×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Supreme Personality by Delmer Eugene Croft, CHAPTER 1. SUPREME CONTROL OF CONDITIONS

CHAPTER 1. SUPREME CONTROL OF CONDITIONS

Conditions are thought made. Change your thought and you will change your condition. To agonize and struggle in a bad condition is like struggling in quicksand, you get in deeper. Tell your bad conditions to another and you multiply them. If the heavens are falling and the earth is slipping under your feet, grab a big Turkish towel, walk briskly into the supreme sanctuary of the body,—the bath-room, take a thorough salt-water bath, with a few drops of perfume in it to awaken your self-respect. Then in a quiet, darkened room take a good sleep of ten to fifteen hours. Then rise and eat slowly, quietly and happily some nourishing food. God, Himself, could do nothing with Elijah, until He had given him a long sleep and a good meal. Then Elijah went forth and crowned a King, appointed a Prophet, established a Kingdom, and rode Home in chariots of fire. Once you make a start, the world is at your command. Let go of the past. Stop the foolish thinking that conditions hold you, it is you holding onto conditions. Quit your self-pity, blaming others, and saying you are the victim of circumstances. Stop whining, and begin singing, then will your feet be loosed from the stocks and the iron gates open outward before you. Look away from yourself.

IS YOUR WILL ASLEEP AT THE WHEEL? Awake it. See if you are sailing, or drifting. Set the compass of your Mind to new thoughts, fresh purposes, selfless desires, fill your sails with boundless hope, and let your daily voyage spell SERVICE in a big way. You are not a chip on the River of Life, you are a Supreme Master in a Universe of Facts. You think you are stuck in the harbor mud, but it is only that the tide is out. Command your Will to put up the sails, God will send you wind and tide to bear you out of the stale, sordid mental and bodily conditions you are living in, give you wider horizon, and a limitless ocean of experience. If anybody does not wish to sail with you, leave them on the shore. Let go of your past, break away from conditions that hold you in slavery. Seek new scenery, form new surroundings, begin a new Supreme Life.

KEEP YOUR BODY SUPREME: Go back to Nature; be a fine animal. Get into the sunshine, the silent woods, the open fields. Magnetize your body by walking thru the dew barefooted, by sleeping on the grass, or half buried in the sand. Tuberculosis, rheumatism, insomnia are unknown to wild animals. Our bodies are sick and weak because we have denatured ourselves. Make friends of the wild animals, they will teach you how to keep well. They have not a single case of nervous prostration in all their vast forest home. Learn to relax. Drop your tension and you check confusion. Stop a few minutes sometime in the day and quiet your nerves, rest your muscles, calm your senses, sooth your thoughts, somewhere in the sunshine, or under the shade of an old apple-tree. Eat simply, slowly, nuts, dates, cereals, fruits. Drink abundantly of water between meals. Dress less somber, study your personal appearance, give it harmony. Keep your body well groomed. A bath and hair cut will change the out-look of life. Quit habits that weaken the body. Never talk about your bodily weakness, illness, or condition, nor listen to those of others. Criticise your body and it will fail you. Praise your body and it will serve you. Take air-baths, cold water plunges, or cold water sponges, every morning. Fix your mind upon having a sound and energized body and you will attract it. Exercise, walk, run, play, work, and learn to rest. Change your habits of living. Cut out the grouch. Stop nagging. You're sour because your pores are stopped up; get a buck-saw and take a sweat. You're morbidly blue because your solar plexus has gone to sleep; give it half an hour of internal vibration. Don't knock the weather, like it, get into it, let it put iron into your blood. Plunge into a storm, it will act as tonic on your spirit. A dip in the ocean will add magnetism to your body. Your body is a mighty fine engine of marvelous energy. Over-fed, under-fed, over-burdened, neglected, abused, weakened, shamefully talked about, yet year after year it goes on generating the divinest thing in the universe—Life. It transmutes profane elements into divine energy, washes a river of blood free of tons of poison, supports a brain that builds and rules limitless empires, sustains a vision that dissolves darkness into light, the unknown into the known, upholds the image of, and is "the Temple of the Living God." Your body is Supreme. Keep it divine. Strip your body bare and lie in the sunshine. Let it soak deeply into the tissue, it will magnetize your body, and renew it with youth. Take these sun-baths every sunny day possible by lying on a couch before a large window, or even better, out in the open air. If you want a magnetic body that is supple, elastic and youthful give it sun-baths and air-baths daily.

KEEP YOUR MIND SUPREME: Your mind is limitless. You were born to lead, not to be always led. Think for yourself. Do your own planning. Make new plans. Train your mind to think alone. Misery is rust on a mind that has stopped working. Train your mind to delight people. Don't follow the crowd, but step softly among human hearts. Train your mind to think big. Expand your mind until it encircles the universe. Stop fussing over little things, over useless people, and fill your mind with new ideals and fresh purpose. Stop wailing over flowers that will never blossom on the north side of your house; go around to the south side and make a new garden. You have a temperament that is likely to be misunderstood; that's fine. So did Sarvonarola, Columbus, Galileo, Luther, Whitfield, Emerson, Lincoln and Christ. "Seven cities fought for Homer, dead, thru whose streets the living Homer begged his bread." The reputation of Christ was just the opposite of His character. These, stood thinking their brave thoughts on the horizon where Truth asks you to stand. You are better than you think; or as good. You are the sum total of your thinking. Build thought palaces, not mud huts. Create, originate, produce new ideas. Beware of dead monotony, it kills the brain. Unfetter your thoughts from notions, prejudices and limitations. Think well of yourself, think well of what you have, think well of what you do, think invincibly, think persistently, think with unflinching resolve. Concentration is getting at a thing, thinking it, planning it, preparing for it, working on it, DOING IT. Your conditions, mental, physical, financial, are thought made; fill your mind with different thoughts and you will have different conditions. Thought gathers around you the things you want, when you stop thinking of them they pass away. Thoughts are seeds, they produce after their kind. A little thought will shake off useless conditions and confused environment. Think some fun into your daily events. Don't be over-serious; it breeds disease germs, just as anger and hate thoughts induce cancer, tumor and liver troubles. Start a hurricane of jollity. Break loose in a thunderstorm of mirth, it will clear the atmosphere under a roof, just as a thunderstorm clears the air over the roof. On the other hand "there is a season to weep." Never smother your emotion, to choke it back stifles the heart. Lift the flood-gates and let your tears water the garden of your heart. "Be renewed in the spirit of your mind." That is the life. Be renewed every morning, for each day is a new life, a fresh world, the beginning of eternity. Think your thought created enemies into thought created friends. Think your thought created suspicions, into thought created confidences. Thought has drawn you into your conditions, it will pull you out. Your Soul, your Mind, your Body cannot become ugly, useless, imprisoned so long as you think supreme harmony, dominion, and love. Thought makes your body a hovel, your mind a madhouse, or thought makes your body a temple and your mind a shrine where angels commune with you. Environment, conditions, circumstances are not your masters, they are materials out of which thought makes the beautiful mosaics of character. Light the candle of a new thought and diligently sweep every corner of your mind, and you shall find the rare treasure—happiness. Put fun into your thinking. Do not take yourself so serious, put the red blood of mirth into your daily thinking.

KEEP YOUR WILL SUPREME: Your will is divine energy, therefore it is a Supreme Power. Christ said: "Be it unto thee even as thou WILLED." It is inertia that suffers. Fate, Fear and Doubt are children of the imagination. The power of the will dissolves them into mist. Will power into your Being. Will power into your work. Will power into your ambitions. Will power into your expressions. Will power into your words. And you shall be "a fellow workman with God, a master builder that needeth not to be ashamed." Your Will gives infinite clearness, infinite strength, infinite ideals, infinite aspirations, for infinite realities. Your Will tells you that if there is anything to-day that seems to you too good to be true, believe it, endeavor toward it, reach forth to receive it, and tomorrow it will be true. Will is the engine in the depths of the ship that drives it thru the buffeting waves and storm to the distant harbor. Will puts your back-bone where your wish-bone is now. Will puts iron into your blood, tightens up your vertebrate and makes you "a self-starter." You may have lost your battle, your Will stands ready for another better campaign. You miss an opportunity, your Will stands ready to open the door to a hundred new ones. Delay is the mother of most failures. One thing worse than "a quitter," is the person afraid to begin. Your Will gives purpose and makes you stick to it. Get grit for a new siege. Will makes desire. Will makes brains. Will gives decision. To decide means "to cut"; cut deep into the world of possibilities, cut out of your prison of difficulties, cut thru your jungle of opposition to liberty, to health, to success, to supreme power. THINK, PLAN, DO IT. Will heals disease. Will drives poisons out of the system. Will makes the body immune. Will illumines the brain with brilliant perception. Will sweeps misfortunes aside and rebuilds a nobler success. Julius Caesar trained his supreme will until it became the dominion of the Roman Empire. The goddess Diana said of Hercules: "When I saw him, whether he sat or stood, I knew he was a god, so majestic is his will." Like the magnetic mountain in the "Arabian Nights," your Will can draw the nails from your enemies' ships, so they shall fall to pieces before they reach your shores. Will is a dynamic, cosmic energy from whence eternal things proceed, and immortal organisms are constructed. Will is the glory of the Divine universe, and you are a part of that Will. In your Will sleep the oracles of prophecy. You were made master over this world. In your Will is enthroned Sovereignty, Dominion, Kingship. With force of Will, Pygmalion carved his soul dream into the marble until its loveliness of form and grace became so real as to take on life and motion. With force of Will Dante created his Hell, and with force of Will Milton created his Paradise Regained. Put your Will into command. Start new. Realize that you are Supreme. Get a mind picture of what you want, what you want to be, what you want to do, THEN ACTUALIZE IT. Get above doubts. Do not wait to be well, to be happy, to be rich, all of these will be added unto you. Climb out of your prison of doubts, worries, fears. Begin where you are. Let your Will create, even as God creates. "He that believeth shall not perish, shall not abide in darkness, shall have the light of life, shall have everlasting life; all things are possible to him that believeth." Come down out of the gallery of supine hero worshippers, get into the arena and be the hero. Quit the drivel of matinee idol longing, and get onto the stage of life and get the bouquets for yourself. The world is waiting to ring up the curtain for your star part in life.

YOU CAN WORK MIRACLES : A miracle is a wonder, a marvel, a supernatural occurrence, a result obtained by suspension of natural processes. You can do that any day. The miracle is that so few do it.

You know Ibsen's play, "The Doll House." How the wife forged a note, raised the money to send her husband to regain his health. How he did regain it, returned to great prominence and wealth as a banker. Then the blackmailer threatened to reveal the crime. How the husband rushed to his wife in anger that she should have done such a thing, that it meant ruin to him in his high position. How the wife replied: "Why, I expected the miracle. That you would save me as I saved you. That you would say that you did it." If he only had, what a marvelous, what a wonderful, what a supernatural thing it would have been. Christ made whole and useful a withered hand. People say, "O, that I could do so wonderful a thing." Well, why don't you. See the withered hands around you. A young woman with a beautiful voice, but no means to cultivate it. You have a thousand or so in the bank? You can save that voice to a world that needs song. A young man with a fine mind, helpless to go thru college, you have means to give that mind to a world in power and usefulness. The natural thing is for you not to do it, the supernatural, the miracle, is that you are divine enough to do it. A man, a woman, is forsaken, friendless, cruelly judged by the world, their goodness blasted, their spirit crushed, their hearts bleeding, their lives made useless, withered. The natural thing is to avoid such, stand aloof, be quite scornfully indifferent. The miracle would happen if you went to them, lifted them up, restored them to society. I have said avoid useless people, I mean selfish, lazy, purposeless, aimless people. Sir Humphrey Davy worked a miracle when he took the boy Farrady out of a stable loft and gave him a chance to cultivate his genius. The Sistine Chapel is Angelo's miracle. When the band on the deck of the Titanic, under the pale light of the morning stars played "Nearer My God To Thee," to give hope and strength to men and women struggling to be saved, each player, as the voice of his melody was forever hushed behind the shining emerald gates, in the crystal tomb of the sea, went down crowned with the glory of a selfless miracle. The natural thing would have been for them to have frantically fought to save themselves. What superb opportunities to work miracles have passed you! What magnificent possibilities are still right before you! The cripple is always at your Gate Beautiful. Are you divine enough, wonderful enough, marvelous enough, supernatural enough to say: "Such as I HAVE, GIVE I unto thee"? Do it quickly. Do it, and you shall know daily the joy of hearing the Father say: "This is My Son in whom I am well pleased." If there is any one person on this earth to whom I take off my hat and wait until they safely pass, it is a school teacher. The most obscure teacher, back in the country hills, unknown, unthought of, unpraised, but with loving patience unfolding the secrets of knowledge to little frowzy headed boys and girls, can look into her mirror at evening and behold the face of an angel.

Flowers cast their wealth upon the vacant air, and rich fathers oft cast their wealth upon the vacant heir.

Some people are so sensitive that if you call them "Honey," they will break out with the "hives" the next morning. Do not divorce your husband because he has cold feet, perhaps he got them since you were married.

Christ stopped every funeral that came his way and sent the mourners home singing. Funeral sermons were too sad for Him to preach. Every sick room He entered became a health resort. He made grave-yards unpopular.

Many a lonely bachelor looking back over the stretch of years, recalls the charming moonlight nights, when the cool summer air was perfumed with old fashioned flowers, and he looked into the loving eyes of his sweetheart; recalls how the crimson glow of youth flushed her velvet cheeks as he took her warm hand in his; recalls sadly that if he had only given that hand "a square deal," played it in the game of life, he would have had "a full house" now. Would you like to become young? Then tap new reservoirs of youthful thoughts, irrigate your alkali desert from the fountains of youth, become youthfully active in some new field of work. Vanderbilt added $100,000,000 to his fortune after he was eighty. Wordsworth earned the Laureateship at seventy-three. Theirs established the French Republic and became its first president at seventy-two. Verdi wrote "Falstaff" at eighty. Sir Walter Scott was $600,000 in debt when he was fifty-five, but thru his own efforts he paid all and made himself a lasting name.

Book knowledge is not all. A wealthy, fond father, fearing his son would be contaminated by college life, had him educated at home. When he was twenty-one, he took him to ride thru the streets of the city. They passed a female seminary just as the doors opened and a crowd of young women came out. The dear boy grabbed his father's arm and cried, "What are those?" His father replied, "They are only goslins." Later in the day, the fond father said: "My son, you have obeyed me, have faithfully completed your education, now I am ready to spend $50,000 to give you the highest ambition of your life." The boy looked up in glad wonder and said: "O, dad, give me a goslin."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 1. SUPREME CONTROL OF CONDITIONS 章節||控制權限|| |至高无上||| ||||条件(1) الفصل 1. سيطرة عليا على الشروط CAPÍTULO 1. CONTROL SUPREMO DE LAS CONDICIONES 第1章 条件の最高管理 1 SKYRIUS. AUKŠČIAUSIOJI SĄLYGŲ KONTROLĖ CAPÍTULO 1. CONTROLO SUPREMO DAS CONDIÇÕES ГЛАВА 1. ВЫСШИЙ КОНТРОЛЬ УСЛОВИЙ BÖLÜM 1. KOŞULLARIN YÜKSEK KONTROLÜ РОЗДІЛ 1. ВЕРХОВИЙ КОНТРОЛЬ УМОВ 第 1 章条件的最高控制 第一章 最高控制条件 第一章 條件的最高控制

Conditions are thought made. 条件(1)||| يتم التفكير في الشروط. Conditions are thought made. Las condiciones están pensadas. Warunki są stworzone przez myśli. Умови створені. 条件被认为是创造的。 条件是思想所创造的。 條件被認為是由想法造成的。 Change your thought and you will change your condition. |||並且||||| Alter|||||||| غير أفكارك وسوف تغير حالتك. Change your thought and you will change your condition. Zmień swoje myśli, a zmienisz swoje warunki. Измените свою мысль, и вы измените свое состояние. Змініть свою думку, і ви зміните свій стан. 改变你的思想,你就会改变你的条件。 改變你的想法,你將改變你的狀況。 To agonize and struggle in a bad condition is like struggling in quicksand, you get in deeper. |掙扎||掙扎||||||如同|||流沙陷阱||||更深陷入 |Suffer intensely|||||||||||陷阱沙地|||| |męczyć się||||||||||||||| |痛苦|||||||||||流沙|||| أن تتألم وتكافح في حالة سيئة يشبه النضال في الرمال المتحركة ، فأنت تتعمق أكثر. Agonizar y luchar en malas condiciones es como luchar en arenas movedizas, te hundes más. 悪い状態で苦しみ、もがくことは、流砂でもがくようなもので、より深く入り込みます。 Męczenie się i zmaganie w złych warunkach jest jak walka na bagnie, wchodzisz coraz głębiej. Агонизировать и бороться в плохом состоянии — все равно, что бороться в зыбучих песках, вы погружаетесь глубже. Мучитися і боротися в поганому стані — це все одно, що боротися в плавучих пісках, ти потрапляєш глибше. 在糟糕的条件下痛苦和挣扎就像是在流沙中挣扎,你会陷得更深。 在惡劣環境中苦惱和掙扎就像在流沙中掙扎,你會陷得更深。 Tell your bad conditions to another and you multiply them. ||||||||放大| ||||||||spread| ||||||||pomnażasz| ||||||||乘以(1)| أخبر أحوالك السيئة لآخر وقمت بضربها. Cuenta tus malas condiciones a otro y las multiplicarás. Opowiedz komuś o swoich złych warunkach, a pomnożysz je. Расскажите о своих плохих условиях другому, и вы умножите их. Розкажіть про свої погані умови іншому, і ви примножите їх. 把你的坏状况告诉别人,你就会使它们成倍增加。 把你的不良環境告訴別人只會讓它們倍增。 If the heavens are falling and the earth is slipping under your feet, grab a big Turkish towel, walk briskly into the supreme sanctuary of the body,—the bath-room, take a thorough salt-water bath, with a few drops of perfume in it to awaken your self-respect. ||天空|||||||滑動||||||||||迅速地|||至高无上|聖殿|||||||||徹底的|||||||幾滴||香水||||||| ||the sky|||||||giving way||||||||||quickly|||ultimate|safe haven|||||||||Complete|||||||a few||fragrant oil||||restore||| ||||||te||||||||||turecki ręcznik|||||||świątynia ciała||||||||||||||||||perfumy||||||| |||||||||滑动||||抓住||大||||快步||||身体的圣殿|||||||||彻底的|盐水||||||||香水||||||自尊| إذا كانت السماء تتساقط والأرض تنزلق من تحت قدميك ، أمسك بمنشفة تركية كبيرة ، وامش بخفة إلى الملاذ الأعلى للجسم ، - غرفة الاستحمام ، خذ حمامًا جيدًا بالماء المالح ، مع بضع قطرات من العطر فيه لإيقاظ احترامك لذاتك. Si los cielos se desploman y la tierra resbala bajo tus pies, coge una gran toalla turca, camina enérgicamente hacia el santuario supremo del cuerpo, la bañera, date un baño completo de agua salada, con unas gotas de perfume para despertar tu autoestima. Jeśli niebo spada i ziemia się chwieje pod twoimi stopami, złap duży turecki ręcznik, wejdź energicznie do najwyższego sanktuarium ciała - łazienki, zrób dokładną kąpiel solankową, z kilkoma kroplami perfum, aby obudzić swoje poczucie własnej wartości. Если небеса рушатся и земля ускользает из-под ваших ног, возьмите большое турецкое полотенце, пройдите быстрым шагом в высшую святыню тела — ванную, примите основательную ванну с соленой водой с несколькими каплями духов. в нем, чтобы пробудить ваше самоуважение. Якщо небеса падають і земля ковзає під вашими ногами, візьміть великий турецький рушник, швидко пройдіть у найвищу святиню тіла — ванну, прийміть глибоку ванну з солоною водою з кількома краплями парфумів. в ньому пробудити вашу самоповагу. 如果天要塌下来,地在你脚下滑动,抓一条大土耳其浴巾,快步走进身体的至高圣所——浴室,进行一次彻底的盐水澡,里面加几滴香水以唤醒你的自尊。 如果天空塌下來,大地在你腳下滑動,那就拿起一條大的土耳其毛巾,迅速走進身體的至高聖地——浴室,進行一次充分的海水浴,其中加入幾滴香水以喚醒你的自尊心。 Then in a quiet, darkened room take a good sleep of ten to fifteen hours. ||||昏暗的|||||||||| ||||昏暗的|||||||||| ||||zaciemnionym|||||||||| ||||昏暗的|||||||||| ثم في غرفة هادئة ومظلمة ، خذ قسطًا جيدًا من النوم لمدة عشر إلى خمس عشرة ساعة. Luego, en una habitación tranquila y oscura, duerme bien de diez a quince horas. 次に、静かで暗い部屋で 10 時間から 15 時間、ぐっすりと眠ります。 Następnie w cichym pomrocznym pomieszczeniu zrób sobie dobry sen trwający od dziesięciu do piętnastu godzin. Потім у тихій, затемненій кімнаті добре поспати десять-п'ятнадцять годин. 然后在一个安静、昏暗的房间里好好睡十到十五个小时。 然後在一個安靜、昏暗的房間裡好好睡上十到十五個小時。 Then rise and eat slowly, quietly and happily some nourishing food. ||||慢慢地|||||滋養的| |||||||||滋养的| |||||||||pożywne| |||||||快乐地||有营养的| ثم استيقظ وتناول ببطء وهدوء وسعادة بعض الطعام المغذي. Luego levántate y come despacio, tranquilamente y con alegría algún alimento nutritivo. Następnie wstań i zjedz powoli, cicho i szczęśliwie jakieś pożywne jedzenie. 然後起床慢慢地、安靜地、開心地吃一些營養豐富的食物。 God, Himself, could do nothing with Elijah, until He had given him a long sleep and a good meal. 上帝|祂自己|||||以利亞|||||||長時間||||| ||||||Elijah||||||||||||good food ||||||Eliasza|||||||||||| ||||||以利亚|||||||||||| الله ، بنفسه ، لم يستطع أن يفعل شيئًا مع إيليا ، حتى ينام طويلًا ووجبة جيدة. Dios mismo no podía hacer nada con Elías hasta que le hubiera dado un largo sueño y una buena comida. Bóg sam nie mógł nic zrobić z Eliaszem, dopóki nie pozwolił mu się wyspać i nakarmił go dobrym posiłkiem. Сам Бог нічого не міг зробити з Іллею, поки не дасть йому довго спати і добре поїсти. 直到上帝让以利亚长时间睡觉并吃得很好,上帝自己也无法对他做任何事。 上帝親自對以利亞無能為力,直到給他長時間的睡眠和一頓美食。 Then Elijah went forth and crowned a King, appointed a Prophet, established a Kingdom, and rode Home in chariots of fire. |以利亞|||||||||先知|||王國|||||火焰戰車|| |Elijah||||anointed as king||||||||||||||| |||||ukoronował||||||||||||||| |||出去||立了|||任命||先知||||||||火车|| ثم خرج إيليا وتوج ملكًا ، وعين نبيًا ، وأسس مملكة ، وركب البيت في مركبات من نار. Entonces Elías salió y coronó a un Rey, nombró a un Profeta, estableció un Reino y volvió a casa en carros de fuego. Następnie Eliasz wyszedł i koronował Króla, mianował Proroka, ustanowił Królestwo i wrócił do domu na rydwanach ognia. 然后以利亚出发加冕了一位国王,任命了一位先知,建立了一个王国,并坐着火车回家。 以利亞出發加冕一位國王,指派一位先知,建立了一個王國,最後乘著火車回家。 Once you make a start, the world is at your command. ||||||||||指揮 بمجرد أن تبدأ ، يصبح العالم تحت قيادتك. Una vez que empiezas, el mundo está a tus órdenes. Gdy już zaczniesz, świat jest pod twoją komendą. 一旦你开始,世界就在你的掌控之中。 一旦你開始,整個世界就在你掌握之中。 Let go of the past. ترك الماضي. Zapomnij o przeszłości. 放下过去。 放下過去。 Stop the foolish thinking that conditions hold you, it is you holding onto conditions. ||愚蠢的||||||||||| ||||||束缚||||||抓住| توقف عن التفكير الأحمق بأن الظروف تفرض عليك ، أنت تتمسك بالظروف. Deja de pensar tontamente que las condiciones te retienen, eres tú quien se aferra a las condiciones. Przestań głupio myśleć, że warunki cię ograniczają, to ty trzymasz się warunków. 停止愚蠢的想法,认为条件束缚了你,其实是你在执着于条件。 停止愚蠢地認為條件束縛著你,其實是你在抓住條件。 Quit your self-pity, blaming others, and saying you are the victim of circumstances. 停止|||自憐||||||||||環境因素 ||||obwinianie innych||||||||| 停止||自我|自怜|责怪|||||||||环境 توقف عن شفقتك على نفسك ، ولوم الآخرين ، وقول أنك ضحية الظروف. Deja de autocompadecerte, de culpar a los demás y de decir que eres víctima de las circunstancias. Przestań się litować nad sobą, obwiniać innych i mówić, że jesteś ofiarą okoliczności. Перестаньте жалеть себя, обвинять других и говорить, что вы жертва обстоятельств. 停止自怜,停止责怪他人,停止说你是环境的受害者。 放下自憐、責怪他人和說自己是情況的受害者。 Stop whining, and begin singing, then will your feet be loosed from the stocks and the iron gates open outward before you. |抱怨||||||你的||||||枷鎖|||鐵門|||向外打開|面前| Przestań narzekać|przestań marudzić|||||||||||||||||||| |抱怨|||||||||解开|||囚笼|||铁|||向外|| توقف عن النحيب وابدأ في الغناء ، ثم تنفصل قدميك عن الأسهم وتنفتح الأبواب الحديدية أمامك. Przestań narzekać, zacznij śpiewać, wtedy twoje stopy zostaną uwolnione z kajdan i żelazne bramy otworzą się przed tobą na zewnątrz. Перестаньте ныть и начните петь, тогда ваши ноги снимутся с колодок и железные ворота откроются перед вами. Припини скиглити і почни співати, тоді твої ноги звільняться від колод і перед тобою відчиняться залізні ворота назовні. 停止抱怨,开始歌唱,那时你的脚就会从枷锁中解放出来,铁门也会向外敞开。 停止抱怨,開始歡唱,那麼你的雙腳就能從桎梏中解脫,鐵門也會向外敞開。 Look away from yourself. Nie patrz na siebie. Отвлекитесь от себя. 不要只关注自己。 把目光從自己身上移開。

IS YOUR WILL ASLEEP AT THE WHEEL? ||意志||||方向盤 ||||||方向盘 هل ستنام على عجلة القيادة؟ ¿ESTÁ SU VOLUNTAD DORMIDA AL VOLANTE? CZY TWOJA WOLA ŚPI? PRZY KOŁU STEROWYM? ВАША ВОЛЯ СПИТ ЗА РУЛЕМ? ЧИ СПИТЬ ВАША ВОЛЯ ЗА КЕРМОМ? 你的意志是否在开车时睡着了? 你的意志在駕駛座上睡著了嗎? Awake it. استيقظ. Despiértalo. Разбуди его. 让它苏醒。 喚醒它。 See if you are sailing, or drifting. ||||航行||漂流 ||||||unoszenie się ||||航行||漂流 انظر إذا كنت تبحر أو تنجرف. Compruebe si navega a vela o a la deriva. Sprawdź, czy żeglować, czy dryfować. Посмотрите, плывете ли вы или дрейфуете. Подивіться, чи пливете ви під вітрилами, чи дрейфуєте. 看看你是在航行,还是在漂流。 看看你是在航行還是在漂流。 Set the compass of your Mind to new thoughts, fresh purposes, selfless desires, fill your sails with boundless hope, and let your daily voyage spell SERVICE in a big way. ||指南針|||||||新鮮的||無私的||||||無限的||||||航程|象徵||以|設置羅盤|| |||||||||||bezinteresowny|||||||||||||||||| ||罗盘|||||||||无私的||用|你的|风帆||||||||航程|拼写||||| ضع بوصلة عقلك على الأفكار الجديدة ، والأغراض الجديدة ، والرغبات غير الأنانية ، واملأ أشرعتك بأمل لا حدود له ، ودع رحلتك اليومية تكتب الخدمة بطريقة كبيرة. Orienta la brújula de tu Mente hacia nuevos pensamientos, nuevos propósitos, deseos desinteresados, llena tus velas de esperanza sin límites, y deja que tu viaje diario deletree SERVICIO a lo grande. Ustaw kompas swojego umysłu na nowe myśli, świeże cele, bezinteresowne pragnienia, wypełnij żagle niezliczoną nadzieją, i pozwól swojej codziennej podróży przekładać się na SŁUŻBĘ w wielkim stylu. Направьте компас своего Разума на новые мысли, новые цели, самоотверженные желания, наполните свои паруса безграничной надеждой, и пусть ваше ежедневное путешествие будет означать СЛУЖЕНИЕ во всей красе. Налаштуйте компас вашого розуму на нові думки, свіжі цілі, безкорисливі бажання, наповніть вітрила безмежною надією, і нехай вашим щоденним плаванням буде СЛУЖІННЯ у великій мірі. 把你的思想的罗盘定在新的想法、新的目标、无私的渴望上,让你扬帆充满无限的希望,让你每日的航行以服务为大目的。 將你的思想指南針設定到新的想法,新鮮的目標,無私的慾望,讓你的帆充滿無限的希望,讓你每天的航行體現出服務的重要性。 You are not a chip on the River of Life, you are a Supreme Master in a Universe of Facts. ||||小棋子||||||||||||||| ||||||||||||||大師||||| أنت لست رقاقة على نهر الحياة ، أنت سيد أعلى في عالم من الحقائق. Nie jesteś żetonem na Rzece Życia, jesteś Najwyższym Mistrzem we Wszechświecie Faktów. Ты не щепка на Реке Жизни, ты Верховный Мастер во Вселенной Фактов. Ви не є тріскою на річці життя, ви - Верховний Володар у Всесвіті Фактів. 你不是生命之河中的一块碎片,你是在真相宇宙中的至高大师。 你不是生命之河上的一塊碎片,你是一個在事實宇宙中的至尊大師。 You think you are stuck in the harbor mud, but it is only that the tide is out. ||||卡住了|||港口泥巴|泥沼|||||||潮汐|| Ty|||||||||||||||odpływ|| |||||||港口|泥潭||||只是|||潮水|| تعتقد أنك عالق في طين المرفأ ، لكن المد فقط قد انتهى. Crees que estás atrapado en el fango del puerto, pero sólo es que la marea está baja. Myślisz, że utknąłeś w błocie portowym, ale to tylko kwestia odpływu. Вы думаете, что застряли в тине гавани, но это только то, что отлив закончился. 你认为自己被困在港口的泥潭中,其实只是退潮而已。 你以為自己被困在港口的泥濘中,其實只是潮水退去了。 Command your Will to put up the sails, God will send you wind and tide to bear you out of the stale, sordid mental and bodily conditions you are living in, give you wider horizon, and a limitless ocean of experience. |||||||帆|||||||潮流|||||||陈旧的|肮脏|||身体的||||||||||||无限的||| ||||||||||||||prąd morski||||||||||||||||||||horyzont|||nieograniczony||| |||||||||||||||||||||陳舊|骯髒的|||||||||給予||更廣闊的|視野拓寬|||無限的|無限海洋|| اطلب من إرادتك أن ترفع الأشرعة ، سيرسل لك الله الرياح والمد والجزر ليخرجك من الظروف العقلية والجسدية الدنيئة التي تعيش فيها ، ويمنحك أفقًا أوسع ، ومحيطًا لا حدود له من الخبرة. Rozkaż swojej woli podnieść żagle, Bóg wyśle ci wiatr i przypływ, aby wydostać cię ze stęchłych, brudnych warunków umysłowych i cielesnych, w których żyjesz, da ci szerszy horyzont i bezkresny ocean doświadczeń. Прикажите своей Воле поднять паруса, и Бог пошлет вам ветер и прилив, чтобы вынести вас из затхлых, грязных умственных и телесных условий, в которых вы живете, даст вам более широкий горизонт и безграничный океан опыта. Накажи своїй волі підняти вітрила, і Бог пошле тобі вітер і приплив, які винесуть тебе із затхлих, брудних душевних і тілесних умов, в яких ти живеш, дадуть тобі ширший горизонт і безмежний океан досвіду. 命令你的意志扬起帆,神将会送来风和潮水,带你走出你所生活的陈腐和肮脏的精神和身体状况,给你更广阔的视野和无尽的经验海洋。 調動意志力,張羅起航,上帝會送來風和潮水,讓你擺脫呆板、卑賤的心靈和身體狀態,給予你更廣闊的視野和無盡的經驗之海。 If anybody does not wish to sail with you, leave them on the shore. |||||||||||||岸邊 |||||||||||||brzeg |||||||||||||岸边 إذا كان أي شخص لا يرغب في الإبحار معك ، فاتركه على الشاطئ. Si alguien no desea navegar contigo, déjalo en la orilla. Jeśli ktoś nie chce płynąć z tobą, zostaw go na brzegu. Если кто-то не хочет плыть с вами, оставьте его на берегу. 如果有人不愿意与你一起航行,就把他们留在岸上。 如果有人不願意和你同航,就讓他們留在岸上。 Let go of your past, break away from conditions that hold you in slavery. |||||||||||||奴役 |||||||||||||奴役中 تخلَّ عن ماضيك ، وابتعد عن الظروف التي تجعلك في حالة من العبودية. Deja ir tu pasado, rompe con las condiciones que te mantienen esclavizado. Porzuć przeszłość, oderwij się od warunków, które cię trzymają w niewoli. Отпустите свое прошлое, вырвитесь из условий, которые держат вас в рабстве. Відпустіть своє минуле, відірвіться від умов, які тримають вас у рабстві. 放下你的过去,摆脱束缚你的条件。 放下你的過去,擺脫束縛著你的條件。 Seek new scenery, form new surroundings, begin a new Supreme Life. 尋找||新景象|||||||至高生活| ||风景|形成||环境||||至高生活| ابحث عن مشهد جديد ، وشكل محيطًا جديدًا ، وابدأ حياة أسمى جديدة. Poszukaj nowych krajobrazów, stwórz nowe otoczenie, rozpocznij nowe Najwyższe Życie. Ищите новые декорации, создавайте новое окружение, начинайте новую Высшую Жизнь. 追寻新风景,形成新环境,开始新的至高生活。 尋找新的風景,創造新的環境,展開全新的至上生活。

KEEP YOUR BODY SUPREME: Go back to Nature; be a fine animal. |||至高无上的|||||||| |||||||||||動物 حافظ على جسدك الأعلى: ارجع إلى الطبيعة ؛ كن حيوانا جيدا. MANTENGA SU CUERPO SUPREMO: Vuelva a la Naturaleza; sea un buen animal. KEEP YOUR BODY SUPREME: 自然に戻りましょう。立派な動物であること。 DBAJ O SWOJE CIAŁO: Wróć do Natury; bądź dobrym zwierzęciem. ПОДДЕРЖИВАЙТЕ СВОЕ ТЕЛО ВЕРХОВНЫМ: вернитесь к Природе; быть прекрасным животным. 保持身体的至高:回归自然;做一只优秀的动物。 保持身體至尊:回歸自然;做一個優秀的動物。 Get into the sunshine, the silent woods, the open fields. |||||||||田野 ادخل إلى أشعة الشمس ، الغابة الصامتة ، الحقول المفتوحة. Sal al sol, a los bosques silenciosos, a los campos abiertos. Wejdź na słońce, do cichego lasu, na otwarte pola. Выйдите на солнце, в тихие леса, в открытые поля. 走进阳光,宁静的树林,开阔的田野。 走進陽光、寧靜的樹林和廣闊的原野。 Magnetize your body by walking thru the dew barefooted, by sleeping on the grass, or half buried in the sand. 磁化身體|||||||露水|赤腳行走||||||||埋在沙中||| Namagnesować||||||||||||||||||| 给身体磁化|||||||露水|赤脚||||||||半埋在|||沙子 اجعل جسدك ممغنطًا بالمشي عبر الندى حافي القدمين ، أو بالنوم على العشب ، أو نصف مدفون في الرمال. Magnetiza tu cuerpo caminando descalzo por el rocío, durmiendo sobre la hierba o semienterrado en la arena. Zmagnesuj swoje ciało chodząc boso po rosie, śpiąc na trawie lub leżąc w połowie zakopanym w piasku. Намагничивайте свое тело, прогуливаясь по росе босиком, спя на траве или наполовину зарывшись в песок. 赤脚走在露水中,躺在草地上,或半埋在沙子里,让你的身体磁化。 赤腳走過濕露,睡在草地上,或半埋在沙土中,讓你的身體磁化。 Tuberculosis, rheumatism, insomnia are unknown to wild animals. 結核病|風濕病|失眠症||未知的|||野生動物 Gruźlica||||||| 结核病|风湿病|失眠||||| السل والروماتيزم والأرق غير معروفة للحيوانات البرية. Los animales salvajes desconocen la tuberculosis, el reumatismo y el insomnio. Gruźlica, reumatyzm, bezsenność są nieznane dzikim zwierzętom. Туберкулез, ревматизм, бессонница диким животным неведомы. 野生动物不知道结核病、风湿病和失眠。 野生動物不知道肺結核、風濕病、失眠。 Our bodies are sick and weak because we have denatured ourselves. |||||||||變質| |||||||||zdegenerowaliśmy się| |||||||||使变性| أجسادنا مريضة وضعيفة لأننا شوهنا أنفسنا. Nuestros cuerpos están enfermos y débiles porque nos hemos desnaturalizado. 私たちの体は、自分自身を変性させたために病気で弱っています。 Nasze ciała są chore i słabe, ponieważ zubożyliśmy samych siebie. Наши тела больны и слабы, потому что мы денатурировали себя. 我們的身體變得病弱,因為我們使自己變得不自然。 Make friends of the wild animals, they will teach you how to keep well. تكوين صداقات مع الحيوانات البرية ، وسوف يعلمونك كيفية الحفاظ على ما يرام. Hazte amigo de los animales salvajes, ellos te enseñarán a mantenerte bien. Zaprzyjaźnij się ze zwierzętami dzikimi, nauczą cię, jak dbać o swoje zdrowie. 与野生动物做朋友,他们会教你如何保持健康。 與野生動物交朋友,它們會教你如何保持健康。 They have not a single case of nervous prostration in all their vast forest home. |||||||緊張不安|神經衰弱||||廣大的|廣大森林| ||||||||załamanie nerwowe||||rozległy|| |||||||神经性|神经衰弱|||||| ليس لديهم حالة سجود عصبي واحد في كل منازلهم الشاسعة في الغابة. Nie mają żadnego przypadku nerwowej prostracji w całym swoim ogromnym domu w lesie. 他们的广阔森林家园中没有一个神经衰弱的案例。 他們在廣大的森林中從未出現過一例神經衰弱症。 Learn to relax. تعلم الاسترخاء. Aprende a relajarte. Naucz się się relaksować. 学会放松。 學會放鬆。 Drop your tension and you check confusion. ||紧张|||检查|混乱 |||以及||檢查|困惑 تخلص من التوتر وتحقق من الارتباك. Zredukuj swoje napięcie, a unikniesz zamieszania. Зніміть напругу і перевірте плутанину. 放下你的紧张,你会消除困惑。 放下緊張,您便可消除困惑。 Stop a few minutes sometime in the day and quiet your nerves, rest your muscles, calm your senses, sooth your thoughts, somewhere in the sunshine, or under the shade of an old apple-tree. |||||||||靜下來||神經紧张||||平靜|||撫慰||||||陽光下||||樹蔭下||||| |||||||||||||||||zmysły|||||||||||||||| |||||||||平静|||||肌肉|||感官|安抚||||||||||树荫||||| توقف لبضع دقائق في وقت ما من اليوم وقم بتهدئة أعصابك ، وإراحة عضلاتك ، وتهدئة حواسك ، وتهدئة أفكارك ، في مكان ما تحت أشعة الشمس ، أو تحت ظل شجرة تفاح قديمة. Zatrzymaj się na kilka minut w ciągu dnia i uspokój swoje nerwy, odpocznij swoje mięśnie, uspokój swoje zmysły, uspokój swoje myśli, gdzieś na słońcu lub w cieniu starego jabłoniowego drzewa. 在一天中的某个时刻停下来几分钟,平静你的神经,放松你的肌肉,平息你的感官,安抚你的思绪,找个阳光明媚的地方,或者在一棵老苹果树的阴凉处。 每天停留幾分鐘,讓神經平靜下來,休息肌肉,平靜感官,撫慰思緒,享受陽光下或在一棵老蘋果樹的陰影下。 Eat simply, slowly, nuts, dates, cereals, fruits. ||慢慢地|||穀物| ||||||owoce |||坚果|枣|谷物| أكل ببساطة ، ببطء ، المكسرات ، التمر ، الحبوب ، الفواكه. シンプルに、ゆっくり、ナッツ、ナツメヤシ、シリアル、フルーツを食べましょう。 Jedz prosto, powoli orzechy, daktyle, płatki, owoce. 简单、缓慢地吃,坚果、枣、谷物、水果。 簡單、緩慢地進食,例如堅果、棗子、穀物、水果。 Drink abundantly of water between meals. |大量地|||| |obficie|||| |大量|||| اشرب الكثير من الماء بين الوجبات. Pij obficie wodę między posiłkami. 餐食之間多喝水。 Dress less somber, study your personal appearance, give it harmony. 穿著打扮||沉悶||||外表形象||| ||ponury||||||| ||沉闷|||||||和谐感 ارتدِ ملابس أقل كآبة ، وادرس مظهرك الشخصي ، وامنحه الانسجام. Viste menos sombrío, estudia tu aspecto personal, dale armonía. 控えめな服装をし、自分の外見を研究し、調和を取りましょう。 Ubieraj się mniej ponuro, zwróć uwagę na swój wygląd osobisty, nadaj mu harmonię. Одягайтеся менш похмуро, займіться своєю зовнішністю, надайте їй гармонії. 穿着不要太沉闷,注意你的个人形象,使其与众不同。 打扮不要太陰沉,注意個人形象,讓它和諧。 Keep your body well groomed. ||||保持整潔 ||||zadbany ||||修整得体 حافظ على نظافة جسمك جيدًا. Dbaj o odpowiedni wygląd ciała. 保持身体整洁。 保持身體整潔。 A bath and hair cut will change the out-look of life. |||||||ten|||| الاستحمام وقص الشعر سيغيران مظهر الحياة الخارجي. Un baño y un corte de pelo cambian el aspecto de la vida. お風呂とヘアカットで人生観が変わる。 Kąpiel i strzyżenie zmienią spojrzenie na życie. 洗澡和理发会改变生活的面貌。 洗个澡和理个发會改變生活的觀點。 Quit habits that weaken the body. 戒掉|||削弱|| |||osłabiają|| |||削弱|| توقف عن العادات التي تضعف الجسم. Abandone los hábitos que debilitan el organismo. Rzuć nawyki, które osłabiają ciało. 放弃削弱身体的习惯。 戒除那些削弱身體的習慣。 Never talk about your bodily weakness, illness, or condition, nor listen to those of others. لا تتحدث أبدًا عن ضعفك الجسدي أو مرضك أو حالتك ، ولا تستمع إلى ما يعانيه الآخرون. Nunca hables de tu debilidad, enfermedad o estado corporal, ni escuches los de los demás. 自分の体の弱さ、病気、状態について話したり、他人の話を聞いたりしないでください。 Nigdy nie mów o swoich słabych stronach ciała, chorobie ani stanie zdrowia, ani nie słuchaj o tych innych. 永远不要谈论自己的身体虚弱、疾病或状况,也不要倾听他人的这些话。 切勿談論自己的身體虛弱、疾病或狀況,也不要聽他人談論這些。 Criticise your body and it will fail you. 批評||||||失靈| Krytykuj swoje ciało, a zawiedzie cię.||||||| 批评||||||| انتقد جسدك وسوف يخذلك. Critica a tu cuerpo y te fallará. あなたの体を批判すると、それはあなたを失望させます。 Krytykuj swój organizm, a zawiedzie Cię. 批评你的身体,它就会让你失望。 批評你的身體,它將讓你失望。 Praise your body and it will serve you. 赞美||||||服务| Chwal||||||| ||身體||||| امدح جسدك وسوف يخدمك. Alaba a tu cuerpo y te servirá. Chwal swój organizm, a będzie Ci służył. 讚美你的身體,它將服務你。 Take air-baths, cold water plunges, or cold water sponges, every morning. ||浴|||浸泡||||海绵|| |||||||||gąbki do mycia|| |||||冷水浸泡||||海綿擦拭|| خذ حمامًا هوائيًا أو غطسًا بالماء البارد أو إسفنجة ماء بارد كل صباح. 毎朝、空気浴、冷水プランジ、または冷水スポンジを使用してください。 Zachowuj się jakbyś brał kąpiele powietrzne, zanurzenia w zimnej wodzie lub okład zimnej wody codziennie rano. 每天早晨进行空气浴、冷水浸泡或冷水擦身。 每天早晨進行空氣浴、冷水浸浴或冷水擦拭。 Fix your mind upon having a sound and energized body and you will attract it. 專注於||||||健康|||||||| |||专注于|||健康||充满活力|||||| أصلح عقلك عند امتلاك جسم سليم وحيوي وستجذبه. Skup się na posiadaniu zdrowego i pełnego energii ciała, a przyciągniesz je. 专注于拥有一个健康充满活力的身体,你就会吸引到它。 專注於擁有健康而充滿活力的身體,你將吸引它。 Exercise, walk, run, play, work, and learn to rest. 锻炼|||||||| |散步||||||| تمرن ، امشي ، اركض ، العب ، اعمل ، وتعلم الراحة. Ćwicz, spaceruj, biegaj, baw się, pracuj i naucz się odpoczywać. 锻炼、散步、跑步、玩耍、工作,并学会休息。 運動、散步、跑步、玩耍、工作,並學會休息。 Change your habits of living. غيّر عاداتك المعيشية. Zmieniaj swoje nawyki życiowe. 改變你的生活習慣。 Cut out the grouch. |||別再抱怨。 |||Przestań marudzić. |||脾气坏的人 قطع الاحتكاك. No seas gruñón. グラウチを切り取ります。 Przestań zrzędzić. Припини буркотіти. 别那么烦躁。 Stop nagging. |唠叨 Przestań marudzić.|Przestań marudzić. توقف عن التذمر. しつこく言うのをやめなさい。 Przestań narzekać. 别再唠叨了。 You're sour because your pores are stopped up; get a buck-saw and take a sweat. |酸溜溜的|||毛孔堵塞||||||鋸木鋸|鋸子|||| ||||pory są zatkane||||||||||| |情绪低落|||毛孔||||||锯|锯子|||| أنت تعكر بسبب انسداد مسامك ؛ احصل على منشار ثقيل وتعرق. Estás amargado porque tienes los poros tapados; coge un serrucho y suda. 毛穴が詰まっているので酸っぱいです。バックソーを手に入れて汗を流してください。 Jesteś zły, ponieważ twoje pory są zapchane; weź piłę do drewna i się spocisz. Ви кислий, тому що ваші пори закупорені; візьміть пилку і попотійте. 你心情不好是因为你的毛孔堵塞;拿起锯子来出出汗。 你感到不爽是因为你的毛孔堵塞了;拿一把兩用鋸來出一次汗。 You're morbidly blue because your solar plexus has gone to sleep; give it half an hour of internal vibration. |病態地||||太陽神經叢|太陽神經叢||||||||||||震動 Jesteś||przygnębiony|||splot słoneczny||||||||||||| |病态地|忧郁||||太阳神经丛|||||||||||内部振动|内部震动 أنت زرقاء بشكل سيئ لأن الضفيرة الشمسية الخاصة بك قد نمت ؛ إعطائها نصف ساعة من الاهتزاز الداخلي. あなたの太陽神経叢が眠りについたので、あなたは病的に青いです。 30分間の内部振動を与えます。 Jesteś chorobliwie przygnębiony, ponieważ twoje splot słoneczny zasnął; daj mu pół godziny wewnętrznych wibracji. Ви хворобливо сині, тому що ваше сонячне сплетіння заснуло; дайте йому півгодини внутрішньої вібрації. 你因为太阳神经丛进入了沉睡状态而感到极度沮丧;给它半个小时的内在振动。 你感到病態憂鬱是因為你的腹部神經叢入睡了;給它半個小時的內部振動。 Don't knock the weather, like it, get into it, let it put iron into your blood. |批评|||||||||||||| Nie narzekaj na|krytykuj|||||||||||||| |||||||||||||||血液 لا تضغط على الطقس ، مثله ، ادخل فيه ، دعه يضع الحديد في دمك. No critiques el tiempo, gústale, métete en él, deja que te meta hierro en la sangre. Nie przeklinaj pogody, polub ją, wkrocz w nią, pozwól, by dodawała siły twojej krwi. Не стучите погодой, как она, влезайте в нее, пусть она железом в вашу кровь положит. Не нарікайте на погоду, любіть її, занурюйтесь у неї, нехай вона додасть вам заліза в кров. 不要抱怨天气,喜欢它,融入其中,让它给你的血液注入铁元素。 不要唱衰天氣,喜歡它,投入其中,讓它將鐵加入你的血液中。 Plunge into a storm, it will act as tonic on your spirit. 投入||||||作為刺激||強心劑||| ||||||||tonik dla ducha||| ||||||||兴奋剂||| الغطس في عاصفة ، سيكون بمثابة منشط لروحك. Sumérgete en una tormenta, actuará como tónico en tu espíritu. Zanurz się w burzę, działa jak tonik na twojego ducha. 跳入风暴中,它会对你的精神起到滋补的作用。 投入暴風的懷抱,它將會是你的精神良藥。 A dip in the ocean will add magnetism to your body. |||||||磁力||| |||||||magnetyzm||| |||||||磁性||| سيضيف الغطس في المحيط مغناطيسية لجسمك. Un chapuzón en el mar añadirá magnetismo a tu cuerpo. Kąpiel w oceanie doda magnetyzmu twojemu ciału. 在大海中浸泡會賦予你的身體磁性。 Your body is a mighty fine engine of marvelous energy. ||||强大的||引擎||奇妙的|能量 ||||||||cudownej energii| جسدك هو محرك رائع من الطاقة الرائعة. Twoje ciało jest potężnym silnikiem cudownej energii. 你的身體是一台擁有奇妙能量的強大引擎。 Over-fed, under-fed, over-burdened, neglected, abused, weakened, shamefully talked about, yet year after year it goes on generating the divinest thing in the universe—Life. |||||负担||被虐待||可耻地||||||||||||最神圣的||||| |||||||||ze wstydem||||||||||||najświętszą rzecz||||| يتغذى بشكل مفرط ، قاصر ، مثقل بالأعباء ، مهمل ، يسيء ، ضعيف ، يتحدث عنه بشكل مخجل ، لكنه يستمر عامًا بعد عام في توليد الشيء الإلهي في الكون - الحياة. Sobrealimentada, subalimentada, sobrecargada, descuidada, maltratada, debilitada, de la que se habla vergonzosamente, sin embargo, año tras año sigue generando lo más divino del universo: la Vida. Przepożądany, niedożywiony, przepracowany, zaniedbany, maltretowany, osłabiony, wstydliwie omawiany, a jednak rok po roku rodzi najbosze rzeczy we wszechświecie - Życie. Перегодована, недогодована, переобтяжена, занедбана, знехтувана, ослаблена, про неї соромно говорити, але рік за роком вона продовжує породжувати найбожественніше, що є у Всесвіті - Життя. 过度喂养、营养不足、负担过重、被忽视、被虐待、变得虚弱、受人羞辱地谈论,但年复一年,它仍在创造宇宙中最神圣的事物——生命。 It transmutes profane elements into divine energy, washes a river of blood free of tons of poison, supports a brain that builds and rules limitless empires, sustains a vision that dissolves darkness into light, the unknown into the known, upholds the image of, and is "the Temple of the Living God." |转化|世俗的|元素||||洗|||||||||毒|||||建立|||无限的|帝国|维持||愿景||化解|||||||||维护||||||||||| ||świętokradcze|||||||||||||||||||buduje||||imperia bez granic|podtrzymuje||wizję||rozprasza się|||||||||podtrzymuje||||||||||| Przemienia prozaiczne elementy w boską energię, oczyści rzekę zatrutą przez tony trucizny, wspiera mózg, który buduje i rządzi niezliczonymi imperiami, podtrzymuje wizję, która rozprasza ciemność w światło, nieznane w znane, podtrzymuje wizerunek i jest „Świątynią Boga Żywego”. Він перетворює профанні елементи на божественну енергію, омиває ріки крові, звільняючи їх від тонн отрути, підтримує мозок, який будує і править безмежними імперіями, підтримує бачення, яке розчиняє темряву у світлі, невідоме у відомому, підтримує образ і є "Храмом Бога Живого". 它将亵渎的元素转变为神圣的能量,清洗一条免于数吨毒药的血河,支持一个建立并统治无限帝国的大脑,维持一个将黑暗化为光明、将未知化为已知的视野,维护形象,并且是“活神的圣殿”。 Your body is Supreme. |||至高无上的 Twoje ciało jest Najwyższe. 你的身体是至高无上的。 Keep it divine. Zachowaj je boskie. 保持它的神圣。 Strip your body bare and lie in the sunshine. 脫光衣服|||||||| |||nagi||||| 脱掉|||赤裸||||| Desnúdate y túmbate al sol. Ogołć swoje ciało i połóż się na słońcu. Роздягніться догола і ляжте під сонячні промені. 赤裸裸地躺在阳光下。 Let it soak deeply into the tissue, it will magnetize your body, and renew it with youth. ||浸透||||组织|||使磁化||||焕发青春|||青春 |||||||||||||odmłodzić||| Deje que penetre profundamente en el tejido, magnetizará su cuerpo y lo renovará con juventud. Pozwól mu głęboko wniknąć w tkanki, zmagnetyzuje twoje ciało i odnowi je młodością. Дозвольте їй глибоко вбратися в тканину, вона намагнітить ваше тіло і оновить його молодістю. 让阳光深深浸透你的肌肤,它会给你的身体充满磁性,并使其焕发青春。 Take these sun-baths every sunny day possible by lying on a couch before a large window, or even better, out in the open air. ||||||||||||kanapa|||||lub nawet||||||| 大きな窓の前のソファに横たわって、可能な限り晴れた日にこれらの日光浴をしてください。 Poddawaj się tym kąpielom słonecznym w każdy możliwy dzień słoneczny, leżąc na kanapie przed dużym oknem, a jeszcze lepiej, na świeżym powietrzu. Приймайте такі сонячні ванни кожного сонячного дня, лежачи на дивані перед великим вікном, а ще краще - на свіжому повітрі. 每当有阳光的日子,都要尽量晒太阳,可以躺在大窗户前的沙发上,或者更好的是,躺在户外。 If you want a magnetic body that is supple, elastic and youthful give it sun-baths and air-baths daily. ||||有吸引力的||||柔软的|有弹性的||年轻的|||||||| |||||||||elastyczne|||||||||| しなやかで弾力性があり、若々しい磁性体が必要な場合は、毎日日光浴と空気浴をしてください. Jeśli chcesz, aby twoje ciało było magnetyczne, giętkie, elastyczne i młode, codziennie poddawaj je kąpielom słonecznym i powietrznym. Якщо ви хочете, щоб ваше тіло було пружним, еластичним і молодим, щодня приймайте сонячні та повітряні ванни. 如果你想要一个柔韧、有弹性和年轻的身体,每天给它晒太阳和呼吸新鲜空气。

KEEP YOUR MIND SUPREME: Your mind is limitless. |||至高无上的|||| ZACHOWAJ SWÓJ UMYSŁ JAKO NAJWYŻSZY: Twój umysł jest nieograniczony. Тримайте свій розум на висоті: Ваш розум безмежний. 保持你的思维至高无上:你的思维是无限的。 You were born to lead, not to be always led. ||||领导||||| Naciste para liderar, no para ser siempre liderado. あなたは常にリードされるためではなく、リードするために生まれてきました。 Urodziłeś się, aby prowadzić, a nie być zawsze prowadzonym. 你生来就是为了领导,而不是总是被引领。 Think for yourself. Myśl samodzielnie.|| Myśl samodzielnie. Do your own planning. Zrób swój własny plan. Плануйте самостійно. Make new plans. Twórz nowe plany. Train your mind to think alone. Trenuj umysł, aby myśleć samodzielnie. Тренуйте свій розум думати на самоті. 训练你的思维独立思考。 Misery is rust on a mind that has stopped working. 痛苦||锈||||||| ||rdza||||||| La miseria es óxido en una mente que ha dejado de funcionar. Nędza to rdza na umyśle, który przestał działać. Страждання - це іржа на розумі, який перестав працювати. 痛苦是一个停止工作的心灵上的锈。 Train your mind to delight people. ||||使高兴| Trenuj umysł, aby cieszyć ludzi. Тренуйте свій розум, щоб захоплювати людей. 训练你的思维去愉悦他人。 Don't follow the crowd, but step softly among human hearts. ||||||轻轻地|||人心 Nie podążaj za tłumem, ale delikatnie stąpaj po ludzkich sercach. Не йдіть за натовпом, а м'яко крокуйте поміж людських сердець. 不要随波逐流,而是在众人心中轻轻行走。 Train your mind to think big. Trenuj umysł, aby myśleć wielko. 训练你的思维,要有大格局。 Expand your mind until it encircles the universe. |||||包圍着|| |||||otacza|| |||||包围|| Rozszerzaj swoje myśli aż do otoczenia wszechświata. Розширюйте свій розум, поки він не охопить всесвіт. 扩展你的思维,直到包围整个宇宙。 Stop fussing over little things, over useless people, and fill your mind with new ideals and fresh purpose. |煩惱|||||||||||||||| Przestań przejmować się|przejmować się|||||||||||||||| |唠叨|对||||||||||||理想||| Deja de preocuparte por pequeñeces, por gente inútil, y llena tu mente de nuevos ideales y nuevos propósitos. ささいなことや役に立たない人にこだわるのをやめて、新しい理想と新鮮な目的で心を満たしてください。 Przestań przejmować się drobnostkami, niepotrzebnymi ludźmi, i wypełnij umysł nowymi ideałami i świeżym celem. 停止对小事、无用的人过于纠结,把你的心灵充满新的理想和新的目标。 Stop wailing over flowers that will never blossom on the north side of your house; go around to the south side and make a new garden. |哀嚎||||||开花|||||||||||||||||| |lamentowanie|||||||||||||||||||||||| Deja de lamentarte por las flores que nunca florecerán en el lado norte de tu casa; da la vuelta por el lado sur y haz un nuevo jardín. Przestań narzekać na kwiaty, które nigdy nie zakwitną po północnej stronie twojego domu; przejdź na południową stronę i załóż nowy ogród. 不要再悲叹那些永远不会在你家的北侧绽放的花朵;去南侧开辟一个新花园。 You have a temperament that is likely to be misunderstood; that's fine. |||性格||||||被误解|| |||||||||źle zrozumiany|| |||||||||被誤解|| Masz temperament, który jest prawdopodobnie źle zrozumiany; to w porządku. У вас такий темперамент, що вас, швидше за все, не зрозуміють; це нормально. 你有一种容易被误解的性格;这没关系。 So did Sarvonarola, Columbus, Galileo, Luther, Whitfield, Emerson, Lincoln and Christ. ||萨尔沃纳罗拉|哥伦布|伽利略||惠特菲尔德|爱默生|林肯|| ||||||Whitfield|||| |||||||愛默生||| Tak samo postępowali Sarvonarola, Kolumb, Galileusz, Luter, Whitfield, Emerson, Lincoln i Chrystus. Так само робили Сарвонарола, Колумб, Галілей, Лютер, Уітфілд, Емерсон, Лінкольн і Христос. 萨尔沃那罗拉、哥伦布、伽利略、路德、怀特菲尔德、爱默生、林肯和基督也是如此。 "Seven cities fought for Homer, dead, thru whose streets the living Homer begged his bread." |城|||荷马||穿过||||||乞讨|| ||||||||||||żebrał o chleb|| |||||已故|||街道|這些|活著的|||| 「生きているホーマーが彼のパンを懇願した通りを通して、死んだホーマーのために7つの都市が戦った。」 "Siedem miast walczyło o Homera, martwego, przez których ulice żyjący Homer żebrał o chleb." "Сім міст воювали за Гомера, мертвого, вулицями якого живий Гомер випрошував собі хліб". "七座城市为死去的荷马而争斗,活着的荷马在其街道上乞讨生计。" The reputation of Christ was just the opposite of His character. キリストの評判は、彼の品性と正反対でした。 Reputacja Chrystusa była zupełnie przeciwna Jego charakterowi. Репутація Христа була прямо протилежна Його характеру. 基督的声誉与他的性格恰恰相反。 These, stood thinking their brave thoughts on the horizon where Truth asks you to stand. |||他們的||||||||||| ||||||||地平线|||||| Ci stali myśląc swoje odważne myśli na horyzoncie, gdzie Prawda prosi cię o stanie. Вони стояли, думаючи про свої сміливі думки на горизонті, де Істина просить вас стояти. 这些人站在地平线上思考他们勇敢的想法,真理要求你站在那里。 這些人站在地平線上思考他們勇敢的想法,真理讓你站在那裡。 You are better than you think; or as good. Jesteś lepszy, niż myślisz; albo tak samo dobry. 你比你想像的要好;或者一樣好。 You are the sum total of your thinking. ||||总和||| Jesteś sumą całkowitą swojego myślenia. Ви - це сукупність вашого мислення. 你是你思考的總和。 Build thought palaces, not mud huts. |思维||||泥屋 |||||lepianki ||宮殿||| Buduj pałace myśli, a nie chatki z błota. Будуйте палаци думки, а не глиняні халупи. Create, originate, produce new ideas. |起源于||| |pochodzić||| Twórz, generuj, produkuj nowe pomysły. Beware of dead monotony, it kills the brain. 警惕|||单调||杀死|| |||monotonia|||| |||單調乏味|||| Cuidado con la monotonía muerta, mata el cerebro. 死んだ単調さに注意してください。それは脳を殺します。 Strzeż się martwej monotonii, zabija ona mózg. 當心死板的單調,它會損害大腦。 Unfetter your thoughts from notions, prejudices and limitations. 解放||||观念|偏见|| |||||uprzedzenia|| ||||觀念||| Uwolnij swoje myśli od pojęć, uprzedzeń i ograniczeń. 讓你的思維擺脫概念、偏見和限制。 Think well of yourself, think well of what you have, think well of what you do, think invincibly, think persistently, think with unflinching resolve. |||||||||||||||||不可战胜地||坚持地|||坚定不移的|决心 ||||||||||||||||||||||niezachwianą determinacją| ||||||||||||||||||||||堅定不移| Myśl dobrze o sobie, myśl dobrze o tym, co masz, myśl dobrze o tym, co robisz, myśl niezwyciężenie, myśl wytrwale, myśl z niezachwianą determinacją. Думайте добре про себе, думайте добре про те, що ви маєте, думайте добре про те, що ви робите, думайте непереможне, думайте наполегливо, думайте з непохитною рішучістю. 對自己有良好的想法,對你擁有的東西有良好的想法,對你所做的事情有良好的想法,堅信不疑,堅持不懈地思考,堅定不移地思考。 Concentration is getting at a thing, thinking it, planning it, preparing for it, working on it, DOING IT. 专注||||||||||||||||| Koncentracja||||||||||||||||| Koncentracja polega na docieraniu do rzeczy, myśleniu o niej, planowaniu jej, przygotowywaniu się do niej, pracowaniu nad nią, WYKONANIU JEJ. Your conditions, mental, physical, financial, are thought made; fill your mind with different thoughts and you will have different conditions. Twoje warunki, mentalne, fizyczne, finansowe, są stworzone przez myśli; napełnij swój umysł różnymi myślami, a będziesz miał inne warunki. Ваші стани, психічні, фізичні, фінансові, створені думками; наповнюйте свій розум різними думками, і ви будете мати різні стани. Thought gathers around you the things you want, when you stop thinking of them they pass away. |聚集||||||||||||||| |gromadzi||||||||||||||| El pensamiento reúne a tu alrededor las cosas que quieres, cuando dejas de pensar en ellas pasan. Myśl przyciąga do ciebie rzeczy, których pragniesz, gdy przestajesz o nich myśleć, odchodzą. Думка збирає навколо вас бажані речі, коли ви перестаєте про них думати, вони зникають. Thoughts are seeds, they produce after their kind. ||种子||||| ||nasiona||||| Myśli są jak nasiona, rodzą plon zgodnie z ich rodzajem. Думки - це насіння, вони дають плоди після собі подібних. A little thought will shake off useless conditions and confused environment. ||思考||摆脱|摆脱||||| Mała|||||||||| Trochę refleksji pozwoli pozbyć się nieużytecznych warunków i zdezorientowanego otoczenia. Трохи роздумів - і ви позбудетеся непотрібних умов і заплутаного оточення. 一点思考就能摆脱无用的状态和混乱的环境。 Think some fun into your daily events. Dale un toque divertido a tus actividades diarias. Wprowadź trochę zabawy do codziennych wydarzeń. 在你每天的事件中加一点乐趣。 Don't be over-serious; it breeds disease germs, just as anger and hate thoughts induce cancer, tumor and liver troubles. ||||||疾病|病菌|||||||引发||肿瘤||肝脏问题| ||||||||||||||||||wątroby| Nie bądź zbyt poważny; powoduje to rozwój zarazków chorobotwórczych, tak samo jak myśli pełne gniewu i nienawiści wywołują raka, guzy i problemy z wątrobą. Не будьте надто серйозними; це розмножує мікроби хвороб, так само, як гнів і думки ненависті викликають рак, пухлини і проблеми з печінкою. 不要太过严肃;这会滋生病菌,就像愤怒和仇恨的思想会引发癌症、肿瘤和肝脏问题一样。 Start a hurricane of jollity. ||一阵欢乐||欢乐的旋风 ||||rozradowania 陽気なハリケーンを開始します。 Wywołaj huragan wesołości. Break loose in a thunderstorm of mirth, it will clear the atmosphere under a roof, just as a thunderstorm clears the air over the roof. ||||雷暴||欢笑|||||气氛||||||||净化|||在屋顶上|| Rozpętać się|||||||||||||||||||oczyścić||||| Uwolnij się w burzy śmiechu, oczyszcza ona atmosferę pod dachem, tak jak burza oczyszcza powietrze nad dachem. Вирвіться назовні грозою веселощів, вона очистить атмосферу під дахом, так само, як гроза очищає повітря над дахом. 在一场欢笑的雷暴中解放自己,就像雷暴能够清理屋顶上的空气,欢笑也能清理屋内的氛围。 On the other hand "there is a season to weep." |||||||||哭泣 |||||||||płakać Z drugiej strony "jest pora na płacz." 另一方面,“哭泣是有时节的。” Never smother your emotion, to choke it back stifles the heart. |压抑||||压抑||压抑|窒息||心脏 ||||aby||||dusić|| Nigdy nie tłum emocji, duszenie ich wstecz pozbawia serce tchu. Ніколи не придушуйте свої емоції, придушення їх назад душить серце. 永远不要压抑你的情感,抑制它会窒息心灵。 Lift the flood-gates and let your tears water the garden of your heart. ||洪水||||||||||| ||powódź||||||||||| Podnieś szlaban i pozwól swoim łzom zalać ogród twego serca. 开启洪水闸门,让你的泪水浇灌你心灵的花园。 "Be renewed in the spirit of your mind." |更新|||||| |Odnówcie się|||||| "Odzyskaj nowość w duchu swego umysłu." "Обновіться духом вашого розуму". "在你心灵的思维中焕然一新。" That is the life. To jest życie. 那就是生活。 Be renewed every morning, for each day is a new life, a fresh world, the beginning of eternity. |||||||||||||||||永恒的开始 ||||ponieważ|||||||||||||wieczności Odzyskuj siły każdego ranka, bo każdy dzień to nowe życie, świeży świat, początek wieczności. 每天都要焕然一新,因为每一天都是新生命,一个崭新的世界,永恒的开始。 Think your thought created enemies into thought created friends. |||创造|敌人|||| Myśl swoją myślą stworzyła wrogów, myślą stworzyła przyjaciół. Уявіть, що ваша думка, яка створила ворогів, перетворилася на думку, яка створила друзів. 把你心里的敌人转化为心里的朋友。 Think your thought created suspicions, into thought created confidences. ||||怀疑||||信心 Pomyśl||||podejrzenia|||| Myśl stworzyła podejrzenia, w myślach stworzyła zaufanie. 把你心里的怀疑转化为心里的信任。 Thought has drawn you into your conditions, it will pull you out. ||吸引||||||||| Myśl wciągnęła cię w twoje warunki, wyciągnie cię z nich. Думка втягнула вас у ваші умови, вона витягне вас звідти. 思想把你引入了你的境况,它也会把你拉出来。 Your Soul, your Mind, your Body cannot become ugly, useless, imprisoned so long as you think supreme harmony, dominion, and love. ||||||||||被囚禁||||||至高的|和谐|统治|| ||||||||||||||||||panowanie|| Twoja dusza, twój umysł, twoje ciało nie mogą stać się brzydkie, bezużyteczne, uwięzione tak długo, jak myślisz o najwyższej harmonii, dominacji i miłości. 只要你心中想着至高的和谐、统治与爱,你的灵魂、思想和身体就不可能变得丑陋、无用或被囚禁。 Thought makes your body a hovel, your mind a madhouse, or thought makes your body a temple and your mind a shrine where angels commune with you. |||||茅屋||||精神病院||||||||||||圣殿||天使|交流|| |||||nora, rudera, chałupa||||||||||||||||||||| Myśl sprawia, że ​​twoje ciało staje się chatą, a umysł szaleństwem, albo myśl sprawia, że ​​twoje ciało staje się świątynią, a twój umysł ołtarzem, gdzie anioły rozmawiają z tobą. Думка робить ваше тіло халупою, а розум - божевільнею, або ж думка робить ваше тіло храмом, а розум - святинею, де з вами спілкуються ангели. 思想使你的身体成为窝棚,使你的心智成为精神病院,或使你的身体成为一座庙宇,让你的心智成为一座神龛,与天使交流。 Environment, conditions, circumstances are not your masters, they are materials out of which thought makes the beautiful mosaics of character. ||环境||||||||外部的|的|||||美丽的|马赛克||个性 |||||||||||||||||mozaiki charakteru|| Środowisko, warunki, okoliczności nie są twoimi panami, są materiałami, z których myśl tworzy piękne mozaiki charakteru. 环境、条件和境遇不是你的主宰,它们是思想构建出美丽个性马赛克的材料。 Light the candle of a new thought and diligently sweep every corner of your mind, and you shall find the rare treasure—happiness. ||蜡烛||||||勤奋地|||||||||||||珍宝| ||||||||sumiennie|||||||||||||| Zapal świecę nowej myśli i starannie odkurzaj każdy kąt swojego umysłu, a znajdziesz rzadki skarb - szczęście. Запаліть свічку нової думки і старанно прочистіть кожен куточок свого розуму, і ви знайдете рідкісний скарб - щастя. 点燃新思想的蜡烛,并努力清扫你心灵的每一个角落,你将发现稀有的宝藏——幸福。 Put fun into your thinking. Dodaj zabawy do swojego myślenia. Додайте веселощів у своє мислення. 把乐趣融入你的思考中。 Do not take yourself so serious, put the red blood of mirth into your daily thinking. |||||||||||欢愉|||| Nie bierz siebie tak poważnie, wstrzyknij czerwoną krew wesołości do swoich codziennych myśli. Не сприймайте себе так серйозно, влийте червону кров веселощів у своє щоденне мислення. 不要太过严肃,把快乐的红色血液注入你的日常思考。

KEEP YOUR WILL SUPREME: Your will is divine energy, therefore it is a Supreme Power. |||||||神圣的||||||| ZACHOWAJ SWOJĄ WOLĘ NAJWYŻSZĄ: Twoja wola jest boską energią, dlatego jest Najwyższą Siłą. Зберігайте свою волю вищою: Ваша воля - це божественна енергія, тому вона є вищою силою. 保持你的意志至高无上:你的意志是神圣的能量,因此它是至高无上的力量。 Christ said: "Be it unto thee even as thou WILLED." |||||你|||你|所愿 ||||według|||||zechciałeś Chrystus powiedział: "Niech się stanie to, jak sobie ŻYCZYŁEŚ." Христос сказав: "Нехай буде тобі, як ти хочеш". 基督说:“照你的意愿成就给你。” It is inertia that suffers. ||惯性||受苦 ||bezwładność||cierpi To jest bezwładność, która cierpi. Страждає саме інерція. 是惯性在受苦。 Fate, Fear and Doubt are children of the imagination. 命运|恐惧||怀疑|||||想象 Los, Strach i Wątpliwość są dziećmi wyobraźni. Доля, Страх і Сумнів - діти уяви. The power of the will dissolves them into mist. ||||||||雾 ||||||||mgła Moc woli rozprasza je w mgłę. Сила волі розчиняє їх у тумані. 意志的力量将它们化为烟雾。 Will power into your Being. ||||存在 Przekształć moc woli w swą Istotę. Сила волі в твоєму єстві. 意志力融入你的存在。 Will power into your work. |力||| Wprowadź wolę do swojej pracy. 意志力融入你的工作。 Will power into your ambitions. Wprowadź wolę do swoich ambicji. Перетворіть силу волі у свої амбіції. 将意志力投入到你的雄心中。 Will power into your expressions. Wprowadź wolę do swoich wyrażeń. 将意志力投入到你的表达中。 Will power into your words. Moc w twoich słowach. 将意志力投入到你的言辞中。 And you shall be "a fellow workman with God, a master builder that needeth not to be ashamed." ||||||工人|||||工人||不必||||羞愧 |||||||||||||||||zawstydzony I będziesz "współpracownikiem Boga, mistrzem budownictwa, który nie musi się wstydzić." І ти будеш "співучасником з Богом, будівничим, що не має потреби соромитися". 你将成为“与上帝同工,不必羞愧的优秀建设者。” Your Will gives infinite clearness, infinite strength, infinite ideals, infinite aspirations, for infinite realities. |||无限|清晰||||||抱负||无限|现实 ||||jasność||||||||| Twoja Wola daje nieskończoną klarowność, nieskończoną siłę, nieskończone ideały, nieskończone aspiracje, dla nieskończonych rzeczywistości. 你的意志赋予无尽的清晰、无尽的力量、无尽的理想、无尽的追求,去迎接无限的现实。 Your Will tells you that if there is anything to-day that seems to you too good to be true, believe it, endeavor toward it, reach forth to receive it, and tomorrow it will be true. ||||||||||||||||||||||努力追求|朝向|它||||接收||||||| |||||||||aby|||||||||||||dążyć do tego||||||||||||| ||||||||||||||||||||||努力||||伸出||||||||| Twój Wola mówi ci, że jeśli dzisiaj istnieje cokolwiek, co wydaje ci się zbyt dobre, żeby było prawdziwe, uwierz w to, dąż do tego, sięgnij, aby je otrzymać, a jutro stanie się prawdą. Твоя Воля підказує тобі, що якщо сьогодні є щось, що здається тобі надто гарним, щоб бути правдою, повір у це, прагни до цього, простягни руку, щоб отримати це, і завтра це стане правдою. 你的意志告诉你,如果今天有什么事情看起来好得令人难以置信,信任它,努力朝着它前进,伸出手去接收它,明天它就会成真。 你的意志告訴你,如果今天有任何事情對你來說顯得太好以至於難以置信,那麼請相信它,努力朝著它努力,伸出手去接受它,明天它就會成真。 Will is the engine in the depths of the ship that drives it thru the buffeting waves and storm to the distant harbor. |||引擎|||深处|||||推动||穿越||波涛汹涌|波浪|||||遥远的| |||silnik||||||||||||ciosy wiatru||||||| Wola jest silnikiem głęboko w statku, który popycha go przez uderzające fale i burzę do odległego portu. Воля - це двигун у глибині корабля, який веде його крізь бурхливі хвилі та шторм до далекої гавані. 意志是船只深处的引擎,它将船驶过猛烈的波浪和风暴,驶向遥远的港口。 意志是深藏在船底的引擎,驅使著它穿越風浪和暴風雨到遙遠的港口。 Will puts your back-bone where your wish-bone is now. |把||||||||| Wola umieszcza twoją kręgosłup tam, gdzie teraz jest twoje kość marzeń. Воля ставить ваш хребет там, де зараз знаходиться кістка бажань. 意志将你的脊梁放在你的愿望所在。 意志把你的脊椎放在你的幻想骨頭現在的位置。 Will puts iron into your blood, tightens up your vertebrate and makes you "a self-starter." ||||||收紧|||脊椎动物|||||| ||||||napina|||kręgosłup|||||| Wola wprowadza żelazo do twojej krwi, usztywnia twój kręgosłup i sprawia, że jesteś "samodzielny". 意志在你的血液中注入铁元素,紧绷你的脊椎,让你成为“自我启动者”。 You may have lost your battle, your Will stands ready for another better campaign. |||||||||||||战役 |||||||||||||kampania Możesz przegrać swoją bitwę, ale twoja Wola jest gotowa na kolejną, lepszą kampanię. You miss an opportunity, your Will stands ready to open the door to a hundred new ones. |||机会||||||||||||| Przegapiłeś okazję, Twój wola jest gotowy, aby otworzyć drzwi do stu nowych. Delay is the mother of most failures. 延迟||||||失败 Opóźnienie jest matką większości porażek. 延迟是大多数失败的母亲。 One thing worse than "a quitter," is the person afraid to begin. |||||半途而廢者|||||| ||||jeden|tchórz|||||| |||||放弃者|||||| Jedną rzeczą gorszą niż "osoba która się poddała," jest osoba bojąca się rozpocząć. 比“放弃者”更糟糕的是那些害怕开始的人。 Your Will gives purpose and makes you stick to it. Twoja Wola nadaje cel i sprawia, że się go trzymasz. 你的意志赋予目标,使你坚持下去。 Get grit for a new siege. |勇气|||| |zdobyć odwagę|||| Zdobądź hart ducha na nowe oblężenie. Наберіться сил для нової облоги. 为新一轮围攻积攒毅力。 Will makes desire. Wola tworzy pragnienie. Воля породжує бажання. 意志造就欲望。 Will makes brains. Wola tworzy mózgi. 意志造就头脑。 Will gives decision. Wola daje decyzję. To decide means "to cut"; cut deep into the world of possibilities, cut out of your prison of difficulties, cut thru your jungle of opposition to liberty, to health, to success, to supreme power. do||||||||||||||||||||||||opór||wolność||||||| Decydować oznacza "ciąć"; wyciąć głęboko w świat możliwości, wyciąć się z więzienia trudności, przebić się przez dżunglę przeciwności ku wolności, zdrowiu, sukcesowi, najwyższej mocy. Вирішити означає "розрізати"; розрізати вглиб світу можливостей, вирватися з в'язниці труднощів, прорубатися крізь джунглі протистояння свободі, здоров'ю, успіху, верховній владі. THINK, PLAN, DO IT. MYŚL, PLANUJ, REALIZUJ. 思考,计划,行动。 Will heals disease. |治愈| |leczy chorobę| Wola leczy chorobę. Воля зцілює хвороби. 意志治愈疾病。 Will drives poisons out of the system. ||毒素|||| ||trucizny|||| Will wypłukuje toksyny z organizmu. Воля виводить отрути з організму. 意志驱逐体内的毒素。 Will makes the body immune. ||||免疫 Will czyni ciało odpornym. Will illumines the brain with brilliant perception. |照亮|||||感知 |oświetli||||| Will oświetla mózg doskonałą percepcją. 意志以卓越的洞察力照亮大脑。 Will sweeps misfortunes aside and rebuilds a nobler success. 意志||不幸|抛开||重建||更高尚的|成功 |zmiata||||||| Wola odsuwa nieszczęścia na bok i odbudowuje szlachetniejszy sukces. 意志驱散不幸,重建更高尚的成功。 Julius Caesar trained his supreme will until it became the dominion of the Roman Empire. 凯撒|凯撒|锻炼||至高无上的|||||||||罗马|罗马帝国 Juliusz Cezar szlifował swoją najwyższą wolę, aż stała się dominacją Cesarstwa Rzymskiego. Юлій Цезар тренував свою верховну волю, поки вона не стала пануванням Римської імперії. 尤利乌斯·凯撒训练他的至高意志,直到它成为罗马帝国的统治。 The goddess Diana said of Hercules: "When I saw him, whether he sat or stood, I knew he was a god, so majestic is his will." |女神|狄安娜|||赫拉克勒斯|||||||坐着||站着||知道||||||威严||| ||Diana||||||||||||||||||||||| Bogini Diana powiedziała o Herkulesie: "Kiedy go zobaczyłam, niezależnie od tego, czy siedział, czy stał, wiedziałam, że jest bogiem, tak majestatyczna jest jego wola." Богиня Діана сказала про Геракла: "Коли я побачила його, чи він сидів, чи стояв, я зрозуміла, що він бог, настільки велична його воля". 女神狄安娜对海克力士说:"当我看到他,无论他坐着还是站着,我都知道他是个神,因为他的意志是如此宏伟。" Like the magnetic mountain in the "Arabian Nights," your Will can draw the nails from your enemies' ships, so they shall fall to pieces before they reach your shores. ||||||阿拉伯的|||||拔出||钉子|||敌人|船只||||||碎片|||||海岸 ||||||||||||||||||||||||||||brzegach twojego morza Jak magnetyczna góra w "Baśniach z tysiąca i jednej nocy", twoja Wola może wyciągać gwoździe z okrętów twoich wrogów, tak że rozpadną się na kawałki, zanim dotrą do twoich brzegów. Як магнітна гора в "Арабських ночах", твоя Воля може витягти цвяхи з кораблів твоїх ворогів, так що вони розваляться на шматки, не допливши до твого берега. 就像《一千零一夜》中的磁山一样,你的意志可以将敌人的船上的钉子吸出来,使它们在到达你海岸之前就四分五裂。 Will is a dynamic, cosmic energy from whence eternal things proceed, and immortal organisms are constructed. |||动态的|宇宙的|||从那里|永恒的||||不朽的|生物||构建的 ||||||z||wieczne|rzeczy|pochodzą||||| Wola jest dynamiczną, kosmiczną energią, z której pochodzą wieczne rzeczy, a nieśmiertelne organizmy są skonstruowane. Воля - це динамічна, космічна енергія, з якої виникають вічні речі і будуються безсмертні організми. 意志是一种动态的宇宙能量,永恒的事物由此而生,永生的生物由此构建。 Will is the glory of the Divine universe, and you are a part of that Will. ||||||神圣的||||||||| Wola jest chwałą Boskiego wszechświata, a ty jesteś częścią tej Woli. Воля - це слава Божественного всесвіту, і ви є частиною цієї волі. 意志是神圣宇宙的荣耀,而你是那意志的一部分。 In your Will sleep the oracles of prophecy. ||意志||||| |||||wróżby|| |||||预言者||预言 W twojej Woli śpią wyrocznie prorocze. 在你的意志中沉睡着预言的神谕。 You were made master over this world. Zostałeś uczyniony panem tego świata. 你被赋予了对这个世界的主宰权。 In your Will is enthroned Sovereignty, Dominion, Kingship. ||||高坐|主权||王权 ||||ukoronowana||| W twojej Woli ulokowana jest Suwerenność, Władza, Królestwo. У Твоїй Волі закладено Суверенітет, Панування, Царство. 在你的意志中,主权、统治、王权被加冕。 With force of Will, Pygmalion carved his soul dream into the marble until its loveliness of form and grace became so real as to take on life and motion. ||||皮格马利翁|雕刻|||||||||美丽|||||||||||||| ||||||||||||||uroda|||||||||||||| Z siłą Woli, Pygmalion wyrzeźbił swoje duszne marzenie w marmurze, aż jego piękno formy i gracji stało się na tyle realne, że zyskało życie i ruch. Силою волі Пігмаліон викарбовував свою душевну мрію в мармурі, аж поки її прекрасні форми і грація не стали настільки реальними, що набули життя і руху. 凭借意志的力量,皮格马利翁将他的灵魂梦想雕刻进大理石,直到其形状和优雅的美丽变得如此真实,以至于拥有了生命与动作。 With force of Will Dante created his Hell, and with force of Will Milton created his Paradise Regained. ||||但丁|||地狱|||||||||乐园|失乐园 |||||||||||||Milton|||| Z siłą Woli Dante stworzył swoje Piekło, a z siłą Woli Milton stworzył swoje Odzyskane Raju. 凭借意志的力量,但丁创造了他的地狱,而米尔顿凭借意志的力量创造了他恢复的天堂。 Put your Will into command. ||||行动 Włóż swoją Wolę w rozkaz. 将你的意志付诸行动。 Start new. Zacznij nowy. 重新开始。 Realize that you are Supreme. Uświadom sobie, że jesteś Najwyższy. 意识到你是至高无上的。 Get a mind picture of what you want, what you want to be, what you want to do, THEN ACTUALIZE IT. |||||||||||||||||||实现它| Uzyskaj obraz w umyśle tego, czego chcesz, kim chcesz być, co chcesz robić, A POTEM ZREALIZUJ TO. Get above doubts. 获取|消除|疑虑 |powyżej| Odrzuć powyższe wątpliwości. 消除这些疑虑。 Do not wait to be well, to be happy, to be rich, all of these will be added unto you. ||||||||||||||||||加给| |||||dobrze|||||||||||||| Nie czekaj, aby być zdrowym, szczęśliwym, bogatym, wszystko to będzie ci dane. 不要等待变得健康、快乐或富有,这一切都会随之而来。 Climb out of your prison of doubts, worries, fears. 攀登||||囚笼||怀疑|担忧|恐惧 Wynieś się ze swojego więzienia wątpliwości, zmartwień, lęków. 摆脱你疑虑、担忧和恐惧的牢笼。 Begin where you are. Zacznij tam, gdzie jesteś. 从你现在的位置开始。 Let your Will create, even as God creates. Niech twoja Wola stworzy, tak jak Bóg tworzy. 让你的意志创造,正如上帝创造一样。 "He that believeth shall not perish, shall not abide in darkness, shall have the light of life, shall have everlasting life; all things are possible to him that believeth." ||信的人|||灭亡|||停留|||||||||||永恒的||||||||| ||||nie|zginąć||nie||||||||||będzie||||||||||| "Kto wierzy, nie zginie, nie będzie trwał w ciemności, będzie miał światło życia, będzie miał życie wieczne; wszystko jest możliwe dla tego, kto wierzy." "Хто вірує, той не загине, не перебуватиме в темряві, матиме світло життя, матиме життя вічне; усе можливо тому, хто вірує". "信的人必不灭亡,必不住在黑暗中,必有生命的光,必有永生;对信的人,万事都能成就。" Come down out of the gallery of supine hero worshippers, get into the arena and be the hero. |||||观众席||仰卧|英雄|崇拜者||||竞技场|||| ||||||||bohater|czciciele|||||||| Zejdź z galerii leżących na plecach wielbicieli bohaterów, wejdź na arenę i bądź bohaterem. Вийдіть з галереї лежачих шанувальників героїв, вийдіть на арену і станьте героєм. 走出仰面崇拜英雄的观众席,走进竞技场,成为英雄。 Quit the drivel of matinee idol longing, and get onto the stage of life and get the bouquets for yourself. 停止|||||偶像明星|渴望偶像|||||||||||花束|| |||||||||||||||||bukiety|| ||废话||午间表演|偶像|渴望|||||||||||鲜花|| Porzuć brednie o tęsknocie za idolem matinee i wejdź na scenę życia, aby zebrać bukiety dla siebie. 停止对偶像的痴迷,走上生活的舞台,为自己赢得掌声。 放下對偶像追求的庸俗渴望,走上人生的舞台,為自己爭取掌聲。 The world is waiting to ring up the curtain for your star part in life. ||||||||帷幕||||||生活 ||||aby|||||||||| Świat czeka, aby podnieść kurtynę dla Twojej gwiazdorskiej roli w życiu. Світ чекає, щоб підняти завісу для вашої зоряної ролі в житті. 世界在等待为你生活中的主角拉开帷幕。 世界正在等待為你在生活中的明星角色拉開帷幕。

YOU CAN WORK MIRACLES : A miracle is a wonder, a marvel, a supernatural occurrence, a result obtained by suspension of natural processes. |||奇迹|||||||奇迹||超自然的|现象|||||自然过程的暂停||自然的|自然过程 |||cudy|||||||cud, zjawisko, niezwykłość||||||||||| MOŻESZ CZYNIĆ CUDA: Cud to zachwyt, cudowność, nadprzyrodzone zdarzenie, rezultat uzyskany przez wstrzymanie naturalnych procesów. ТИ МОЖЕШ ТВОРИТИ ЧУДЕСА: Чудо - це диво, дивовижа, надприродне явище, результат, отриманий шляхом призупинення природних процесів. 你可以创造奇迹:奇迹是一种奇观、一个奇迹、一种超自然现象,是通过暂停自然过程而获得的结果。 你可以創造奇蹟:奇蹟是一種奇蹟,一種驚奇,一種超自然事件,一種通過暫停自然過程獲得的結果。 You can do that any day. Możesz to zrobić w dowolny dzień. 你可以在任何一天做到这一点。 The miracle is that so few do it. 这个||||||| Cudem jest to, że tak niewiele osób to robi. 奇迹在于这么少的人做到这一点。

You know Ibsen's play, "The Doll House." ||易卜生的|||| Znacie sztukę Ibsena, "Dom Lalki." 你知道易卜生的戏剧《玩偶之家》。 How the wife forged a note, raised the money to send her husband to regain his health. |||伪造|||||||||||恢复|| |||sfałszowała||||||||||do||| Jak żona sfałszowała notatkę, zebrała pieniądze, aby wysłać męża na leczenie. Як дружина підробила записку, зібрала гроші, щоб відправити чоловіка на лікування. 妻子是如何伪造一张支票,筹集资金让她的丈夫去恢复健康的。 How he did regain it, returned to great prominence and wealth as a banker. ||||||||显赫|||||银行家 |||||||||||||bankier Jak odzyskał to, powrócił do wielkiej prominencji i bogactwa jako bankier. 他是如何恢复健康,作为银行家重新获得显赫和财富的。 Then the blackmailer threatened to reveal the crime. ||勒索者||||| ||szantażysta||||| Wtedy szantażysta zagroził, że ujawni zbrodnię. Тоді шантажист погрожував розкрити злочин. 然后勒索者威胁要揭露罪行。 How the husband rushed to his wife in anger that she should have done such a thing, that it meant ruin to him in his high position. ||||||||||||||||||||毁灭|||||| Jak mąż rzucił się do żony w gniewie, że mogła coś takiego zrobić, co oznaczało dla niego ruinę w jego wysokiej pozycji. 丈夫愤怒地冲向妻子,责问她怎么会做出这样的事,这对他在高位上的声誉意味着毁灭。 How the wife replied: "Why, I expected the miracle. Jak żona odpowiedziała: "Cóż, spodziewałam się cudu. 妻子回应道:"为什么,我期待的是奇迹。" That you would save me as I saved you. Że uratujesz mnie, tak jak ja uratowałam ciebie. Що ти врятуєш мене, як я врятував тебе. 你会像我救了你一样救我。 That you would say that you did it." Że powiedziałbyś, że to zrobiłeś. Щоб ви сказали, що це зробили ви". 你会说你做到了。 If he only had, what a marvelous, what a wonderful, what a supernatural thing it would have been. ||||||奇妙的|||美妙的|||||||| ||||||cudowny||||||||gdyby tylko miał||miał| Gdyby tylko miał, jak wspaniała, jak cudowna, jak nadprzyrodzona rzecz by to była. Якби він тільки міг, яка дивовижна, яка чудова, яка надприродна річ це була б. 如果他能做到,那将是多么神奇,多么美妙,多么超自然的事情啊。 Christ made whole and useful a withered hand. ||||||枯萎的| ||||||uschnięta| Chrystus uczynił całkowicie sprawną i użyteczną uschniętą rękę. Христос зробив цілою і корисною засохлу руку. 基督让一只枯萎的手变得完整和有用。 People say, "O, that I could do so wonderful a thing." Ludzie mówią: "O, gdybym tylko mógł zrobić coś tak wspaniałego." 人们说:"哦,我真希望我能做如此奇妙的事情。" Well, why don't you. |dlaczego|| Cóż, czemu by nie. 嗯,你为什么不呢。 See the withered hands around you. Zobacz zeschnięte ręce wokół ciebie. A young woman with a beautiful voice, but no means to cultivate it. |||||||||||培养| ||||||||brak|||| Młoda kobieta z pięknym głosem, ale bez środków do jego rozwijania. Молода жінка з гарним голосом, але без засобів для його розвитку. 一个有着美丽嗓音的年轻女子,却没有培养它的手段。 You have a thousand or so in the bank? Masz około tysiąca w banku? У вас є тисяча або близько того в банку? 你银行里有一千左右吗? You can save that voice to a world that needs song. You can save that voice to a world that needs song. Możesz ocalić ten głos dla świata, który potrzebuje piosenki. Ви можете зберегти цей голос для світу, який потребує пісні. 你可以把那个声音保存给一个需要歌唱的世界。 A young man with a fine mind, helpless to go thru college, you have means to give that mind to a world in power and usefulness. |||||||无助的||||||||||||||||||有用性 |||||||||||||||||||||||||przydatność Młody człowiek z doskonałym umysłem, bezradny, aby przejść przez studia, masz środki, by dać ten umysł światu władzy i użyteczności. Молода людина з прекрасним розумом, яка не має можливості закінчити коледж, ви маєте можливість віддати цей розум світові, щоб він був потужним і корисним. 一个年轻人有着聪明的头脑,却无力上大学,你有能力将那种头脑贡献给一个充满权力和有用性的世界。 The natural thing is for you not to do it, the supernatural, the miracle, is that you are divine enough to do it. ||||||||||||||||||神圣|||| Naturalną rzeczą jest, że tego nie zrobisz, nadprzyrodzoną, cudem, jest to, że jesteś wystarczająco boski, aby to zrobić. Природно, що ви цього не робите, а надприродне, чудо полягає в тому, що ви достатньо божественні, щоб це зробити. 自然的事情是你不去做,而超自然的事情,奇迹就是你足够神圣去做到这个。 A man, a woman, is forsaken, friendless, cruelly judged by the world, their goodness blasted, their spirit crushed, their hearts bleeding, their lives made useless, withered. |一个人||女人||被遗弃|无友|残酷地|被评判|||||善良|毁灭||||||||生命|||枯萎的 ||||||bez przyjaciół||||||||||||||||||| Człowiek, kobieta, jest porzucony, bez przyjaciół, okrutnie sądzony przez świat, ich dobroć zniszczona, ich duch zgnieciony, ich serca krwawiące, ich życie staje się bezużyteczne, wyschnięte. 一个人,一个女人,被抛弃,无人支持,被这个世界残酷地评判,他们的善良被摧毁,精神被压垮,心灵流血,生活变得毫无意义,枯萎。 The natural thing is to avoid such, stand aloof, be quite scornfully indifferent. ||||||||冷漠地|||轻蔑地|冷漠的 |||||||stać||||z pogardą| Naturalną rzeczą jest unikać takich, stać z boku, być całkowicie pogardliwie obojętnym. The miracle would happen if you went to them, lifted them up, restored them to society. ||||||||||||恢复|||社会 ||||||||||||przywrócił ich||| Cud wydarzyłby się, gdybyś poszedł do nich, podniósł ich i przywrócił do społeczeństwa. Диво станеться, якщо ви підете до них, піднімете їх, повернете в суспільство. 如果你去帮助他们,提携他们,让他们重新融入社会,那将是一个奇迹。 I have said avoid useless people, I mean selfish, lazy, purposeless, aimless people. ||说||||||自私的|懒|无目的的|无目标| Ja||||||||||bezcelowy|| Powiedziałem, aby unikać bezużytecznych ludzi, mam na myśli egoistycznych, leniwych, bezcelowych, bezsensownych ludzi. 我说过要远离无用的人,我是指自私、懒惰、无目标、无方向的人。 Sir Humphrey Davy worked a miracle when he took the boy Farrady out of a stable loft and gave him a chance to cultivate his genius. |汉弗莱|戴维|||||||||法拉第||||马厩|阁楼|||||||培养||天才 |Humphrey||||||||||||||stajni|||||||||| Sir Humphrey Davy uczynił cud, gdy wyjął chłopca Farrady'ego z stajennego strychu i dał mu szansę na rozwijanie swojego geniuszu. 亨弗里·戴维爵士创造了一个奇迹,当他把少年法拉第从马厩的阁楼里带出来,给了他一个培养自己天赋的机会。 The Sistine Chapel is Angelo's miracle. |西斯廷|教堂||安吉洛的| |Sykstyńska|||| Kaplica Sykstyńska to cud Angelo. 西斯廷教堂是安吉洛的奇迹。 When the band on the deck of the Titanic, under the pale light of the morning stars played "Nearer My God To Thee," to give hope and strength to men and women struggling to be saved, each player, as the voice of his melody was forever hushed behind the shining emerald gates, in the crystal tomb of the sea, went down crowned with the glory of a selfless miracle. |||||甲板|||泰坦尼克号||||||||星星||||||||||||||||||||||||||||||沉默||||翡翠||||水晶|水晶墓||||||带着荣耀||||||| ||||||||Titanic||||||||||||||||||||||||||||||||||||||uciszony||||szmaragd|||||||||||||||||| Gdy zespół na pokładzie Titanica, pod bladym światłem porannych gwiazd grał "Bliżej Boże mój do Ciebie", by dać nadzieję i siłę mężczyznom i kobietom walczącym o ocalenie, każdy muzyk, gdy jego melodia na zawsze ucichła za świecącymi szmaragdowymi bramami, w kryształowym grobowcu morza, zszedł w dół ukoronowany chwałą bezinteresownego cudu. Коли оркестр на палубі Титаніка під блідим світлом ранкових зірок грав "Ближче, мій Боже, до Тебе", щоб дати надію і силу чоловікам і жінкам, які боролися за порятунок, кожен гравець, коли голос його мелодії назавжди стихав за сяючими смарагдовими воротами, в кришталевій гробниці моря, йшов на дно, увінчаний славою безкорисливого дива. 当泰坦尼克号甲板上的乐队在苍白的晨星光下演奏《亲近我的上帝》时,给那些挣扎着寻求救赎的男女带来希望和力量,每位演奏者的旋律声音在闪耀的翡翠大门后永远沉寂,在海洋的水晶墓穴中,带着无私奇迹的荣耀走下深渊。 The natural thing would have been for them to have frantically fought to save themselves. ||||||||||疯狂地|拼命挣扎||| ||||||||||frantically|||| Naturalną rzeczą byłoby, gdyby desperacko walczyli o ocalenie siebie. 最自然的事情就是他们拼命挣扎以拯救自己。 What superb opportunities to work miracles have passed you! |极好的||||||| |wspaniałe||||||| Jakie wspaniałe możliwości dokonania cudów Cię ominęły! Які чудові можливості творити чудеса пройшли повз вас! 你错过了多么绝妙的机会去创造奇迹! What magnificent possibilities are still right before you! |壮丽的|||||| Jakie wspaniałe możliwości wciąż stoją przed Tobą! 眼前还有多么壮丽的可能性! The cripple is always at your Gate Beautiful. |瘸子|||||| |kaleka|||||| Kaleka zawsze czeka u Twoich Pięknych Wrót. Каліка завжди біля Твоїх Воріт, Прекрасна. 那个残疾人总是在你的美丽之门前。 Are you divine enough, wonderful enough, marvelous enough, supernatural enough to say: "Such as I HAVE, GIVE I unto thee"? |||||||||||||||||||你 Czy jesteś wystarczająco boski, wspaniały, cudowny, nadprzyrodzony, aby powiedzieć: "To, co mam, daję ci"? Чи ти достатньо божественний, достатньо чудовий, достатньо дивовижний, достатньо надприродний, щоб сказати: "Як Я мав, так і тобі даю"? Do it quickly. Zrób to szybko. Зроби це швидко. Do it, and you shall know daily the joy of hearing the Father say: "This is My Son in whom I am well pleased." |||||||ten|||||||||||||||| Zrób to, a codziennie będziesz cieszyć się z radości słyszenia, jak Ojciec mówi: "To jest Mój Syn, w którym mam upodobanie." 去做吧,你将每天感受到听到父亲说:“这是我所喜悦的我的儿子。”的喜悦。 If there is any one person on this earth to whom I take off my hat and wait until they safely pass, it is a school teacher. ||||||||||||||||||||安全地|||||学校| ||||||||||||||||||||bezpiecznie|||||| Jeśli jest na tej ziemi osoba, przed którą zdejmuję kapelusz i czekam, aż bezpiecznie przejdzie, to jest to nauczyciel szkolny. Якщо і є на світі людина, перед якою я знімаю капелюха і чекаю, поки вона благополучно пройде, то це шкільний вчитель. 如果这个世界上有一个人让我脱帽致敬,静候他们平安通过,那就是一位学校教师。 The most obscure teacher, back in the country hills, unknown, unthought of, unpraised, but with loving patience unfolding the secrets of knowledge to little frowzy headed boys and girls, can look into her mirror at evening and behold the face of an angel. ||最不起眼的||||||||未被想到|||||||揭示||||知识|||蓬乱的|蓬松的||||||||镜子|||||||||天使 |||||||||||||||||odsłaniając||||||||||||||||||||ujrzeć||||| Najbardziej nieznany nauczyciel, w górskich regionach kraju, nieznany, niepomyślany, niechwalony, ale z miłością i cierpliwością odkrywający tajemnice wiedzy przed małymi, potarganymi chłopcami i dziewczynkami, może spojrzeć w swoje lustro wieczorem i ujrzeć twarz anioła. Найпотаємніша вчителька, там, на сільських пагорбах, невідома, непомічена, непохвалена, але з любов'ю і терпінням розкриває таємниці знань маленьким насупленим хлопчикам і дівчаткам, може ввечері подивитися у своє дзеркало і побачити обличчя ангела. 最不起眼的老师,隐身于乡村的山丘,默默无闻、不被想起、不被赞美,但怀着爱的耐心向小男孩和小女孩们揭示知识的秘密,晚上可以照镜子,看见一个天使的面容。

Flowers cast their wealth upon the vacant air, and rich fathers oft cast their wealth upon the vacant heir. |投掷|||在||空荡荡的|||||常常|||||||继承人 ||||||||||||||||||spadkobierca Kwiaty rzucają swoje bogactwo na pustą przestrzeń, a bogaci ojcowie często rzucają swoje bogactwo na pustego spadkobiercę. Квіти кидають своє багатство на порожнє повітря, а багаті батьки часто кидають своє багатство на порожнього спадкоємця. 花在空旷的空气中洒下它们的财富,而富有的父亲常常把他们的财富倾注在空荡的继承人身上。

Some people are so sensitive that if you call them "Honey," they will break out with the "hives" the next morning. ||||||||||亲爱的|||||||荨麻疹||| ||||wrażliwi|||||||||wysypać się|wysypać się|||||| Niektórzy ludzie są tak wrażliwi, że jeśli nazwiesz ich "Kochanie", to następnego ranka dostaną wysypki. 有些人非常敏感,如果你叫他们"亲爱的",他们第二天会起"荨麻疹"。 Do not divorce your husband because he has cold feet, perhaps he got them since you were married. ||离婚||||||感冒|犹豫|||||||| ||rozwód||||mąż||||||||||| Nie rozwodź się z mężem, ponieważ ma zimne stopy, może je dostał od momentu, gdy się pobraliście. Не розлучайтеся з чоловіком через те, що він боїться, можливо, він злякався ще з часів вашого шлюбу. 不要因为你丈夫犹豫不决就与他离婚,也许他在你们结婚之后才得了这样的情绪。

Christ stopped every funeral that came his way and sent the mourners home singing. |||葬礼||||||||哀悼者|| |||||||||||żałobnicy|| Chrystus zatrzymał każde nabożeństwo żałobne, które pojawiło się na jego drodze, i wysłał żałobników do domu śpiewających. 基督停止了每一个经过他的葬礼,并让哀悼者们高兴地回家。 Funeral sermons were too sad for Him to preach. |讲道|||||||讲道 pogrzeb|||||||| Kazania pogrzebowe były dla Niego zbyt smutne, by je głosić. 葬礼上的讲道对他来说太伤感了。 Every sick room He entered became a health resort. ||||||||疗养院 ||||||||uzdrowisko Każdy chory pokój, do którego wszedł, stał się uzdrowiskiem. 他进入的每个病房都变成了健康疗养院。 He made grave-yards unpopular. ||||不受欢迎 |||cmentarze| Sprawił, że cmentarze stały się niepopularne. 他使墓地变得不受欢迎。

Many a lonely bachelor looking back over the stretch of years, recalls the charming moonlight nights, when the cool summer air was perfumed with old fashioned flowers, and he looked into the loving eyes of his sweetheart; recalls how the crimson glow of youth flushed her velvet cheeks as he took her warm hand in his; recalls sadly that if he had only given that hand "a square deal," played it in the game of life, he would have had "a full house" now. |||单身汉|||||岁月|||回忆|||月光||||||||芬芳的||||||||||||||甜心||||青春的|红色光辉|||红晕||天鹅绒|||||||||||||||||||||公平的|||||||||||||||| |||||||||||przypomina sobie|||||||||||pachnący|||||||||||||||||||blask|||||aksamit|policzki dziewczyny|||||||||||||||||||||||||||||||||||| Wielu samotnych kawalerów, spoglądając wstecz na minione lata, wspomina urokliwe, księżycowe noce, kiedy chłodne letnie powietrze przesiąknięte było zapachem staroświeckich kwiatów, a on patrzył w kochające oczy swojej ukochanej; wspomina, jak karminowy blask młodości zaczerwienił jej aksamitne policzki, gdy wziął jej ciepłą dłoń w swoją; wspomina smutno, że gdyby tylko obdarzył tę dłoń "uczciwym traktowaniem," zagrał w grze życia, miałby teraz "pełen dom." Не один самотній холостяк, озираючись на прожиті роки, згадує чарівні місячні ночі, коли прохолодне літнє повітря пахло старомодними квітами, а він дивився в люблячі очі своєї коханої; згадує, як багряний рум'янець молодості розливався по її оксамитових щоках, коли він брав її теплу руку в свою; з сумом згадує, що якби він тільки дав цій руці "чесну угоду", зіграв нею в грі життя, то мав би "фул-хаус". 许多孤独的单身汉回首岁月,回忆起那些迷人的月光夜晚,当凉爽的夏夜空气中弥漫着古典花香时,他凝视着心爱的姑娘的温柔眼睛;回忆起当他握住她温暖的手时,青春的绯红光辉让她的绒 velvety 面颊绽放;悲伤地回想,如果他当初给那只手“一个公正的机会”,在生活的游戏中打出好的牌,他现在就会有“满堂红”。 Would you like to become young? Czy chciałbyś stać się młodszy? 你想变年轻吗? Then tap new reservoirs of youthful thoughts, irrigate your alkali desert from the fountains of youth, become youthfully active in some new field of work. |挖掘||新思维源||||灌溉||碱性||||青春之泉||年轻||年轻地||||||| |||||||||||||źródła młodości||||||||||| Następnie odkryj nowe źródła młodzieńczych myśli, nawadniaj swoją alkaliczną pustynię z fontann młodości, stań się młodzieńczo aktywny w nowej dziedzinie pracy. Тоді відкривайте нові джерела юнацьких думок, зрошуйте свою лужну пустелю з джерел молодості, ставайте по-юнацькому активними в якійсь новій сфері діяльності. 然后激发出新的青春思想,从青春的源泉灌溉你的碱性沙漠,在新的工作领域积极地展现青春活力。 Vanderbilt added $100,000,000 to his fortune after he was eighty. 范德比尔特||||财富||||八十岁 Vanderbilt|||||||| Vanderbilt dodał 100 000 000 dolarów do swojego majątku po ukończeniu osiemdziesiątki. 范德比尔特在他八十岁时为自己的财富增加了一亿美元。 Wordsworth earned the Laureateship at seventy-three. 华兹华斯|||桂冠诗人||| Wordsworth|||||| Wordsworth zdobył tytuł Laureata w wieku siedemdziesięciu trzech lat. 华兹华斯在七十三岁时获得了桂冠诗人称号。 Theirs established the French Republic and became its first president at seventy-two. ||||共和国|||||||七十| |||||||||||siedemdziesiąt| Ich ustanowili Francuską Republikę i zostali jej pierwszym prezydentem w wieku siedemdziesięciu dwóch lat. 他们建立了法兰西共和国,并在七十二岁时成为其第一任总统。 Verdi wrote "Falstaff" at eighty. 威尔第||法尔斯塔夫|| Verdi|||| Verdi napisał "Falstaff" w wieku osiemdziesięciu lat. 威尔第在八十岁时创作了《法尔斯塔夫》。 Sir Walter Scott was $600,000 in debt when he was fifty-five, but thru his own efforts he paid all and made himself a lasting name. |沃尔特||||债务||||||||||||||||||持久的| ||Scott|||||||||||||||||||||| Sir Walter Scott miał 600 000 dolarów długu, kiedy miał pięćdziesiąt pięć lat, ale dzięki własnym staraniom spłacił wszystko i zyskał sobie trwałe imię. 沃尔特·斯科特在五十五岁时债务达到六十万美元,但通过自己的努力,他偿还了所有债务,并为自己赢得了持久的声誉。

Book knowledge is not all. Wiedza książkowa to nie wszystko. A wealthy, fond father, fearing his son would be contaminated by college life, had him educated at home. ||宠爱的|||||||污染|||||||| |||||||||zanieczyszczony|||||||| Zamożny, kochający ojciec, obawiając się, że jego syn zostanie skażony życiem na uczelni, kształcił go w domu. Заможний, люблячий батько, побоюючись, що життя в коледжі зіпсує сина, віддав його на домашнє навчання. 一位富有而宠爱儿子的父亲,担心儿子会受到大学生活的影响,因此让他在家受教育。 When he was twenty-one, he took him to ride thru the streets of the city. Gdy miał dwadzieścia jeden lat, zabrał go na przejażdżkę ulicami miasta. 当他二十一岁时,父亲带他骑马穿越城市的街道。 They passed a female seminary just as the doors opened and a crowd of young women came out. ||||女子神学院||||||||||||| ||||seminarium żeńskie||||||||||||| Przeszli obok żeńskiego seminarium, gdy tylko drzwi się otworzyły, a tłum młodych kobiet wyszedł na zewnątrz. 他们经过一所女子学院,正好赶上大门打开,一群年轻女性走了出来。 The dear boy grabbed his father's arm and cried, "What are those?" |||||||||||那些 Drogi chłopiec chwycił ojca za ramię i zawołał: "Co to jest?" His father replied, "They are only goslins." ||||||小鹅 ||||||gąsiątka Jego ojciec odpowiedział: "To tylko gąsiątka." 他父亲回答说:“他们只是小鹅。” Later in the day, the fond father said: "My son, you have obeyed me, have faithfully completed your education, now I am ready to spend $50,000 to give you the highest ambition of your life." ||||||||||||听话|||忠实地|完成||||||||||||||抱负||| ||||ten||||||||||||||||||||||||||||| Później tego dnia, troskliwy ojciec powiedział: "Mój synu, posłuchałeś mnie, wiernie ukończyłeś swoją edukację, teraz jestem gotów wydać 50 000 dolarów, aby dać ci najwyższe ambicje twojego życia." 当天晚些时候,慈父说:“我的儿子,你听从了我,忠实地完成了你的教育,现在我准备花50,000美元来实现你一生中最高的理想。” The boy looked up in glad wonder and said: "O, dad, give me a goslin." ||||||惊奇||||||||小鹅 ||||||||||||||gąsiątko Chłopiec spojrzał w górę z radosnym zdziwieniem i powiedział: "O, tato, daj mi gąsiątko." 那个男孩高兴地抬头说:“哦,爸爸,给我一只小鹅。”