×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

The Adventures of Reddy Fox by Thornton W. Burgess, III. Bowser the Hound Isn't Fooled

III. Bowser the Hound Isn't Fooled

Reddy Fox had been taught so much by Granny Fox that he began to feel very wise and very important. Reddy is naturally smart and he had been very quick to learn the tricks that old Granny Fox had taught him. But Reddy Fox is a boaster. Every day he swaggered about on the Green Meadows and bragged how smart he was. Blacky the Crow grew tired of Reddy's boasting. "If you're so smart, what is the reason you always keep out of sight of Bowser the Hound?" asked Blacky. "For my part, I don't believe that you are smart enough to fool him." A lot of little meadow people heard Blacky say this, and Reddy knew it. He also knew that if he didn't prove Blacky in the wrong he would be laughed at forever after. Suddenly he remembered the trick that Granny Fox had played on the young hound at the railroad bridge. Why not play the same trick on Bowser and invite Blacky the Crow to see him do it? He would.

"If you will be over at the railroad bridge when the train comes this afternoon, I'll show you how easy it is to fool Bowser the Hound," said Reddy. Blacky agreed to be there, and Reddy started off to find out where Bowser was. Blacky told everyone he met how Reddy Fox had promised to fool Bowser the Hound, and every time he told it he chuckled as if he thought it the best joke ever.

Blacky the Crow was on hand promptly that afternoon and with him came his cousin, Sammy Jay. Presently they saw Reddy Fox hurrying across the fields, and behind him in full cry came Bowser the Hound. Just as old Granny Fox had done with the young hound, Reddy allowed Bowser to get very near him and then, as the train came roaring along, he raced across the long bridge just ahead of it. He had thought that Bowser would be so intent on catching him that he would not notice the train until he was on the bridge and it was too late, as had been the case with the young hound. Then Bowser would have to jump down into the swift river or be run over. As soon as Reddy was across the bridge, he jumped off the track and turned to see what would happen to Bowser the Hound. The train was halfway across the bridge, but Bowser was nowhere to be seen. He must have jumped already. Reddy sat down and grinned in the most self-satisfied way.

The long train roared past, and Reddy closed his eyes to shut out the dust and smoke. When he opened them again, he looked right into the wide-open mouth of Bowser the Hound, who was not ten feet away.

"Did you think you could fool me with that old trick?" roared Bowser.

Reddy didn't stop to make reply; he just started off at the top of his speed, a badly frightened little fox. You see, Bowser the Hound knew all about that trick and he had just waited until the train had passed and then had run across the bridge right behind it.

And as Reddy Fox, out of breath and tired, ran to seek the aid of Granny Fox in getting rid of Bowser the Hound, he heard a sound that made him grind his teeth.

"Haw, haw, haw! How smart we are!" It was Blacky the Crow.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

III. Bowser the Hound Isn't Fooled |||||обманутий III. Bowser el sabueso no se deja engañar III.猟犬クッパは騙されない III. Гончая Боузера не обманет III. Tazı Bowser Kandırılamaz III. Пес Баузера не обдуриш

Reddy Fox had been taught so much by Granny Fox that he began to feel very wise and very important. ||||навчено||||||||||||||| Реді Лисиця навчилася так багато від Бабусі Лисиці, що почала почуватися дуже розумною і дуже важливою. Reddy is naturally smart and he had been very quick to learn the tricks that old Granny Fox had taught him. |||||||||||||tricks||||||| |||||||||||||трюки||||||| Реді заNaturally розумна, і він дуже швидко навчився трюкам, які навчила його стара Бабуся Лисиця. But Reddy Fox is a boaster. |||||fanfarrón |||||хвастун |||||chwalipięta Але Реді Лисиця є перебільшувачем. Every day he swaggered about on the Green Meadows and bragged how smart he was. |||se pavoneaba|||||Meadows||presumía|||| |||chodził z dumą|||||||chwalił się|||| ||||||||||хвалився|||| Chaque jour, il se vantait sur les Green Meadows et se vantait de son intelligence. Blacky the Crow grew tired of Reddy's boasting. |||grew|||| ||ворон|||||похваляння Blacky||||cansado||| |||stał się|zmęczony|||przechwalania się "If you're so smart, what is the reason you always keep out of sight of Bowser the Hound?" ||||||||||trzymasz się||||||| asked Blacky. "For my part, I don't believe that you are smart enough to fool him." "Pour ma part, je ne crois pas que tu sois assez intelligent pour le duper." A lot of little meadow people heard Blacky say this, and Reddy knew it. ||||луг|||Блекі|||||| ||||łąkowych||||||||| He also knew that if he didn't prove Blacky in the wrong he would be laughed at forever after. |||||||||||błędzie||||||| Suddenly he remembered the trick that Granny Fox had played on the young hound at the railroad bridge. Why not play the same trick on Bowser and invite Blacky the Crow to see him do it? |||||||||zaprosić|||||||| He would.

"If you will be over at the railroad bridge when the train comes this afternoon, I'll show you how easy it is to fool Bowser the Hound," said Reddy. Blacky agreed to be there, and Reddy started off to find out where Bowser was. Blacky a accepté d'être là et Reddy a commencé à découvrir où se trouvait Bowser. Blacky told everyone he met how Reddy Fox had promised to fool Bowser the Hound, and every time he told it he chuckled as if he thought it the best joke ever. |||||||||prometió||||||||||||||como|||||||| ||||spotkanych||||||||||||||||||chichotał|||||||||

Blacky the Crow was on hand promptly that afternoon and with him came his cousin, Sammy Jay. |||||na miejscu|na czas|||||||||| Чорний Ворон був на місці вчасно того післяобіддя, і з ним прийшов його двоюрідний брат, Семі Джей. Presently they saw Reddy Fox hurrying across the fields, and behind him in full cry came Bowser the Hound. Obecnie||||||||||||||w pełnym biegu|||| Незабаром вони побачили Редді Лисицю, що поспішала через поля, а за ним з повним криком біг Бауер Собака. Just as old Granny Fox had done with the young hound, Reddy allowed Bowser to get very near him and then, as the train came roaring along, he raced across the long bridge just ahead of it. ||||||||||||||||||||||||||||biegł|||||||| |||||||||||||||||||||||||rugiente||||||||||| Точно так, як стара Бабуся Лисиця робила з молодим собакою, Редді дозволив Бауеру підійти дуже близько до нього, а потім, коли потяг пронісся, він пробіг через довгий міст прямо перед ним. He had thought that Bowser would be so intent on catching him that he would not notice the train until he was on the bridge and it was too late, as had been the case with the young hound. ||||||||zdeterminowany|||||||||||||||||||||||||||||| Then Bowser would have to jump down into the swift river or be run over. |||||||||rápido||||| |||||||||szybka||||| As soon as Reddy was across the bridge, he jumped off the track and turned to see what would happen to Bowser the Hound. The train was halfway across the bridge, but Bowser was nowhere to be seen. ||||||||Bowser||||| He must have jumped already. Reddy sat down and grinned in the most self-satisfied way.

The long train roared past, and Reddy closed his eyes to shut out the dust and smoke. Le long train rugit, et Reddy ferma les yeux pour bloquer la poussière et la fumée. When he opened them again, he looked right into the wide-open mouth of Bowser the Hound, who was not ten feet away.

"Did you think you could fool me with that old trick?" roared Bowser. завив|

Reddy didn't stop to make reply; he just started off at the top of his speed, a badly frightened little fox. |||||||||||||||||mal|asustado|| |||||відповідь||||||||||||дуже||| Reddy ne s'est pas arrêté pour répondre; il vient de commencer au sommet de sa vitesse, un petit renard très effrayé. Редді не зупинився, щоб відповісти; він просто рвонув з місця на максимальній швидкості, як перелякане лисеня. You see, Bowser the Hound knew all about that trick and he had just waited until the train had passed and then had run across the bridge right behind it. ||||||||||||||||||||||||||||за|

And as Reddy Fox, out of breath and tired, ran to seek the aid of Granny Fox in getting rid of Bowser the Hound, he heard a sound that made him grind his teeth. |||||||||||||||||||||||||||||||rechinar|| |||||||||||||pomoc|||||||||||||||||||| |||||||||||шукати||допомогу||||||||||||||||||скреготати|| Et alors que Reddy Fox, essoufflé et fatigué, courait chercher l'aide de Granny Fox pour se débarrasser de Bowser le chien, il entendit un bruit qui le fit grincer des dents.

"Haw, haw, haw! How smart we are!" It was Blacky the Crow.