×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

VOA Short Stories., The Boarded Window

The Boarded Window

FAITH LAPIDUS: Now, the VOA Special English program AMERICAN STORIES.

(MUSIC)

Our story today is called “The Boarded Window.” It was written by Ambrose Bierce.

Here is Shep O'Neal with the story. SHEP O'NEAL: In eighteen thirty, only a few miles away from what is now the great city of Cincinnati, Ohio, lay a huge and almost endless forest. The area had a few settlements established by people of the frontier. Many of them had already left the area for settlements further to the west. But among those remaining was a man who had been one of the first people to arrive there. He lived alone in a house of logs surrounded on all sides by the great forest. He seemed a part of the darkness and silence of the forest, for no one had ever known him to smile or speak an unnecessary word. His simple needs were supplied by selling or trading the skins of wild animals in the town. His little log house had a single door.

Directly opposite was a window. The window was boarded up. No one could remember a time when it was not. And no one knew why it had been closed. I imagine there are few people living today who ever knew the secret of that window. But I am one, as you shall see. The man's name was said to be Murlock.

He appeared to be seventy years old, but he was really fifty. Something other than years had been the cause of his aging. His hair and long, full beard were white.

His gray, lifeless eyes were sunken. His face was wrinkled. He was tall and thin with drooping shoulders—like someone with many problems. I never saw him.

These details I learned from my grandfather. He told me the man's story when I was a boy. He had known him when living nearby in that early day. One day Murlock was found in his cabin, dead.

It was not a time and place for medical examiners and newspapers. I suppose it was agreed that he had died from natural causes or I should have been told, and should remember. I know only that the body was buried near the cabin, next to the burial place of his wife. She had died so many years before him that local tradition noted very little of her existence. That closes the final part of this true story, except for the incident that followed many years later. With a fearless spirit I went to the place and got close enough to the ruined cabin to throw a stone against it. I ran away to avoid the ghost which every well-informed boy in the area knew haunted the spot. But there is an earlier part to this story supplied by my grandfather.

When Murlock built his cabin he was young, strong and full of hope.

He began the hard work of creating a farm. He kept a gun--a rifle—for hunting to support himself. He had married a young woman, in all ways worthy of his honest love and loyalty. She shared the dangers of life with a willing spirit and a light heart. There is no known record of her name or details about her. They loved each other and were happy. One day Murlock returned from hunting in a deep part of the forest.

He found his wife sick with fever and confusion. There was no doctor or neighbor within miles. She was in no condition to be left alone while he went to find help. So Murlock tried to take care of his wife and return her to good health. But at the end of the third day she fell into unconsciousness and died. From what we know about a man like Murlock, we may try to imagine some of the details of the story told by my grandfather.

When he was sure she was dead, Murlock had sense enough to remember that the dead must be prepared for burial. He made a mistake now and again while performing this special duty. He did certain things wrong. And others which he did correctly were done over and over again. He was surprised that he did not cry — surprised and a little ashamed.

Surely it is unkind not to cry for the dead. “Tomorrow,” he said out loud, “I shall have to make the coffin and dig the grave; and then I shall miss her, when she is no longer in sight. But now -- she is dead, of course, but it is all right — it must be all right, somehow. Things cannot be as bad as they seem.” He stood over the body of his wife in the disappearing light.

He fixed the hair and made finishing touches to the rest. He did all of this without thinking but with care. And still through his mind ran a feeling that all was right -- that he should have her again as before, and everything would be explained. Murlock had no experience in deep sadness.

His heart could not contain it all. His imagination could not understand it. He did not know he was so hard struck. That knowledge would come later and never leave. Deep sadness is an artist of powers that affects people in different ways. To one it comes like the stroke of an arrow, shocking all the emotions to a sharper life. To another, it comes as the blow of a crushing strike. We may believe Murlock to have been affected that way. Soon after he had finished his work he sank into a chair by the side of the table upon which the body lay. He noted how white his wife's face looked in the deepening darkness. He laid his arms upon the table's edge and dropped his face into them, tearless and very sleepy. At that moment a long, screaming sound came in through the open window. It was like the cry of a lost child in the far deep of the darkening forest! But the man did not move. He heard that unearthly cry upon his failing sense, again and nearer than before. Maybe it was a wild animal or maybe it was a dream. For Murlock was asleep. Some hours later, he awoke, lifted his head from his arms and listened closely. He knew not why. There in the black darkness by the side of the body, he remembered everything without a shock. He strained his eyes to see -- he knew not what. His senses were all alert.

His breath was suspended. His blood was still as if to assist the silence. Who — what had awakened him and where was it! Suddenly the table shook under his arms.

At the same time he heard, or imagined he heard, a light, soft step and then another. The sounds were as bare feet walking upon the floor! He was afraid beyond the power to cry out or move.

He waited—waited there in the darkness through what seemed like centuries of such fear. Fear as one may know, but yet live to tell. He tried but failed to speak the dead woman's name. He tried but failed to stretch his hand across the table to learn if she was there. His throat was powerless. His arms and hands were like lead. Then something most frightful happened.

It seemed as if a heavy body was thrown against the table with a force that pushed against his chest. At the same time he heard and felt the fall of something upon the floor. It was so violent a crash that the whole house shook. A fight followed and a confusion of sounds impossible to describe. Murlock had risen to his feet.

Extreme fear had caused him to lose control of his senses. He threw his hands upon the table. Nothing was there! There is a point at which fear may turn to insanity; and insanity incites to action. With no definite plan and acting like a madman, Murlock ran quickly to the wall. He seized his loaded rifle and without aim fired it. The flash from the rifle lit the room with a clear brightness.

He saw a huge fierce panther dragging the dead woman toward the window. The wild animal's teeth were fixed on her throat! Then there was darkness blacker than before, and silence. When he returned to consciousness the sun was high and the forest was filled with the sounds of singing birds. The body lay near the window, where the animal had left it when frightened away by the light and sound of the rifle. The clothing was ruined.

The long hair was in disorder. The arms and legs lay in a careless way. And a pool of blood flowed from the horribly torn throat. The ribbon he had used to tie the wrists was broken. The hands were tightly closed. And between the teeth was a piece of the animal's ear.

(MUSIC)

FAITH LAPIDUS: “The Boarded Window” was written by Ambrose Bierce.

It was adapted for Special English by Lawan Davis who was also the producer. The storyteller was Shep O'Neal. You can read and listen to other American Stories on our Web site, voaspecialenglish.com.

I'm Faith Lapidus.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Boarded Window La fenêtre grillagée 板張りの窓 Užkaltas langas Tahtalı Pencere Забите вікно 木板窗

FAITH LAPIDUS:  Now, the VOA Special English program AMERICAN STORIES.

(MUSIC)

Our story today is called “The Boarded Window.”  It was written by Ambrose Bierce. ||||||verriegelt||||||| Наш сегодняшний рассказ называется «Заколоченное окно». Ее написал Амброуз Бирс.

Here is Shep O’Neal with the story. |||O'Neal||| SHEP O’NEAL:  In eighteen thirty, only a few miles away from what is now the great city of Cincinnati, Ohio, lay a huge and almost endless forest. シェプオニール:18時30分に、現在のオハイオ州シンシナティの大都市からほんの数マイルのところに、果てしない果てしない広大な森が広がっています。 The area had a few settlements established by people of the frontier. |||||Siedlungen|errichtet|||||Grenze |||||||||||frontier settlers Many of them had already left the area for settlements further to the west. |||||||||Siedlungen|weiter||| ||||already|||||settlements|||| But among those remaining was a man who had been one of the first people to arrive there. ||||||||||one|||first|||| He lived alone in a house of logs surrounded on all sides by the great forest. |||||||Holz|||||||| |||||||wooden logs|||||||| He seemed a part of the darkness and silence of the forest, for no one had ever known him to smile or speak an unnecessary word. ||||||||||||denn||||||||||||| His simple needs were supplied by selling or trading the skins of wild animals in the town. ||||gedeckt||Verkauf||||Felle|||||| His little log house had a single door. ||Block||||| ||||||single|door

Directly opposite was a window. facing|||| The window was boarded up. |||verplankt| No one could remember a time when it was not. And no one knew why it had been closed. I imagine there are few people living today who ever knew the secret of that window. But I am one, as you shall see. しかし、あなたが見るように、私は一人です。 The man’s name was said to be Murlock. ||name||||| Его звали Мурлок.

He appeared to be seventy years old, but he was really fifty. Something other than years had been the cause of his aging. 彼の老化の原因は年以外の何かでした。 His hair and long, full beard were white. |||long||beard||

His gray, lifeless eyes were sunken. |||||zapadnięte His face was wrinkled. jego||| He was tall and thin with drooping shoulders—like someone with many problems. on|||||||||||| I never saw him.

These details I learned from my grandfather. He told me the man’s story when I was a boy. He had known him when living nearby in that early day. ||||||in der Nähe|||| 彼はその初日に近くに住んでいたときに彼を知っていました。 One day Murlock was found in his cabin, dead. |||||||Hütte| ある日、マーロックは死んで彼の小屋で発見されました。

It was not a time and place for medical examiners and newspapers. |||||||||examiners||newspapers 検死官や新聞にとっては時間と場所ではありませんでした。 I suppose it was agreed that he had died from natural causes or I should have been told, and should remember. Полагаю, было решено, что он умер от естественных причин, иначе мне должны были сказать, и я бы запомнил. I know only that the body was buried near the cabin, next to the burial place of his wife. |||||||begraben||||||||||| |||||||buried|close to|||||||||| She had died so many years before him that local tradition noted very little of her existence. 彼女は彼の何年も前に亡くなっていたため、地元の伝統では彼女の存在はほとんど知られていませんでした。 Она умерла за столько лет до него, что местная традиция мало что помнит о ее существовании. That closes the final part of this true story, except for the incident that followed many years later. ||||||||||||incident||occurred||years|later ||||||||||||incydent||||| With a fearless spirit I went to the place and got close enough to the ruined cabin to throw a stone against it. ||furchtlosen|||||||||||||||||||| 私は恐れを知らない精神でその場所に行き、台無しにされた小屋に石を投げるのに十分近づきました。 С бесстрашием я отправился туда и подошел достаточно близко к разрушенной хижине, чтобы бросить в нее камень. I ran away to avoid the ghost which every well-informed boy in the area knew haunted the spot. ||||||||||||||||heimgesucht||Ort But there is an earlier part to this story supplied by my grandfather. |||||||||geliefert|||

When Murlock built his cabin he was young, strong and full of hope. ||||||||strong||||hope

He began the hard work of creating a farm. He kept a gun--a rifle—for hunting to support himself. |||||Gewehr||Jagd||| |||||karabin||||| He had married a young woman, in all ways worthy of his honest love and loyalty. |||||||||würdig|||||| ||||young|woman|||||||||| 彼は正直な愛と忠誠にふさわしいあらゆる方法で若い女性と結婚していました。 She shared the dangers of life with a willing spirit and a light heart. ||||||||willigen||||| |||dangers|||with||willing|spirit|||| 彼女は進んで精神と軽い心で生命の危険を共有しました。 There is no known record of her name or details about her. ||||Aufzeichnung||||||| |||||||||szczegóły|| They loved each other and were happy. Oni|||||| One day Murlock returned from hunting in a deep part of the forest.

He found his wife sick with fever and confusion. Он обнаружил, что его жена больна лихорадкой и находится в смятении. There was no doctor or neighbor within miles. She was in no condition to be left alone while he went to find help. So Murlock tried to take care of his wife and return her to good health. But at the end of the third day she fell into unconsciousness and died. From what we know about a man like Murlock, we may try to imagine some of the details of the story told by my grandfather. マーロックのような男性について私たちが知っていることから、祖父が語った物語の詳細の一部を想像しようとするかもしれません。

When he was sure she was dead, Murlock had sense enough to remember that the dead must be prepared for burial. |||||||||||||||toten||||| 彼が彼女が死んでいると確信したとき、マーロックは死者が埋葬の準備ができていなければならないことを思い出すのに十分な感覚を持っていました。 He made a mistake now and again while performing this special duty. ||||jetzt||||||| この特別な義務を果たしている間、彼は時々間違いを犯しました。 Выполняя этот особый долг, он то и дело совершал ошибки. He did certain things wrong. 彼はあることを間違っていた。 And others which he did correctly were done over and over again. He was surprised that he did not cry — surprised and a little ashamed. ||||||||||||beschämt ||surprised||||||||||ashamed

Surely it is unkind not to cry for the dead. |||ungerecht|||||| “Tomorrow,” he said out loud, “I shall have to make the coffin and dig the grave; and then I shall miss her, when she is no longer in sight. |||||||||||Sarg||graben||Grab||||werde||||||||| |||||||||||coffin||||||||||||||||| ||||||będę|||||||||||||||||||||| But now -- she is dead, of course, but it is all right — it must be all right, somehow. Things cannot be as bad as they seem.” 見た目ほど悪くはありません。」 He stood over the body of his wife in the disappearing light. ||||||||||vergehenden| ||||||||||disappearing|light |stał|||||||||| 彼は消える光の中で彼の妻の体の上に立ちました。

He fixed the hair and made finishing touches to the rest. |||||||Fertigungen||| 彼は髪の毛を整え、残りの部分を仕上げました。 He did all of this without thinking but with care. 彼はこれらすべてを何も考えずに注意深く行った。 And still through his mind ran a feeling that all was right -- that he should have her again as before, and everything would be explained. ||through||mind|||||||||||||||||||| そして、彼の心にはまだ、すべてが正しいという気持ちが走っていました。以前と同じように、彼女をもう一度飼うべきで、すべてが説明されます。 Murlock had no experience in deep sadness. ||||||smutku

His heart could not contain it all. His imagination could not understand it. He did not know he was so hard struck. ||||||||getroffen ||||||||affected ||||||||dotknięty That knowledge would come later and never leave. Deep sadness is an artist of powers that affects people in different ways. To one it comes like the stroke of an arrow, shocking all the emotions to a sharper life. ||||||Schlag|||Pfeil|||||||schärferem| |||przychodzi|||uderzenie||||||||||| 一つには、それは矢のストロークのように来て、すべての感情をより鋭い人生に衝撃を与えます。 To another, it comes as the blow of a crushing strike. ||||||Schlag|||verheerenden|Schlag ||||||||||impact |||||||||miażdżącego|cios We may believe Murlock to have been affected that way. |||||||betroffen|| Soon after he had finished his work he sank into a chair by the side of the table upon which the body lay. He noted how white his wife’s face looked in the deepening darkness. He laid his arms upon the table’s edge and dropped his face into them, tearless and very sleepy. |||||||Rand||legte|||||tränenlos||| |||||||||opadł|||||||| At that moment a long, screaming sound came in through the open window. It was like the cry of a lost child in the far deep of the darkening forest! But the man did not move. He heard that unearthly cry upon his failing sense, again and nearer than before. |||unheimlich||||verfallenden|Sinn||||| 彼は、失敗した感覚を地獄のように叫ぶことを、以前よりも以前にも近く聞いた。 Maybe it was a wild animal or maybe it was a dream. For Murlock was asleep. für||| Some hours later, he awoke, lifted his head from his arms and listened closely. |||||||||||||genau He knew not why. 彼はその理由を知りませんでした。 There in the black darkness by the side of the body, he remembered everything without a shock. He strained his eyes to see -- he knew not what. |strengte|||||||| |squinted|||||||| His senses were all alert.

His breath was suspended. His blood was still as if to assist the silence. Who — what had awakened him and where was it! |||wachgerüttelt||||| Suddenly the table shook under his arms. |||wackte|||

At the same time he heard, or imagined he heard, a light, soft step and then another. The sounds were as bare feet walking upon the floor! ||||nackten|Füße|||| ||||bare||walking|||floor 音は素足で床を歩いているようなものでした! He was afraid beyond the power to cry out or move. 彼は叫び声や移動力を超えて恐れていました。

He waited—waited there in the darkness through what seemed like centuries of such fear. ||||||darkness|through||seemed||||| Fear as one may know, but yet live to tell. He tried but failed to speak the dead woman’s name. He tried but failed to stretch his hand across the table to learn if she was there. His throat was powerless. His arms and hands were like lead. ||||||Blei 彼の腕と手は鉛のようでした。 Then something most frightful happened.

It seemed as if a heavy body was thrown against the table with a force that pushed against his chest. ||||||||||||||||drückte|||Brust At the same time he heard and felt the fall of something upon the floor. It was so violent a crash that the whole house shook. ||||||||||trembled A fight followed and a confusion of sounds impossible to describe. |Kampf||||||||| Murlock had risen to his feet. ||gestanden|||

Extreme fear had caused him to lose control of his senses. He threw his hands upon the table. Nothing was there! There is a point at which fear may turn to insanity; and insanity incites to action. With no definite plan and acting like a madman, Murlock ran quickly to the wall. ||||||||Verrückter|||||| He seized his loaded rifle and without aim fired it. |griff||||||Ziel|| |grasped|||||||| The flash from the rifle lit the room with a clear brightness.

He saw a huge fierce panther dragging the dead woman toward the window. ||||||ziehen|||||das|Fenster The wild animal’s teeth were fixed on her throat! Then there was darkness blacker than before, and silence. ||||schwärzer|||| When he returned to consciousness the sun was high and the forest was filled with the sounds of singing birds. The body lay near the window, where the animal had left it when frightened away by the light and sound of the rifle. The clothing was ruined.

The long hair was in disorder. The arms and legs lay in a careless way. And a pool of blood flowed from the horribly torn throat. |||||||||zerrissenen| The ribbon he had used to tie the wrists was broken. |Band|||||binden||Handgelenke|| The hands were tightly closed. |||fest| And between the teeth was a piece of the animal’s ear. そして歯の間には動物の耳のかけらがありました。

(MUSIC)

FAITH LAPIDUS:  “The Boarded Window” was written by Ambrose Bierce.

It was adapted for Special English by Lawan Davis who was also the producer. The storyteller was Shep O’Neal. You can read and listen to other American Stories on our Web site, voaspecialenglish.com.

I’m Faith Lapidus.