×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

The Infographics Show, The Mystery Behind Devil's Bible

The Mystery Behind Devil's Bible

It's the Middle Ages and a man is sitting in a cell awaiting one of the worst punishments

the world has to offer – even for those brutal times.

He has been sentenced to be “walled-up” alive for the crime of breaking his monastic

vows.

He brokers a deal with those who want him dead.

“If I can write a book in just one night…a book that contains all human knowledge and

outlines the majesty of our great God and our great monastery, can I forgo this terrible

punishment?”

His captors agree, knowing full well that such a task is impossible.

But the monk gets to work, scribbling frantically from morning until evening.

As the clock strikes midnight he knows he cannot finish this book of knowledge, and

so he prays…not to his God, but to the fallen angel Lucifer.

“Help me finish this book,” cries the monk, “and you can take my soul.”

Lucifer, not one to pass up such a deal, agrees, and he finishes the behemoth of a book for

the man.

As a note of gratitude, the monk adds an illustration to the pages of the book, which is a sketch

of the devil himself.

That's the legend anyway…we'll get around to seeing just how true that could be.

Let's go back to the year 1648.

It's the last year of what's called the “Thirty Years War”, a war that involved

many European states and would claim millions of lives.

What was it over?

Well, religion for one, and of course power.

In July that year, the Swedish army had overcome the army defending the city of Prague, a city

located in modern day Czech Republic.

What they found in a monastery there was something no man had ever seen before.

They discovered a book, an old and spectacular book, something so big that it could hardly

be picked up.

It contained the full Latin bible.

It contained tales from ancient history and it also contained a vast knowledge of medicine.

Was this the book that the monk had written when in cahoots with the devil?

One thing for sure is that it was, and still is, the largest illustrated medieval manuscript

ever created…and yes, inside it was a drawing of the devil.

The book became known as the “Codex Gigas.”

In Latin, that simply translates to “Giant Book.”

A giant it is, too.

The 320 pages are made from Vellum, which is a material made from animal hide that was

often used for writing on.

Believe it or not, it took 160 donkeys to get enough hide to create the book.

The total page count is unknown, as many pages went missing throughout history and today

only 310 remain- still, quite the feat for a medieval scribe… especially if forced

to write this book in just one night!

The Devil's Bible is 36 inches (91 cm) tall, 20 inches (50.8 cm) wide, and 8.7 inches (22

cm) thick.

It weighs about the same as many of you folks watching this show, weighing in at 165 pounds

(74kg).

Suffice to say, when the Swedes saw this thing they were blown away.

They'd seen nothing like it.

No one had, in any country.

It was a work of brilliance, and as we said, it didn't just contain the full Christian

bible, but had chapters on history and medicine.

There were even pages containing information on things such as exorcisms and how to repent

for one's sins.

But who wrote it?

That is the question that has always confounded historians.

You see, while it's written in Latin, it also contains the Hebrew, Greek, and Slavic

alphabets.

So, maybe a lot of people wrote that thing, thought historians, but on further analysis

over the years, most historians agree that the handwriting, the mood, and the illustrations,

must have come from just one person.

Taking into account the work that went into such a book, that one author would have been

writing and sketching day-in, day-out, for at least twenty years, maybe even 30 years.

That, or some chastised monk made a deal with the devil one night while awaiting his execution.

But who was this guy?

Well, as the legend goes, he was named “Herman the Recluse”, and was a 13th century monk

working in Bohemia, part of today's Czech Republic.

What do we know about Herman?

Given his epithet, we know he probably didn't get out much.

In Latin his name was “Hermannus Heremitus”, which you can guess relates to the word “hermit.”

So, did Herman make a pact with the devil and get the book finished in just one night

or did he live up to his name and stay home for 20 or 30 years until the book was completed?

The answer is he most likely spent his entire life writing the manuscript, given that people

didn't tend to live too long back then.

But why did Herman give the Prince of Darkness a page all to himself?

It's not exactly clear, but if you open the book with the devil exposed, the opposite

page is an illustration of a Heavenly City.

Perhaps Herman was making a point…live a life of sin and this is the fella you'll

meet after you die…or live a sinless life and you'll get a ticket to heaven.

In the pages after the picture of the devil, the reclusive monk gives detailed instructions

of how to exorcise the prince of darkness from either people or inanimate objects.

There are also some spells that were supposed to heal the sick and two spells related to

conjuring the devil.

The book is obviously ant-devil, so you might ask, why is there a conjuring spell?

Well, historians now believe that the conjuring spells were to protect people from the devil,

not get into bed with him.

As for the missing pages, some scholars believe they were intentionally removed.

Why, you might ask?

Well, that's where the conspiracy theories come in.

Maybe the lost pages contained something that mortals like you were never meant to see…or

maybe they were just stolen…or perhaps in time the information on those pages was deemed

offensive.

We know that in 1697 the book was damaged.

It was sitting in the Stockholm Castle in Sweden when the building caught on fire.

As the story goes, according to a vicar named Johann Erichsons who wrote about the fire

some 50 years later, the book was thrown from the building and it landed on someone.

Imagine that, a book weighing the same as an adult male falling on someone's head.

We guess the victim was severely injured.

Codex Gigas was still intact at the end of the ordeal, although it's said some pages

went missing.

In view of that accident, some people have said the Devil's Bible is cursed and will

bring misfortune on anyone that goes near it.

That's probably not true, since it's been sitting in the National Library of Sweden

in Stockholm for a long time and it hasn't seemed to have cursed the place yet.

On top of that, thousands upon thousands of people have seen it in that museum and we

expect they didn't get cursed, either.

Now you should go and watch this show, “The Origin Of Evil: The Devil.”

Or instead, watch this….

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Mystery Behind Devil's Bible |谜团|背后的|魔鬼的|圣经 |mystery|behind|Devil's| |||del Diablo| Das Geheimnis der Teufelsbibel Το μυστήριο πίσω από τη Βίβλο του Διαβόλου El misterio de la Biblia del Diablo Le mystère de la Bible du Diable Il mistero della Bibbia del Diavolo 悪魔の聖書に隠された謎 악마의 성경 뒤에 숨겨진 미스터리 Velnio Biblijos paslaptis Het mysterie achter de duivelsbijbel Tajemnica kryjąca się za Biblią Diabła O mistério por detrás da Bíblia do Diabo Тайна, скрывающаяся за Библией Дьявола Şeytan İncili'nin Ardındaki Gizem Таємниця диявольської Біблії 魔鬼圣经背后的奥秘 魔鬼聖經背後的奧秘

It's the Middle Ages and a man is sitting in a cell awaiting one of the worst punishments ||Middle Ages||||man prisoner inmate||occupying a seat|||prison room|awaiting|||||penalties |||||||||na|||||de||pior|punishments ||Mittelalter|||||||||||||||Strafen 这是||中世纪|||||||||监狱单人牢房|等待||||最糟糕| ||中世||||||||||||||| ||||||||||||esperando|||||castigos Estamos na Idade Média e um homem está sentado numa cela à espera de um dos piores castigos

the world has to offer – even for those brutal times. |||||||those people|harsh| o mundo tem para oferecer - mesmo para aqueles tempos brutais.

He has been sentenced to be “walled-up” alive for the crime of breaking his monastic |||||||||||||||vow |||verurteilt||||||||||||klösterlichen |||||||||||||||破戒修士 |||засуджений|||замурований живцем|||||||||чернечий обітницю ||||||生き埋め|||||||||修道院の |||condenado|||enterrado vivo|||||||||monástico Hij is veroordeeld om levend "opgesloten" te zijn voor de misdaad zijn klooster te breken Foi condenado a ser "emparedado" vivo pelo crime de ter quebrado a sua vida monástica. Он был приговорен к "замурованию" заживо за то, что нарушил монашеский

vows. Eheversprechen votos обітниці 誓い votos.

He brokers a deal with those who want him dead. |vermittelt|||||||| |||||||desire|| |仲介する|||||||| |negocia|||||||| Hij sluit een deal met degenen die hem dood willen hebben. Faz um acordo com aqueles que o querem morto. Он заключает сделку с теми, кто хочет его смерти.

“If I can write a book in just one night…a book that contains all human knowledge and |||compose|||||||||||||| "Se eu conseguir escrever um livro numa só noite... um livro que contenha todo o conhecimento humano e

outlines the majesty of our great God and our great monastery, can I forgo this terrible |||||||||||||отказаться от|| outlines|||||||||||||forgo|| umreißt||Majestät|||||||||||darauf verzichten|| ||||||||||大修道院|||放弃|| окреслює велич||величність|||||||||||відмовитися від|| ||威厳|||||||||||この恐ろしい|| ||||||||||monasterio grande|||renuncie a|| de acordo com a majestade do nosso grande Deus e do nosso grande mosteiro, posso renunciar a esta terrível

punishment?” castigo?"

His captors agree, knowing full well that such a task is impossible. |пленители|||||||||| |captors|||||||||| |Entführer|||||||||| |綁匪|||||||||| |його викрадачі|||||||||| |sus captores|||||||||| Sus captores acceden, sabiendo perfectamente que tal tarea es imposible. Os seus captores concordam, sabendo perfeitamente que tal tarefa é impossível.

But the monk gets to work, scribbling frantically from morning until evening. ||||||scribbling|frantically|||| ||||||kritzelnd|verzweifelt|||| ||||||潦草书写|慌忙地|||| ||||||нашвидкуруч пише|гарячково|||| ||||||落書きして||||| ||el monje||||garabateando|de manera frenética|||| Mas o monge começa a trabalhar, rabiscando freneticamente de manhã à noite.

As the clock strikes midnight he knows he cannot finish this book of knowledge, and Quando o relógio bate a meia-noite, ele sabe que não pode terminar este livro de conhecimento, e

so he prays…not to his God, but to the fallen angel Lucifer. ||reza||||||||||Lucifer Então ele reza... não ao seu Deus, mas ao anjo caído Lúcifer.

“Help me finish this book,” cries the monk, “and you can take my soul.” |||||grita|||||||| "Ajuda-me a acabar este livro", grita o monge, "e podes levar a minha alma." "Помоги мне закончить эту книгу, - плачет монах, - и ты сможешь забрать мою душу".

Lucifer, not one to pass up such a deal, agrees, and he finishes the behemoth of a book for ||||||||||||||behemoth|||| |||||||||stimmt zu|||||kolossales|||| ||||||||||||||巨著|||| ||||||||||||||велетенська книга|||| ルシファー||||逃す||||||||||大怪物|||| ||||||||||||||gigantesco|||| Lúcifer, que não é de deixar passar um negócio destes, concorda e acaba o livro gigantesco por

the man. |der Mann o homem.

As a note of gratitude, the monk adds an illustration to the pages of the book, which is a sketch |||||||||||||||||||素描 ||||Dankbarkeit|||||||||||||||Skizze |||||||||||||||||||boceto ||||вдячності||||||||||||||| Als dank voegt de monnik een illustratie toe aan de pagina's van het boek, dat is een schets Como agradecimento, o monge acrescenta uma ilustração às páginas do livro, que é um esboço

of the devil himself. ||el diablo| do próprio demónio.

That's the legend anyway…we'll get around to seeing just how true that could be. |||||回る||||||||| De qualquer modo, é essa a lenda... ainda havemos de ver até que ponto isso é verdade.

Let's go back to the year 1648. Voltemos ao ano de 1648.

It's the last year of what's called the “Thirty Years War”, a war that involved ||||||||||||||involucró É o último ano da chamada "Guerra dos Trinta Anos", uma guerra que envolveu

many European states and would claim millions of lives. |||||would take||| |||||забрати||| muitos Estados europeus e causaria milhões de mortos. многих европейских государств и унесет миллионы жизней.

What was it over? Was||| O que é que aconteceu? Что там было?

Well, religion for one, and of course power. Bem, a religião, por exemplo, e, claro, o poder.

In July that year, the Swedish army had overcome the army defending the city of Prague, a city |||||||||||||||布拉格|| ||||||||подолала||||||||| |||||sueca||||||||||Praga|| Em julho desse ano, o exército sueco tinha vencido o exército que defendia a cidade de Praga, uma cidade

located in modern day Czech Republic. |||||República Checa localizado na atual República Checa.

What they found in a monastery there was something no man had ever seen before. |||||Kloster||||||||| |||||修道院||||||||| Lo que encontraron allí, en un monasterio, fue algo que ningún hombre había visto antes. O que encontraram num mosteiro era algo que nenhum homem tinha visto antes.

They discovered a book, an old and spectacular book, something so big that it could hardly Descobriram um livro, um livro antigo e espetacular, algo tão grande que dificilmente poderia ser

be picked up. ser recolhido.

It contained the full Latin bible. ||||lateinischen| Continha a Bíblia completa em latim.

It contained tales from ancient history and it also contained a vast knowledge of medicine. ||Geschichten||||||||||||Medizin ||tales|||||||||||| |||||||||||величезний||| ||relatos|||||||||||| Continha contos da história antiga e também um vasto conhecimento de medicina.

Was this the book that the monk had written when in cahoots with the devil? |||||||||||collusion||| |||||||||||勾结||| |||||||||||in Verbindung||| |||||||||||狼狈为奸||| |||||||||||у змові з||| |||||||||||手を組んで||| |||||||||||en complicidad||| Era este o livro que o monge tinha escrito quando estava em conluio com o demónio?

One thing for sure is that it was, and still is, the largest illustrated medieval manuscript ||||||||||||||中世纪| |||||||||||||illustrated|| ||||||||||||||середньовічний| |||||||||||||ilustrada|medieval|manuscrito ilustrado Uma coisa é certa: foi, e continua a ser, o maior manuscrito medieval ilustrado

ever created…and yes, inside it was a drawing of the devil. ||||||||Zeichnung||| |||||||||||diabo e sim, dentro dela havia um desenho do diabo.

The book became known as the “Codex Gigas.” |||||||Gigas ||||||Codex|Gigas ||||||コデックス|ギガス ||||||códice|Gigas |||||||Гігантський кодекс O livro ficou conhecido como o "Codex Gigas".

In Latin, that simply translates to “Giant Book.” |Latein|||||| ||||se traduce||| Em latim, traduz-se simplesmente por "Livro Gigante".

A giant it is, too. É um gigante, também.

The 320 pages are made from Vellum, which is a material made from animal hide that was |||||vellum||||||||skin|| |||||Pergament||||||||Haut|| |||||牛皮纸|||||||||| |||||Пергаментна шкіра||||||||шкіра тварин|| |||||ヴェラム|||||||||| |||||piel de animal||||||||piel de animal|| As 320 páginas são feitas de velino, que é um material feito de pele de animal que foi

often used for writing on. frequentemente utilizado para escrever.

Believe it or not, it took 160 donkeys to get enough hide to create the book. ||||||||||皮革|||| ||||||Esel|||||||| ||||||donkeys|||||||| ||||||ロバ|||||||| ||||||burros|||||||| Acredite-se ou não, foram precisos 160 burros para obter pele suficiente para criar o livro.

The total page count is unknown, as many pages went missing throughout history and today O número total de páginas é desconhecido, uma vez que muitas páginas desapareceram ao longo da história e atualmente

only 310 remain- still, quite the feat for a medieval scribe… especially if forced |||||||||抄写员||| |||ziemlich||||||||| |||||feat||||||| |||||||||escriba medieval||| |залишилося лише||||подвиг||||писар|особливо якщо змушений|| restam apenas 310 - ainda assim, um feito e tanto para um escriba medieval... especialmente se forçado

to write this book in just one night! para escrever este livro numa só noite!

The Devil's Bible is 36 inches (91 cm) tall, 20 inches (50.8 cm) wide, and 8.7 inches (22 |||||cm|||||| ||||pulgadas|||pulgadas|||| A Bíblia do Diabo tem 91 cm de altura, 50,8 cm de largura e 22,7 cm de comprimento.

cm) thick. |grueso cm) de espessura.

It weighs about the same as many of you folks watching this show, weighing in at 165 pounds |||||||||Leute||||||| |pesa||||||||gente||||pesando||| Pesa quase o mesmo que muitos de vós que estão a ver este programa, pesando 165 libras

(74kg). kilogramos (74 kg).

Suffice to say, when the Swedes saw this thing they were blown away. suffice|||||Swedes||||||| Es genügt|||||||||sie||| 可以话|||||||||||| Достатньо сказати|||||||||||вражені| |||||スウェーデン人||||||| basta decir|||||los suecos||||||impresionados| Basta dizer que, quando os suecos viram esta coisa, ficaram maravilhados. Достаточно сказать, что когда шведы увидели эту штуку, они были потрясены.

They'd seen nothing like it. Nunca tinham visto nada assim.

No one had, in any country. Ninguém o fez, em nenhum país.

It was a work of brilliance, and as we said, it didn't just contain the full Christian |||||exceptional quality||||||||||| |||||素晴らしさ||||||||||| |||||brillantez||||||||||| Het was een schitterend werk, en zoals we al zeiden, het bevatte niet alleen de volledige christen Foi uma obra brilhante e, como já dissemos, não continha apenas o cristianismo completo

bible, but had chapters on history and medicine. |||chapters|||| |||capítulos|||| A Bíblia, mas tinha capítulos sobre história e medicina.

There were even pages containing information on things such as exorcisms and how to repent ||||||||||||||repent |||||||||||||zu|Buße tun ||||||||||驱魔仪式||||悔改 ||||||||||||||каятися ||||||||||悪霊払い|||| ||||||||||exorcismos||||arrepentirse Havia até páginas com informações sobre coisas como exorcismos e como se arrepender

for one's sins. ||sins ||罪 ||por sus pecados pelos seus pecados.

But who wrote it? Mas quem o escreveu?

That is the question that has always confounded historians. |||||||困惑| |||||||verwirrt| |||||||puzzled| |||||||confundido a|los historiadores |||||||спантеличувало| Dat is de vraag die historici altijd in verwarring heeft gebracht. Esta é a questão que sempre confundiu os historiadores.

You see, while it's written in Latin, it also contains the Hebrew, Greek, and Slavic |||||||||||hebreo||| É que, embora esteja escrito em latim, contém também o hebraico, o grego e o eslavo

alphabets. アルファベット alfabetos

So, maybe a lot of people wrote that thing, thought historians, but on further analysis |||||||||||||дальший аналіз| Portanto, talvez muitas pessoas tenham escrito essa coisa, pensaram os historiadores, mas numa análise mais aprofundada

over the years, most historians agree that the handwriting, the mood, and the illustrations, |||||||||||||illustrations |||||||||||||イラスト ||||||||la escritura||estado de ánimo|||ilustraciones Ao longo dos anos, a maioria dos historiadores concorda que a caligrafia, a disposição e as ilustrações,

must have come from just one person. deve ter vindo de uma só pessoa.

Taking into account the work that went into such a book, that one author would have been Berücksichtigung|||||||||||||||| 考慮すると|||||||||||||||| Tendo em conta o trabalho que foi feito num livro deste género, esse único autor teria sido

writing and sketching day-in, day-out, for at least twenty years, maybe even 30 years. ||skizzieren|||||||||||| ||sketching|||||||||||| ||スケッチ|日||日||||||||| ||esbozando|||||||||||| escrevendo e desenhando dia sim, dia não, durante pelo menos vinte anos, talvez até 30 anos. писал и делал наброски изо дня в день на протяжении как минимум двадцати, а может, и тридцати лет.

That, or some chastised monk made a deal with the devil one night while awaiting his execution. |||chastised||||||||||||| |||geißelter|||||||||||||Hinrichtung |||责骂过的||||||||||||| |||покараний||||||||||||| |||懲らしめられた||||||||||||| |||castigado||||||||||||| Dat, of een getuchtigde monnik, sloot op een avond een deal met de duivel in afwachting van zijn executie. Isso, ou um monge castigado fez um acordo com o diabo uma noite, enquanto aguardava a sua execução.

But who was this guy? Mas quem era este gajo?

Well, as the legend goes, he was named “Herman the Recluse”, and was a 13th century monk ||||||||||隐士修士|||||| Nun||||||||||der Einsiedler|||||| ||||||||||Recluse|||||| ||||||||||隠者|||||| ||||||||||recluso|||||| Segundo reza a lenda, chamava-se "Herman, o Recluso" e era um monge do século XIII

working in Bohemia, part of today's Czech Republic. ||Bohemia||||| ||ボヘミア||||| a trabalhar na Boémia, parte da atual República Checa.

What do we know about Herman? |||||ハーマン O que é que sabemos sobre o Herman?

Given his epithet, we know he probably didn't get out much. ||绰号|||||||| ||Beiname|||||||| ||epithet|||||||| ||あだ名|||||||| ||epíteto|||||||| Dado o seu epíteto, sabemos que provavelmente não saía muito. Учитывая его эпитет, мы знаем, что он, вероятно, не часто выходил на улицу.

In Latin his name was “Hermannus Heremitus”, which you can guess relates to the word “hermit.” |||||Hermannus|Heremitus|||||||||hermit |||||||||||||||Eremit |||||||||||||||隐士 |||||||||||||||відлюдник |||||||||||||||隠者 |||||Hermannus|eremita|||||||||ermitaño In het Latijn was zijn naam "Hermannus Heremitus", waarvan u kunt raden dat het verband houdt met het woord "heremiet". Em latim, o seu nome era "Hermannus Heremitus", que se pode adivinhar que está relacionado com a palavra "eremita".

So, did Herman make a pact with the devil and get the book finished in just one night |||||契約|||||||||||| |||||pacto|||||||||||| Dus sloot Herman een pact met de duivel en kreeg hij het boek in slechts één nacht af Então, o Herman fez um pacto com o diabo e conseguiu acabar o livro numa só noite

or did he live up to his name and stay home for 20 or 30 years until the book was completed? 定係|||||||||||||||||| |oder||||||||||||||||| |||生きる||||||||||||||| ou fez jus ao seu nome e ficou em casa durante 20 ou 30 anos até o livro estar concluído?

The answer is he most likely spent his entire life writing the manuscript, given that people A resposta é que, muito provavelmente, ele passou toda a sua vida a escrever o manuscrito, uma vez que as pessoas

didn't tend to live too long back then. |мали схильність|||||| não tinham tendência a viver muito tempo nessa altura.

But why did Herman give the Prince of Darkness a page all to himself? Mas porque é que o Herman deu ao Príncipe das Trevas uma página só para ele? Но почему Герман выделил Князю Тьмы отдельную страницу?

It's not exactly clear, but if you open the book with the devil exposed, the opposite |||||||||||||викритий|| Não é exatamente claro, mas se abrirmos o livro com o diabo exposto, o oposto

page is an illustration of a Heavenly City. ||||||天國的| ||||||Heavenly| ||||||celestial| página é uma ilustração de uma Cidade Celestial.

Perhaps Herman was making a point…live a life of sin and this is the fella you'll ||||||||||sin|||||fella| |||||||||||||||Typ| |||||||||||||||呢個傢伙| |||||||||||||||хлопець| ||||||||||罪|||||| ||||||||||pecado|||||tipo| Talvez o Herman estivesse a fazer um ponto de vista... viver uma vida de pecado e este é o tipo que Возможно, Герман хотел сказать... живи грешной жизнью, и именно с этим человеком ты будешь

meet after you die…or live a sinless life and you'll get a ticket to heaven. |||||||sinless|||||||| |||||||罪のない|||||||| |||||||sinless|||||||| ou viver uma vida sem pecado e terás um bilhete para o céu.

In the pages after the picture of the devil, the reclusive monk gives detailed instructions ||||||||||reclusive|||| ||||||||||隐士|||| ||||||||||zurückgezogener|||| ||||||||||усамітнений|||| ||||||||||隠遁した|||| ||||||||||recluso|||| Nas páginas que se seguem à imagem do demónio, o monge recluso dá instruções pormenorizadas

of how to exorcise the prince of darkness from either people or inanimate objects. |||exorcise|||||||||| ||||||||||||leblosen Objek| |||驱魔|||||||||无生命| |||||||||будь-якого з|||неживі предмети| |||悪霊を追い払う||||||どちらの|||無生物| |||exorcizar|||||||||inanimados| van hoe je de prins der duisternis kunt uitdrijven van mensen of levenloze objecten. de como exorcizar o príncipe das trevas, tanto de pessoas como de objectos inanimados.

There are also some spells that were supposed to heal the sick and two spells related to ||||Zauber|||||||||||| ||||spells|||||||||||| ||||заклинання|||||||||||пов'язані з| Existem também alguns feitiços que se destinavam a curar os doentes e dois feitiços relacionados com

conjuring the devil. 召唤恶魔|| heraufbeschwören|| conjuring|| invocando|| викликати диявола|| conjurar o demónio.

The book is obviously ant-devil, so you might ask, why is there a conjuring spell? ||||ant||||||||||| ||||anti-diablo||||||||||| |||очевидно||||||||||||заклинання O livro é, obviamente, um demónio formiga, pelo que se pode perguntar: porque é que existe um feitiço de conjuração? Книга явно муравьиная, поэтому возникает вопрос: а зачем здесь заклинание колдовства?

Well, historians now believe that the conjuring spells were to protect people from the devil, |||||||conjuros||||||| |歴史家||||||||||||| ||||||чаклунські заклинання|заклинання чаклування||||||| Bem, os historiadores acreditam agora que os feitiços de magia eram para proteger as pessoas do demónio,

not get into bed with him. não ir para a cama com ele.

As for the missing pages, some scholars believe they were intentionally removed. 至于||||||||||| ||||||scholars||||on purpose| ||||||los académicos||||| Quanto às páginas em falta, alguns académicos acreditam que foram retiradas intencionalmente.

Why, you might ask? Porquê, perguntarão vocês?

Well, that's where the conspiracy theories come in. ||||Verschwörung||| ||||陰謀|理論|| Bem, é aí que entram as teorias da conspiração.

Maybe the lost pages contained something that mortals like you were never meant to see…or |||||||凡人|||||||| |||||||mortals|||||||| |||||||人間|||||||| |||||||mortales|||||||| Talvez as páginas perdidas contivessem algo que os mortais como tu nunca deveriam ver... ou

maybe they were just stolen…or perhaps in time the information on those pages was deemed |||||||||||||||als angesehen |||||||||||||||considerada como |||||||||||||||вважалася |||||||||||||||判断された misschien waren ze gewoon gestolen ... of misschien werd de informatie op die pagina's na verloop van tijd geacht talvez tenham sido roubadas... ou talvez, com o tempo, as informações contidas nessas páginas tenham sido consideradas

offensive. offensiv ofensivo ofensivo.

We know that in 1697 the book was damaged. Sabemos que em 1697 o livro foi danificado.

It was sitting in the Stockholm Castle in Sweden when the building caught on fire. ||||||||||||in Flammen stand|auf| |||||Castillo de Estocolmo|||Suecia|||||| Estava no Castelo de Estocolmo, na Suécia, quando o edifício se incendiou.

As the story goes, according to a vicar named Johann Erichsons who wrote about the fire |||||||vicar||Johann|Erichson||||| |||||||Vikar|||||||| |||||||牧师|||||||| |||||||вікарій|||||||| |||||||牧師|||エリヒソン||||| |||||||vicario||Johann Erichsons|Erichsons||||| Segundo a história, de acordo com um vigário chamado Johann Erichsons, que escreveu sobre o incêndio

some 50 years later, the book was thrown from the building and it landed on someone. einige|||||||||||||| cerca de 50 anos depois, o livro foi atirado do edifício e caiu em cima de alguém.

Imagine that, a book weighing the same as an adult male falling on someone's head. ||||das Gewicht von|||||||||| ||||que pesa|||||||||| Imaginem só, um livro com o mesmo peso de um homem adulto a cair em cima da cabeça de alguém.

We guess the victim was severely injured. |||||schwer|verletzt |||||severamente|herida severamente |||||сильно| Pensamos que a vítima ficou gravemente ferida.

Codex Gigas was still intact at the end of the ordeal, although it's said some pages ||||完整无缺||||||||||| ||||||||||Prüfung||||| ||||無傷||||||||||| ||||неушкоджений||||||випробування||||| ||||||||||prueba|aunque se dice|||| O Codex Gigas ainda estava intacto no final da provação, embora se diga que algumas páginas

went missing. desapareceu.

In view of that accident, some people have said the Devil's Bible is cursed and will ||||Unfall|||||||||verflucht|| |||||||||||||呪われている|| |||||||||||||maldita|| Perante este acidente, há quem diga que a Bíblia do Diabo está amaldiçoada e que

bring misfortune on anyone that goes near it. |Unglück|||||| |misfortune|||||| |不幸|||||| |нещастя|||||| traz infortúnio a todos os que se aproximam dele.

That's probably not true, since it's been sitting in the National Library of Sweden Provavelmente não é verdade, uma vez que tem estado na Biblioteca Nacional da Suécia

in Stockholm for a long time and it hasn't seemed to have cursed the place yet. ||||||||||||呪われて||| em Estocolmo há muito tempo e ainda não parece ter amaldiçoado o local.

On top of that, thousands upon thousands of people have seen it in that museum and we ||||||||||||||博物館|| Para além disso, milhares e milhares de pessoas viram-no naquele museu e nós

expect they didn't get cursed, either. |||||auch nicht ||||maldecidos|tampoco ||||прокляті| e esperar que também não fossem amaldiçoados.

Now you should go and watch this show, “The Origin Of Evil: The Devil.” Agora devias ir ver este programa, "A Origem do Mal: O Diabo".

Or instead, watch this…. Em vez disso, veja isto....