×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Steve's Youtube Videos - General Language Learning, Easy Introduction to Japanese - Trial

Easy Introduction to Japanese - Trial

Hi there, Steve here. Today I want to talk about Japanese. I'm thinking of doing a series on different languages, which I would call Steve's Easy Introduction To and this one is Steve's Easy Introduction to Japanese.

Many people have sort of an anxiety attack when they approach a new language, especially if they open a book and it's full of detailed explanation about the pronunciation. In the case of Japanese they talk about pitch, which I've never understood. People get hung up about those things that are different in Japanese, so let me just give you an easy introduction to Japanese.

Japanese is not, obviously, a language related to English, so it's going to take you longer to get used to the structure of Japanese than say a language like French. You are going to encounter immediately the difficulty that a lot of words seem to sound the same because Japanese, in fact, has fewer sounds than English, but it's one of these things that you just get used to.

So if we start with verbs -- and I like to approach languages in terms of verbs, nouns, adjectives, adverbs, pronouns, cause and purpose and maybe a few other things. If you've got a sense of those things the rest of the language is going to fall into place.

Now, a problem with Japanese is the writing system because you have to learn three of them: katakana, hiragana and the Chinese characters, the kanji. I recommend you start with hiragana. Don't spend too much time on katakana, which is parallel to the hiragana, but do make an effort to learn the kanji, the Chinese characters, if you intend to stay with your Japanese in order to achieve a high level of proficiency because once you have the Chinese characters you can read. You can read newspapers, magazines, books and so forth.

Now, verbs. In Japanese, very simply put, there are a few things you have to be aware of. One, there's a simple form and a not-so-simple form of every verb, that's before we get into the issue of politeness, okay? So ikimasu is to go. It can be I go, you go, he go, they go -- ikimasu. So an advantage in Japanese is you don't have to worry about all the different changes in verbs that happen in say French -- ikimasu. And there is a shorter form which is iku. Ikimasu, iku, the same -- go. Taberu, tabemasu -- eat.

I'm not going to go through them all because if you don't know Japanese it's just so much noise. Just be aware that there's a simple and a longer form. You can kind of use them interchangeably and you needn't worry about when one word is used or another word is used because until you have enough exposure to the language you won't get it right. Once you have enough exposure you'll naturally start to use it right. In the end it probably doesn't matter. You can use them interchangeably regardless of what people say.

Now, to express the past tense iku or ikimasu -- go, I go, you go -- becomes [insert Japanese]. [Insert Japanese] is the past tense. Taberu, tabemas, tabemashita -- now we're in the past tense. Again, there's a simple form of that. Instead of ikimashita you can say [insert Japanese]. Instead of tabemashita [insert Japanese]. So you'll start to see these. The shorter form is typically less formal, but in fact in real life they are used kind of interchangeably.

Now, the future in Japanese is a little different from in English. So tomorrow is [insert Japanese]. So the ikimas word [insert Japanese] can work in the future. You do have a form of the future which is sort of maybe-type future. [Insert Japanese] tomorrow, [insert Japanese] or likely to go [insert Japanese]. But you can also say [insert Japanese]. That means I am going tomorrow. [Insert Japanese] likely to go. [Insert Japanese] also likely to go. That's the future, very simple.

That's enough for the basic concept of the verbs and then we get to nouns. Nouns in Japanese are pretty straightforward, no gender, no plural. Hon is a book. It can be one book, many books. There's no masculine book, feminine book, it's hon. Le is house. Kuruma is car. You tell from the context, so if you say hon takusan (takusan means many) hon takusan, many books.

They do have a thing called counters, but I always use [insert Japanese]. [Insert Japanese] means one. [Insert Japanese]. I'm not sure what the counter is for book. I don't know. It doesn't matter. I don't worry about counters. I do quite well in Japanese. [Insert Japanese], one sheet of paper, obviously. An animal is [insert Japanese]. These are counters. [Insert Japanese] works. There is a generalized counter. I don't worry about it. The key thing about nouns is that there's no gender and there's no numbers. You tell from the contents how many we're talking about.

The next thing about nouns, the sort of bugbear for many people in Japanese, is what they call particles. In some languages the case ending changes depending on the function of the word. In Japanese you have this particle, so [insert Japanese], [Insert Japanese] is I. [Insert Japanese] is sort of a marker that that's the subject of the verb. If I give someone a book [insert Japanese] me, I, [insert Japanese] indicates that it's a direct object. I have picked up a book. [Insert Japanese…]

These different particles, as they're called, attach usually to a noun and they indicate the direction. So [insert Japanese] from the house [insert Japanese], to the house. [Insert Japanese] to you, [insert Japanese] from you. Actually, not that difficult a concept; an easier way of doing things than the case endings in Slavic languages. Again, you just have to get used to it. Don't try to remember them all at once, you'll slowly get used to it -- that the little particle after the noun tells you whether it's an object or an indirect object or it's to something, from something, for the purposes of something and so forth.

Adjectives typically come before the noun. [Insert Japanese], red book. [Insert Japanese], big house. Adverbs are usually or very often formed from adjectives. So [insert Japanese]. [Insert Japanese] is an adverb. For example, when they say it's not red [insert Japanese], it's not red. [Insert Japanese] is fast. [Insert Japanese] is the adverb fast. A fast car [insert Japanese] and then [insert Japanese]. And, again, the adverb comes before the verb, very simple.

Purpose in Japanese is provided by whatever comes after the verb. In order to is [insert Japanese]. So [insert Japanese], in order to run, [insert Japanese], in order to understand, [insert Japanese] and that gives you the purpose. If is [insert Japanese], so you can say [insert Japanese]. [Insert Japanese] is if it's fast. [Insert Japanese] is also if it's fast.

One of the things about Japanese is there is always, it seems, two, three or four different ways, interchangeable ways of sayings things and you can use them, whichever one you want to use. Don't worry about it too much. Because is [insert Japanese]. So, again, [insert Japanese]. Japanese is full of these filler phrases like [insert Japanese]. [Insert Japanese], if that's the case [insert Japanese], if that's the case, [insert Japanese]. You get to use these. They're great. They give you time to think.

To me, and I can't go through all the grammatical forms of Japanese, you get to learn very quickly that the verb comes at the end and a lot of good things come at the end, at the end of nouns, at the end of verbs.

Politeness is something that I wouldn't worry about at the beginning. As a foreigner I would try to speak as neutral as possible and eventually you'll get a comfort level in being extremely informal or being formal depending on the situation, but it's not something that you're going to be able to do without a lot of exposure to the language. So I don't think it's something you can learn theoretically. It's something you have to gradually get used to. That's why, getting back to the original point, do a lot of listening and reading. But in order to read you have to learn the writing system, the hiragana, the katakana and the Japanese characters. With enough exposure and enough listening and reading you'll get a sense for the language and at that time go and pick up a simple Japanese grammar book or even a starter book and then you will encounter a lot of these explanations.

Don't make it too complicated. It's actually not a difficult language from the point of view of grammar. However, the issues of politeness, the issues of the writing system and the fact that it is structured differently from European languages make it a language that's more difficult to get used to and that's all the more reason that you have to exposure yourself to as much of it as you can. And don't worry about struggling to speak in the early stages, you're going to struggle.

Okay. Thank you for listening, bye for now.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Easy Introduction to Japanese - Trial Einfache Einführung in die japanische Sprache - Trial Introducción fácil al japonés - Prueba やさしい日本語入門 - トライアル 쉬운 일본어 입문 - 체험판 Łatwe wprowadzenie do języka japońskiego - wersja próbna Japoncaya Kolay Giriş - Deneme 简单日语入门 - 试用版

Hi there, Steve here. Today I want to talk about Japanese. I'm thinking of doing a series on different languages, which I would call Steve's Easy Introduction To and this one is Steve's Easy Introduction to Japanese. スティーブの簡単な紹介と呼ぶ、さまざまな言語でのシリーズをやろうと思っています。これはスティーブの簡単な日本語の紹介です。

Many people have sort of an anxiety attack when they approach a new language, especially if they open a book and it's full of detailed explanation about the pronunciation. ||||||anxiety|||||||||||||||||||||| 多くの人は、新しい言語に近づくと、特に本を開いて発音についての詳細な説明が満載の場合に、一種の不安発作を起こします。 In the case of Japanese they talk about pitch, which I've never understood. ||||||||tone of voice|||| En el caso del japonés hablan de tono, cosa que nunca he entendido. People get hung up about those things that are different in Japanese, so let me just give you an easy introduction to Japanese. ||hung|||||||||||||||||||| La gente se obsesiona con las cosas que son diferentes en japonés, así que permíteme que te haga una sencilla introducción al japonés. 日本語の違いに夢中になっている方もいらっしゃるので、簡単に日本語をご紹介します。

Japanese is not, obviously, a language related to English, so it's going to take you longer to get used to the structure of Japanese than say a language like French. 日本語は明らかに英語に関連する言語ではないので、フランス語のような言語を言うよりも、日本語の構造に慣れるのに時間がかかります。 You are going to encounter immediately the difficulty that a lot of words seem to sound the same because Japanese, in fact, has fewer sounds than English, but it's one of these things that you just get used to. 実際、日本語は英語よりも音が少ないので、多くの単語が同じように聞こえるという難しさにすぐに遭遇するでしょうが、それはあなたが慣れているこれらのことの1つです。

So if we start with verbs -- and I like to approach languages in terms of verbs, nouns, adjectives, adverbs, pronouns, cause and purpose and maybe a few other things. ですから、動詞から始めると、動詞、名詞、形容詞、副詞、代名詞、原因と目的、そしておそらく他のいくつかの観点から言語にアプローチするのが好きです。 If you've got a sense of those things the rest of the language is going to fall into place. あなたがそれらのことを理解していれば、言語の残りの部分は適切に配置されます。

Now, a problem with Japanese is the writing system because you have to learn three of them: katakana, hiragana and the Chinese characters, the kanji. さて、日本語の問題は、カタカナ、ひらがな、漢字の漢字の3つを学ぶ必要があるため、書記体系です。 I recommend you start with hiragana. Don't spend too much time on katakana, which is parallel to the hiragana, but do make an effort to learn the kanji, the Chinese characters, if you intend to stay with your Japanese in order to achieve a high level of proficiency because once you have the Chinese characters you can read. |||||||||||||||||||||||||||intend||||||||||||||proficiency|||||||||| ひらがなと平行するカタカナにはあまり時間をかけないでください。ただし、一度は高いレベルの習熟度を達成するために日本語を使い続けるつもりなら、漢字である漢字を学ぶように努力してください。あなたはあなたが読むことができる漢字を持っています。 You can read newspapers, magazines, books and so forth. |||||||forth|etc.

Now, verbs. In Japanese, very simply put, there are a few things you have to be aware of. ||||||||||||||aware| One, there's a simple form and a not-so-simple form of every verb, that's before we get into the issue of politeness, okay? So ikimasu is to go. It can be I go, you go, he go, they go -- ikimasu. So an advantage in Japanese is you don't have to worry about all the different changes in verbs that happen in say French -- ikimasu. したがって、日本語の利点は、たとえばフランス語で発生する動詞のさまざまな変化をすべて心配する必要がないことです-イキマス。 And there is a shorter form which is iku. Ikimasu, iku, the same -- go. Taberu, tabemasu -- eat. comer|comeré|

I'm not going to go through them all because if you don't know Japanese it's just so much noise. 日本語がわからない場合はノイズが多いので、すべてを説明するつもりはありません。 Just be aware that there's a simple and a longer form. 単純で長い形式があることに注意してください。 You can kind of use them interchangeably and you needn't worry about when one word is used or another word is used because until you have enough exposure to the language you won't get it right. ||||||interchangeably||||||||||||||||||||||||||||| それらを同じように使用することができ、ある単語がいつ使用されるか、または別の単語がいつ使用されるかを心配する必要はありません。言語に十分に触れるまで、それを正しく理解できないからです。 Once you have enough exposure you'll naturally start to use it right. In the end it probably doesn't matter. You can use them interchangeably regardless of what people say. |||||regardless|||| |||||sin importar||||

Now, to express the past tense iku or ikimasu -- go, I go, you go -- becomes [insert Japanese]. [Insert Japanese] is the past tense. Taberu, tabemas, tabemashita -- now we're in the past tense. |tabemas|comí|||||| Again, there's a simple form of that. Instead of ikimashita you can say [insert Japanese]. ||fui||||| Instead of tabemashita [insert Japanese]. So you'll start to see these. The shorter form is typically less formal, but in fact in real life they are used kind of interchangeably. ||||||||||||||||||interchangeably

Now, the future in Japanese is a little different from in English. So tomorrow is [insert Japanese]. So the ikimas word [insert Japanese] can work in the future. ||irá|||||||| したがって、ikimasワード[日本語を挿入]は将来的に機能する可能性があります。 You do have a form of the future which is sort of maybe-type future. あなたは多分タイプの未来のような未来の形を持っています。 [Insert Japanese] tomorrow, [insert Japanese] or likely to go [insert Japanese]. But you can also say [insert Japanese]. That means I am going tomorrow. [Insert Japanese] likely to go. [Insert Japanese] also likely to go. That's the future, very simple.

That's enough for the basic concept of the verbs and then we get to nouns. Nouns in Japanese are pretty straightforward, no gender, no plural. |||||simple||gender|| Hon is a book. It can be one book, many books. There's no masculine book, feminine book, it's hon. Le is house. Kuruma is car. Kuruma|| You tell from the context, so if you say hon takusan (takusan means many) hon takusan, many books. ||||context||in case||||||||||| ||||||||||muchos|muchos|||||| 文脈から言うので、本たくさん(たくさんはたくさんの意味)と言えば本たくさん、たくさんの本。

They do have a thing called counters, but I always use [insert Japanese]. カウンターというものもありますが、いつも[日本語挿入]を使っています。 [Insert Japanese] means one. [Insert Japanese]. I'm not sure what the counter is for book. 本のカウンターが何なのかわかりません。 I don't know. It doesn't matter. I don't worry about counters. I do quite well in Japanese. 私は日本語がとても上手です。 [Insert Japanese], one sheet of paper, obviously. An animal is [insert Japanese]. These are counters. [Insert Japanese] works. There is a generalized counter. |||generalizada| I don't worry about it. The key thing about nouns is that there's no gender and there's no numbers. 名詞の重要な点は、性別や数字がないことです。 You tell from the contents how many we're talking about. あなたは私たちが話している数を内容から教えてくれます。

The next thing about nouns, the sort of bugbear for many people in Japanese, is what they call particles. ||||||||cabeza de turco|||||||||| 日本語の多くの人にとって一種のバグベアである名詞についての次のことは、彼らが粒子と呼ぶものです。 In some languages the case ending changes depending on the function of the word. 一部の言語では、単語の機能に応じて格の終わりが変わります。 In Japanese you have this particle, so [insert Japanese], [Insert Japanese] is I. [Insert Japanese] is sort of a marker that that's the subject of the verb. If I give someone a book [insert Japanese] me, I, [insert Japanese] indicates that it's a direct object. 私が誰かに本[日本語を挿入]を渡した場合、私、[日本語を挿入]はそれが直接目的語であることを示します。 I have picked up a book. [Insert Japanese…]

These different particles, as they're called, attach usually to a noun and they indicate the direction. So [insert Japanese] from the house [insert Japanese], to the house. [Insert Japanese] to you, [insert Japanese] from you. Actually, not that difficult a concept; an easier way of doing things than the case endings in Slavic languages. 実際、それほど難しい概念ではありません。スラブ語で終わる格よりも簡単な方法です。 Again, you just have to get used to it. Don't try to remember them all at once, you'll slowly get used to it -- that the little particle after the noun tells you whether it's an object or an indirect object or it's to something, from something, for the purposes of something and so forth.

Adjectives typically come before the noun. [Insert Japanese], red book. [Insert Japanese], big house. Adverbs are usually or very often formed from adjectives. So [insert Japanese]. [Insert Japanese] is an adverb. ||||adverbio For example, when they say it's not red [insert Japanese], it's not red. [Insert Japanese] is fast. [Insert Japanese] is the adverb fast. A fast car [insert Japanese] and then [insert Japanese]. And, again, the adverb comes before the verb, very simple.

Purpose in Japanese is provided by whatever comes after the verb. 日本語の目的は、動詞の後に来るものによって提供されます。 In order to is [insert Japanese]. So [insert Japanese], in order to run, [insert Japanese], in order to understand, [insert Japanese] and that gives you the purpose. If is [insert Japanese], so you can say [insert Japanese]. [Insert Japanese] is if it's fast. [Insert Japanese] is also if it's fast.

One of the things about Japanese is there is always, it seems, two, three or four different ways, interchangeable ways of sayings things and you can use them, whichever one you want to use. |||||||||||||||||||||dichos|||||||||||| 日本語のことの一つは、常に2、3、4つの異なる言い方があり、言い方が交換可能で、どちらを使っても使えるということです。 Don't worry about it too much. Because is [insert Japanese]. So, again, [insert Japanese]. Japanese is full of these filler phrases like [insert Japanese]. |||||rellenos|||| [Insert Japanese], if that's the case [insert Japanese], if that's the case, [insert Japanese]. You get to use these. これらを使用することができます。 They're great. They give you time to think.

To me, and I can't go through all the grammatical forms of Japanese, you get to learn very quickly that the verb comes at the end and a lot of good things come at the end, at the end of nouns, at the end of verbs. 私にとって、日本語のすべての文法形式を理解することはできませんが、動詞が最後に来て、多くの良いことが最後に、名詞の最後に、最後に来ることをすぐに学ぶことができます動詞の。

Politeness is something that I wouldn't worry about at the beginning. courtesy|||||||||| 礼儀正しさは、最初は気にしないことです。 As a foreigner I would try to speak as neutral as possible and eventually you'll get a comfort level in being extremely informal or being formal depending on the situation, but it's not something that you're going to be able to do without a lot of exposure to the language. 外国人としてはなるべく中立的に話そうと思いますが、状況に応じて非常にインフォーマルでもフォーマルでも安心して話せるようになりますが、そんなに多くなくてもできることではありません。言語への露出の。 So I don't think it's something you can learn theoretically. ですから、理論的には学べるものではないと思います。 It's something you have to gradually get used to. That's why, getting back to the original point, do a lot of listening and reading. そのため、元のポイントに戻って、たくさんのリスニングとリーディングを行います。 But in order to read you have to learn the writing system, the hiragana, the katakana and the Japanese characters. With enough exposure and enough listening and reading you'll get a sense for the language and at that time go and pick up a simple Japanese grammar book or even a starter book and then you will encounter a lot of these explanations. |||and||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 十分な露出と十分なリスニングとリーディングがあれば、その言語を理解できます。そのときは、簡単な日本語の文法書や初心者向けの本を手に取ってください。そうすれば、これらの説明がたくさん出てきます。

Don't make it too complicated. 複雑にしすぎないでください。 It's actually not a difficult language from the point of view of grammar. 文法の観点からは、実際には難しい言語ではありません。 However, the issues of politeness, the issues of the writing system and the fact that it is structured differently from European languages make it a language that's more difficult to get used to and that's all the more reason that you have to exposure yourself to as much of it as you can. しかし、礼儀正しさの問題、書記体系の問題、そしてそれがヨーロッパの言語とは異なって構成されているという事実は、それを慣れるのがより難しい言語にします、そしてそれはあなたがあなた自身を多くにさらさなければならない理由ですあなたができるようにそれの。 And don't worry about struggling to speak in the early stages, you're going to struggle. そして、早い段階で話すのに苦労することを心配しないでください、あなたは苦労するでしょう。

Okay. はい。 Thank you for listening, bye for now.