de catering? It's just one night a week. it is||||| 그것은||||| 週に一晩だけだよ。 É só uma noite por semana. Plus, I get to take you out for free dinners. |||||||||ужины 게다가|나는|||||||| それに、無料のディナーにも連れて行ける。 Além disso, posso levar-te a jantar fora de graça. Well, in that case.... That was me, hopping on board. |||||||прыгая||на борт |||||이었어요||타는|| そういうことなら......」と、飛び乗った私だった。 Bem, nesse caso.... Era eu, a saltar para bordo. Ну, в такому разі .... Це був я, застрибуючи на борт. Hey, guys. Hey, Ross! Quick question for you. Uma pergunta rápida para si. Are you ready to party? I could maybe go out for a couple of beers. |||||||||пива |||||||||맥주 ビールを2、3杯飲みに行けるかもしれない。 Talvez pudesse sair para beber umas cervejas. There's this thing about bees on the Discovery Channel. ||||пчёлы|||| ||||蜂について|||| ディスカバリー・チャンネルでミツバチについて放送しているんだ。 Há uma coisa sobre abelhas no Discovery Channel. I don't think you heard me. 聞こえなかったと思う。 Здається, ти мене не почув. Are you ready... ...to party? No. Gandalf? ガンダルフ ガンダルフ? Gandalf is coming to town? ||来る|| Gandalf está a chegar à cidade? I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude! 明日はガンダルフとパーティだ! Dude, we are so going to party! パーティーしようぜ Meu, nós vamos mesmo para a festa! Чувак, ми йдемо на вечірку! Wow, okay. Dude alert! デュード・アラート! Alerta de gajo! Чувак, тривога! Who is this guy? Mike "Gandalf" Ganderson. マイク・"ガンダルフ"・ガンダーソン Only the funnest guy in the world. ||самый веселый|||| I'll call to get off work tomorrow. я|||||| 明日、仕事を終えてから電話するよ。 I'll call after you! This will be so cool! We never party anymore. もうパーティーはしない。 Were you smoking something in the back of our van? バンの後ろで何か吸っていたのか? Ви щось курили на задньому сидінні нашого фургона? "We never have fun anymore"? 「もう楽しめない」? You have fun with me. 僕と一緒に楽しんでくれ Remember those strippers? ||стриптизёрши ストリッパーを覚えている? And you paid me $50 to eat that book? その本を食べるために50ドルも払ったのか? You are going to love this guy. 당신|||||| Gandalf is the party wizard. ガンダルフはパーティの魔法使いだ。 Гендальф - чарівник вечірки. Why do you call him "Gandalf"? なぜ "ガンダルフ "と呼ぶのですか? Gandalf the Wizard. ||волшебник Didn't you read Lord of the Rings in high school? No, I had sex in high school. いや、高校時代にセックスはした。 Joanna? I was wondering if I could ask you something. ||размышляя|||||| お聞きしたいことがあるんです。 Я хотів запитати вас про дещо. There's an opening for a buyer in Junior Miss -That'd be a step down for me. |||||покупатель|||||||||| ジュニアミスのバイヤーとしてのオープニングがあります- それは私にとって下り坂になるでしょう。 З'явилася вакансія закупівельника в Junior Miss - це був би крок вниз для мене. -Actually, I meant for me. -実際、私のことを言っていたのは私のことです。 Взагалі-то, я мав на увазі для себе. The hiring committee is meeting people all day and.... I guess you can't stay my assistant forever. |комитет по найму||||||||||||||| 雇用委員会は一日中人々と会っていますが... あなたがいつまでも私のアシスタントでいるわけにはいかないと思います。 O comité de contratação está a reunir-se com pessoas o dia todo e .... Acho que não podes ser minha assistente para sempre. Комісія з найму зустрічається з людьми цілий день і.... Гадаю, ти не можеш залишатися моїм асистентом вічно. Neither can you, Sophie, but for different reasons. ソフィー、あなたにもできない。 I'm so glad you don't have a problem. 問題がなくて本当によかった。 Я дуже радий, що у вас немає проблем. If you did, I wouldn't apply. もしそうなら、私は応募しない。 Якби ви це зробили, я б не подала заявку. In that case That's why I'm glad there's no problem. だから、問題がなくてよかった。 I'm on the hiring committee, so there'll be one friendly face. ||||||いるでしょう|||| 私は採用委員会のメンバーだから、友好的な顔が1人いるだろう。 Я входжу в комітет з найму, тож там буде одне дружнє обличчя. That's great! Junior Miss is where I started. ジュニア・ミスは私の原点。 I slept with the ugliest guy to get that job. ||||самым уродлив||||| ||||一番醜い||||| その仕事を得るために、一番醜い男と寝たんだ。 Я переспала з найпотворнішим хлопцем, щоб отримати цю роботу. -Really? -No. Yeah. I mean, no. つまり、違うんだ。 With your qualifications, you won't need to sleep with some guy. ||квалификациями|||||||| 資格があれば、男と寝る必要はない。 Although I might need some convincing. |||||убеждения 説得が必要かもしれないが。 Хоча, можливо, мене треба буде трохи переконати. Kidding! Жартую! God, I feel wild today! 今日はワイルドな気分だ! Боже, я відчуваю себе дико сьогодні! Man, I am so excited, I may vomit. |||||||吐く 興奮して吐きそうだ。 Боже, я так схвильований, що мене зараз знудить. Will you calm down? 落ち着いてくれる||落ち着く| 落ち着いてくれる? He's just a human guy. 彼はただ人間の男だ。 You don't understand. あなたは理解していない。 He's amazing. |increíble You never know what'll happen. You go out for beer and end up on a boat to Nova Scotia. ||||||結局||||||| ビールを飲みに行って、結局ノバスコシア行きの船に乗る。 -Really? -It's beautiful country up there. |美しい|国|あそこ| -あそこは美しい国だ。 -Там дуже гарна країна. Hey. Okay. I got my passport, fresh socks, and a snakebite kit. ||||||||набор для укусов|набор для укусов パスポート、新しい靴下、蛇刺されキットを手に入れた。 Я взяв паспорт, свіжі шкарпетки та аптечку від укусів змій. It won't be exactly like last time. |no||||| 前回のようにはいかないだろう。 I'll see you guys. I have an audition, but I'll meet you. |||прослушивание|||| オーディションがあるけど、会おう。 Where will you be around noon? 正午ごろにはどこにいますか? Де ви будете близько полудня? Somewhere maybe along the equator? ||||экватор 赤道沿いとか? Десь, можливо, вздовж екватора? Hello. It's Gandalf! ガンダルフだ! So are you in town? Oh, well.... Maybe next time, then. What happened? He can't come. He's stuck in Chicago. 彼はシカゴで立ち往生している。 Oh, man! Chicago's so lucky. シカゴはとてもラッキーだ。 Stupid, useless... ...Canadian money! |бесполезные|| バカで役立たずの......カナダの金だ! Дурні, марні... ...канадські гроші! You have a very impressive resume, Miss Greene. ||||впечатляющее||| とても素晴らしい経歴をお持ちですね、グリーンさん。 I especially like what I see about implementing a new filing system. |||||||внедрение|||системы докумен| 特に、新しいファイリングシステムの導入について書かれていることが気に入っている。 Thank you. Filing system? ファイリングシステム? Those colored labels you put on all the folders? ||яркие этикетки||||||папки フォルダーに貼ってある色のついたラベルは? It did brighten up the filing cabinets. ||осветило||||шкафы для документов ||明るくした|||| 書類棚が明るくなったよ。 They did more than that. 彼らはそれ以上のことをした。 I notice you've been entrusted with a lot of important responsibilities. ||||доверено||||||обязанности あなたは多くの重要な責任を任されていますね。 Я помітив, що на вас покладено багато важливих обов'язків. Joanna really has been an incredible mentor to me. |||||невероятный|наставник|| Джоанна дійсно була для мене неймовірним наставником. Rachel has been incredible at getting my bagels. |||||||багели レイチェルは私のベーグルを買ってきてくれるのがすごい。 Рейчел була неймовірною, коли приносила мені рогалики. She gets it right almost every time. 彼女はほぼ毎回、正解を出す。 Вона майже завжди влучає в ціль. Of course, I have more responsibilities than that. もちろん、私にはそれ以上の責任がある。 Of course! There's the coffee too. Rachel can carry two things at once. That's very good. Now a big part of this job is... ...cultivating personal relationships, especially with designers. |||||||||||||дизайнерами 今、この仕事の大部分は... ...特にデザイナーとの個人的な関係を築くことです。 Зараз великою частиною цієї роботи є... ...розвиток особистих стосунків, особливо з дизайнерами. -Yes, l -She shouldn't have any problem. |||debería||| -はい、彼女は問題ないはずです。 Her only problem might be getting too friendly, you know? 彼女の唯一の問題は、あまりにも親しみすぎることかもしれませんね? I love working with designers. With them. Under them. What's the difference? My first review is out. ||||公開された 私の最初のレビューが出た。 Мій перший огляд вийшов. The Chelsea Reporter. These used to keep me so warm. これのおかげでとても暖かかった。 Вони так зігрівали мене. Look, I'm on the back page. "Would I go back to Allesandro's? 「アレサンドロの店に戻るか? Sure, I'd get two meals. ||||блюда もちろん、2食は食べるよ。 One for me, and one for the guy pointing the gun to my head." 私のために一つ、頭に銃を向けている奴のために一つ。" Один для мене, а другий для хлопця, який приставив пістолет до моєї голови". You really laid into this place. ||вложил усилия||| ||居着いた||| あなたは本当にこの場所に手を入れましたね。 Ти справді вклався в це місце. They don't pay me a penny a word to make friends. 彼らは友達を作るために私に一言も支払わない。 Вони не платять мені ні копійки за слово, щоб завести друзів. I found a guy who'd fix up the van for catering. You want me to go? It's okay. Are we sure we don't want the waterbed? |||||||водяная кровать Ми впевнені, що не хочемо водяне ліжко? Because it would be silly to take it out if we're just gonna put it back in again. |||||||||||||||戻す|| もう一度入れる予定なら、取り出すのはばかげているからです。 Тому що було б нерозумно виймати його, якщо ми просто збираємося вставити його назад. Haven't we made this decision? この決定をすでにしましたよね? Yeah, all right. はい、わかりました。