×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

BBC - 6 Minute English (YouTube), Michelle Obama and her mission to inspire women: 6 Minute English - YouTube

Michelle Obama and her mission to inspire women: 6 Minute English - YouTube

Rob: Hello. This is 6 Minute English

and I'm Rob.

Dan: And I'm Dan.

Rob: Now, Dan. Do you know who

Michelle Obama is?

Dan: Er, yes. Maybe the most famous

woman in the world.

Former First Lady, which means

she was the wife of the President

of the United States of America.

Rob: That is correct. She's just

published her autobiography

and has been talking in

the UK about her life. Before we find out

more here is this week's question. When

did the title First Lady first become used

for the wife of the US president?

Was it in the:

a) 18th Century, b) 19th Century or

c) 20th Century? Any ideas, Dan?

Dan: This could be a trick question.

The first US presidents were in

the 18th Century, and

they had wives, but I think the actual term

may only have been introduced

much later - so I'm going to take

a wild guess and say the 20th Century.

Rob: OK. Well, I'll have the answer later

in the programme.

Michelle Obama's visit to

the UK was covered on BBC News.

According to this report, where did she

visit that she had visited before?

BBC News Report: The former First Lady

spoke openly about a number

of issues and one of

her main messages was about

empowerment. Earlier in the day

Mrs Obama revisited a school in

north London, a place where she says she

was first inspired to focus on education

during her time as the First Lady.

Rob: So, where did she revisit on this trip?

Dan: She went to a school in north

London. She said it was at

this school that she was

first inspired to focus on education. If you

are inspired to do something

you get a strong feeling

that you want to do something, you

feel a strong motivation

to achieve something

particular, often because of something

someone else had said or achieved.

Rob: The report also mentioned that she

spoke openly about a number of issues.

To speak openly about

something is when you discuss

a subject, often a difficult subject, without

trying to hide the facts or your feelings.

It's a phrase that is used when people talk

about things in their life that they find

difficult or embarrassing.

Dan: One of the things she spoke openly

about was her own feeling that she didn't

really belong, that she didn't really have

the skills or talent to be doing

what she was doing and

that she didn't deserve her position.

Rob: There is a name for that. It's called

imposter syndrome - that feeling where

you think one day everyone

will realise that you're really

not very good at what you do.

Dan: I get that feeling all the time!

Rob: I wonder why? Because

the thing with this imposter syndrome

is that it isn't justified.

It's more a lack of confidence or

a result of the way society labels us.

Dan: Well, anyway, back to the report,

Michelle Obama was also keen to talk

about the topic of empowerment.

That is giving

people the strength, confidence

and power to achieve

what they want in life by themselves.

Rob: Let's hear from Michelle Obama

herself now talking about how we

sometimes judge people based on their

class rather than their individual abilities.

Michelle Obama: That's often the mistake

that we make, we assume

that working class folks

are not highly gifted in their own right

when a lot of times your station in life

is limited by the

circumstances that you find yourself in.

Rob: She says here that we assume

things about people based on

their social status or station

in life. To assume means to make

a judgement which is not based on

the facts but on what

we think is true.

Dan: She uses the phrase in their own

right. When you say that someone

is talented in their

own right, it means that

their talent comes from their

own skills and abilities and not

because of any connection with any

organisation, individual or class that they

happen to be associated with.

Rob: Before we wrap up, time to get the

answer to this week's question.

When did the title

First Lady first become used for the wife

of the US president? Was it in the:

a) 18th Century, b) 19th Century or

c) 20th Century? And Dan, you said?

Dan: I thought the 20th Century.

Rob: Well, you were right.

Dan: Yay!

Rob: But let me finish. You were right in

that it was later than the 18th Century,

which was when the first US presidents

held their positions, but it wasn't

as late as the 20th Century.

It was the second half of

the 19th Century when the title

First Lady began to be used.

Now let's review today's vocabulary.

Dan: We started with the phrase

to talk openly about something.

This means to discuss something,

usually a difficult subject, without

hiding your feelings, emotions or facts

about that subject.

Rob: Then there was

the noun empowerment. This is the

process of giving people the feeling

that they are in control of their lives,

making people more confident

in their rights and abilities.

Dan: The verb inspire was next.

If you inspire people, you give them

the feeling that they want to

and can do something, something difficult

or creative. If you have that feeling

yourself, you are inspired.

Rob: Next there was the verb

to assume something. To assume means

to make a judgement about

someone or something

not based on proof, but on things you

think or believe to be true.

Dan: The next phrase was in

their own right. If someone is

successful in their own right,

for example, it means their success

is because of their own skills

and abilities, and not because of

who they work for, or work with

or which social group they come from.

Rob: And finally there was

the noun phrase station in life.

Dan: Your station in life is your position

in society - your social status.

Rob: And that brings us to the end of

this week's programme.

We'll be back soon and in

the meantime you can find us on

Instagram, Facebook, Twitter,

YouTube our App and of

course the website

bbclearningenglish.com.

Bye bye for now.

Dan: Bye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Michelle Obama and her mission to inspire women: 6 Minute English - YouTube 米歇尔·奥巴马|奥巴马||||||||| ||||||鼓舞する|||| |Обама|||||вдохновить|||| Michelle Obama und ihre Mission, Frauen zu inspirieren: 6 Minute English - YouTube Michelle Obama y su misión de inspirar a las mujeres: 6 Minute English - YouTube Michelle Obama et sa mission d'inspirer les femmes : 6 Minute English - YouTube Michelle Obama e la sua missione di ispirare le donne: 6 Minute English - YouTube Michelle Obama e a sua missão de inspirar as mulheres: 6 Minute English - YouTube Мишель Обама и ее миссия вдохновлять женщин: 6 Minute English - YouTube Michelle Obama ve kadınlara ilham verme misyonu: 6 Minute English - YouTube Мішель Обама та її місія надихати жінок: 6 хвилин англійської - YouTube 米歇尔·奥巴马和她激励女性的使命:6 分钟英语 - YouTube

Rob: Hello. This is 6 Minute English

and I'm Rob.

Dan: And I'm Dan.

Rob: Now, Dan. Do you know who

Michelle Obama is? Michelle|| Former First Lady||

Dan: Er, yes. Maybe the most famous

woman in the world.

Former First Lady, which means |Former President's wife||| ex-primeira-d|||| 前第一夫人,意味着

she was the wife of the President 她是美国总统的妻子

of the United States of America.

Rob: That is correct. She's just

published her autobiography ||автобиографию ||self-written life story ||autobiografia ||自传 ||автобіографію ||自伝

and has been talking in

the UK about her life. Before we find out 영국에서 그녀의 삶에 대해 이야기합니다. 알아내기 전에

more here is this week's question. When

did the title First Lady first become used 영부인이라는 호칭이 처음 사용되었는가? как впервые стал использоваться титул "первая леди

for the wife of the US president?

Was it in the:

a) 18th Century, b) 19th Century or

c) 20th Century? Any ideas, Dan? c) 20세기? 좋은 생각 있어요, 댄?

Dan: This could be a trick question. Dan: 속임수 질문일 수 있습니다.

The first US presidents were in |||总统们|| |||президенти|| |||президенты||

the 18th Century, and

they had wives, but I think the actual term ||妻子们|||||| ||妻|||||| ||дружини|||||| ||жены|||||| 아내가 있었지만 실제 용어는

may only have been introduced ||||введено 도입되었을 수 있습니다.

much later - so I'm going to take

a wild guess and say the 20th Century. |дикое|||||| 大胆猜测,20世纪。

Rob: OK. Well, I'll have the answer later 罗布:好的。好吧,稍后我会知道答案

in the programme. 在节目中。

Michelle Obama's visit to |奥巴马夫人|| |Michelle Obama's||

the UK was covered on BBC News. |||освещалась|||

According to this report, where did she

visit that she had visited before?

BBC News Report: The former First Lady

spoke openly about a number |abertamente|||

of issues and one of

her main messages was about její hlavní sdělení se týkala

empowerment. Earlier in the day уполномочивание|||| Earlier empowerment moment|||| empoderamento|||| 赋权。早些时候。|||| уповноваження|||| エンパワーメント|||| wzmocnienie|||| posílení postavení. Dříve během dne 임파워먼트. 하루 전

Mrs Obama revisited a school in ||重访||| ||besuchte erneut||| ||відвідала||| ||visitou novamente||| ||посетила||| Paní Obamová navštívila školu v

north London, a place where she says she

was first inspired to focus on education byl poprvé inspirován k tomu, aby se zaměřil na vzdělávání 는 처음 교육에 집중하게 된 계기는

during her time as the First Lady. v době, kdy byla první dámou. 영부인 재임 기간 동안

Rob: So, where did she revisit on this trip? |||||重游||| |||||wieder besuchen||| |||||再訪した||| |||||revisitou||| Rob: Wo hat sie auf dieser Reise nochmal besucht? Rob: 이번 여행에서 어디를 다시 방문했나요?

Dan: She went to a school in north Dan: Sie ging zu einer Schule im Norden

London. She said it was at London. Sie sagte, es sei in

this school that she was

first inspired to focus on education. If you

are inspired to do something |inspirados a||| 무언가를 하도록 영감을 주는

you get a strong feeling

that you want to do something, you

feel a strong motivation |||Motivation

to achieve something

particular, often because of something 특히, 종종 무언가 때문에

someone else had said or achieved.

Rob: The report also mentioned that she

spoke openly about a number of issues. 公开谈论了许多问题。

To speak openly about |Voice concerns|| 公开谈论

something is when you discuss 某事是当你讨论

a subject, often a difficult subject, without

trying to hide the facts or your feelings.

It's a phrase that is used when people talk

about things in their life that they find

difficult or embarrassing. schwierig||

Dan: One of the things she spoke openly |||||||率直に

about was her own feeling that she didn't

really belong, that she didn't really have |pertencer de verdade|||||

the skills or talent to be doing

what she was doing and

that she didn't deserve her position. |||wasn't worthy of|| |||値する|| |||merece|| 她不配担任那个职位。

Rob: There is a name for that. It's called ロブ|||||||| 罗布:这种感觉有一个名字。叫做

imposter syndrome - that feeling where fraudulent self-doubt|syndrome||| impostor|||| Hochstapler|||| |冒名顶替症||| синдром самозванця|||| インポスター|症候群||| oszust|||| syndrom podvodníka - pocit, kdy 冒名顶替综合征 - 那种感觉

you think one day everyone

will realise that you're really

not very good at what you do.

Dan: I get that feeling all the time!

Rob: I wonder why? Because |ich||| Rob: Proč asi? Protože 罗布:我想知道为什么?因为

the thing with this imposter syndrome ||||Imposter| problém s tímto syndromem podvodníka 这种冒名顶替综合征

is that it isn't justified. ||||оправдано ||es||gerechtfertigt ||||正当化されている je, že to není oprávněné. 是不合理的。

It's more a lack of confidence or |||недостаток||| |||||自信| |||falta||| Je to spíše nedostatek sebedůvěry nebo

a result of the way society labels us. ||||||маркирует| výsledkem toho, jak nás společnost označuje. 社会给我们贴标签的结果。

Dan: Well, anyway, back to the report, Dan: No, ale zpět k reportáži, 丹:无论如何,回到报告上,

Michelle Obama was also keen to talk Michelle|||||| Michelle Obama||||eager|| ||||ansiosa por|| 米歇尔·奥巴马也热衷于谈论

about the topic of empowerment. ||||управління

That is giving

people the strength, confidence

and power to achieve

what they want in life by themselves. was||||||

Rob: Let's hear from Michelle Obama

herself now talking about how we

sometimes judge people based on their |||||possessions

class rather than their individual abilities. ||||个人| ||||個々の|能力 classe social|mais do que|||| 更看重班级而不是个人能力。

Michelle Obama: That's often the mistake 米歇尔·奥巴马:这经常是我们犯的错误

that we make, we assume ||||предполагаем ||||仮定する 我们假设

that working class folks |||Leute |||人々

are not highly gifted in their own right |||天赋极高|||| |nicht|||||| |||dotados|||| не являются высокоодаренными сами по себе 在自身方面并不是非常有天赋

when a lot of times your station in life 当很多时候你的生活境地

is limited by the 受到限制

circumstances that you find yourself in. 处境||||| 状況|||||

Rob: She says here that we assume ||||||supomos

things about people based on

their social status or station

in life. To assume means to make

a judgement which is not based on |суждение||||| |判断|||||

the facts but on what

we think is true.

Dan: She uses the phrase in their own

right. When you say that someone

is talented in their

own right, it means that

their talent comes from their

own skills and abilities and not

because of any connection with any

organisation, individual or class that they 組織|||||

happen to be associated with. 偶然||||

Rob: Before we wrap up, time to get the

answer to this week's question.

When did the title

First Lady first become used for the wife

of the US president? Was it in the:

a) 18th Century, b) 19th Century or

c) 20th Century? And Dan, you said?

Dan: I thought the 20th Century. ||believed|||

Rob: Well, you were right.

Dan: Yay! |丹:耶! |ура

Rob: But let me finish. You were right in

that it was later than the 18th Century, |es||||||

which was when the first US presidents

held their positions, but it wasn't ||positions|||

as late as the 20th Century.

It was the second half of

the 19th Century when the title

First Lady began to be used.

Now let's review today's vocabulary.

Dan: We started with the phrase

to talk openly about something.

This means to discuss something,

usually a difficult subject, without

hiding your feelings, emotions or facts |||感情||

about that subject.

Rob: Then there was

the noun empowerment. This is the ||Authority or enablement||| ||уповноваження|||

process of giving people the feeling

that they are in control of their lives,

making people more confident

in their rights and abilities.

Dan: The verb inspire was next.

If you inspire people, you give them

the feeling that they want to

and can do something, something difficult

or creative. If you have that feeling

yourself, you are inspired. |du||

Rob: Next there was the verb

to assume something. To assume means |припустити||||

to make a judgement about

someone or something

not based on proof, but on things you |||証拠||||

think or believe to be true.

Dan: The next phrase was in

their own right. If someone is

successful in their own right,

for example, it means their success

is because of their own skills

and abilities, and not because of

who they work for, or work with

or which social group they come from.

Rob: And finally there was

the noun phrase station in life.

Dan: Your station in life is your position |One's|social status|||||

in society - your social status. ||||社会地位

Rob: And that brings us to the end of

this week's programme.

We'll be back soon and in

the meantime you can find us on |время||||| the meantime|meantime||||| |その間||||| |entretanto|||||

Instagram, Facebook, Twitter, Інстаграм||

YouTube our App and of

course the website

bbclearningenglish.com.

Bye bye for now.

Dan: Bye! Дан|