팬(fan)심(心)
|heart|heart|heart
|||心
The fan (heart)
ファンの気持ち
청취자 여러분 안녕하세요.
listeners||
Listeners Hello.
リスナーの皆さん、こんにちは。
—음악 산책— 윤하정입니다.
||Yoonhajung
—音楽散歩—ユンハジョンです。
요즘 남한의 많은 사람들, 특히 여성들이 삶의 낙이 사라졌다고 말합니다.
|of South Korea||||women|of|joy|say disappeared|
|||||||楽しみ|なくなったと|
Many people in South Korea these days, especially women, say the joy of life has disappeared.
最近、南韓の多くの人々、特に女性たちが生活の楽しみが消えたと言っています。
인기 드라마 ‘태양의 후예’가 끝나서 더 이상 방송되지 않기 때문인데요.
||of|‘Descendants of the Sun’|finished|||be broadcast||
||太陽の|後裔|終わって|||放送されない||
This is because the popular drama'Descendants of the Sun' is over and is no longer broadcast.
人気ドラマ『太陽の末裔』が終わって、もう放送されないからです。
이 드라마는 남한은 물론이고 중국, 일본 등 아시아에서도 인기가 대단했습니다.
||South Korea||||such as|in Asia||was great
|ドラマは|韓国は|||||アジアでも||大変でした
This drama was very popular not only in South Korea, but also in Asia such as China and Japan.
このドラマは南韓はもちろん、中国や日本などアジアでも大変人気がありました。
북한에서도 하루 이틀 차이로 이 드라마를 봤다는 얘기도 있던데요.
even in North Korea||a day|difference|||watched||was
北朝鮮でも|||||ドラマを|見たという|話も|あったようですよ
There were even reports that North Korea watched the show within a day or two of each other.
北朝鮮でも1日や2日の差でこのドラマを見たという話もありますが。
청취자 여러분도 남녀 주인공의 매력에 푹 빠지셨나요?
listeners||male and female||||fallen
||||||はまっていましたか
Are the listeners also fascinated by the charms of the male and female protagonists?
リスナーの皆さんも男女主役の魅力にすっかり浸っているのでしょうか?
드라마가 끝나고 최근 남자 주인공인 송중기 씨가 서울에서 팬미팅을 했습니다.
||recent|||Song Joong Ki|||fan meeting|
ドラマが||||主人公である|ソン・ジュンギ|||ファンミーティングを|
After the drama ended, the male protagonist Song Joong-gi recently had a fan meeting in Seoul.
ドラマが終わった後、最近男主役のソン・ジュンギさんがソウルでファンミーティングをしました。
공연장을 빌려서 송중기 씨를 좋아하는 사람들과 이런저런 얘기도 나누고 텔레비전에서는 볼 수 없었던 다양한 모습을 보여주는 자리였는데요.
venue|rent|Song Joong Ki|Mr.|||various||share|on television|||||appearance|show|it was
公演場を||ソン・ジュンギ||||いろいろ|||テレビでは|||||||場所でしたが
It was a place to rent a concert hall to talk with people who like Song Joong-ki, and to show various aspects that were not seen on TV.
公演場を借りて、宋仲基さんを好きな人たちとこういうあれこれの話をし、テレビでは見ることができなかった様々な姿を見せる場でした。
무려 4천여 명이 모였다고 합니다.
as many as|about||gathered|
|||集まったと|
It is said that a whopping 4,000 people gathered.
なんと4千人以上が集まったそうです。
그 팬미팅 자리에 가는 표가 판매 시작과 함께 다 팔렸다고 하니까 아마 좌석 제한이 없었다면 더 많은 사람들이 몰려왔겠죠?
|fan meeting|seat||ticket|sale||together||was sold|||seat|restriction|if there were no||||must have flocked
|ファンミーティング|||チケット|販売||||売れたと|||座席||||||来たでしょう
Tickets to that fan meeting were sold out as soon as they went on sale, so I'm guessing there would have been a lot more people if there hadn't been a seating limit?
そのファンミーティングのチケットは販売開始と同時に売り切れたそうなので、座席制限がなければもっと多くの人が集まっていたでしょうね。
실제로 팬미팅 현장에는 중국인이나 일본인의 모습도 꽤 보였다고 하는데요.
actually||at the fan meeting|Chinese people|Japanese|appearance|quite|were seen|
||現場には|||||見えたと|
In fact, there were quite a few Chinese and Japanese people at the fan meeting.
実際にファンミーティングの現場には中国人や日本人の姿もかなり見られたそうです。
이 드라마 덕에 요즘 남한을 찾는 중국인 관광객들도 더 많아졌다고 합니다.
||thanks to|||looking for||tourists||increased|
|||最近|南韓を|訪れる|中国人|観光客も||増えたと|
The drama has also led to more Chinese tourists visiting South Korea these days.
このドラマのおかげで最近、韓国を訪れる中国人観光客も増えてきたそうです。
송중기 씨는 5월부터 6월까지 베이징, 상하이, 홍콩 등 중국 주요 도시를 돌며 팬들, 그러니까 송중기 씨를 좋아하는 사람들을 만날 예정인데요.
Song Joong Ki||||Beijing|Shanghai||cities||major|cities|traveling|fans|||Mr.||||planned
|||||||||||回りながら|ファン|||||||予定です
From May to June, Song Joong Ki will be traveling to major cities in China, including Beijing, Shanghai, and Hong Kong, to meet with his fans - people who love him.
ソン・ジュンギさんは5月から6月にかけて北京、上海、香港など中国の主要都市を回り、ファン、つまりソン・ジュンギさんを好きな人たちに会う予定だそうです。
그 자리에는 또 얼마나 많은 사람들이 몰려올까요?
|in that place|||||
|場所には|||||来るでしょうか
How many other people will come to that place?
その場所にはどれだけ多くの人々が集まるのでしょうか?
송중기 씨 얼굴 한 번 보겠다고, 목소리 한 번 듣겠다고 말이죠.
Song Joong Ki||||||voice|||to listen|
||||||声|||聞くつもりだ|
He said he would look at Song Joong-gi's face once and listen to his voice.
ソン・ジュンギさんの顔を一度見たい、声を一度聞きたいということですね。
아시아가 함께 보면서 울고 웃었던 드라마 ‘태양의 후예’는 대단원의 막을 내렸지만 출연했던 배우들은 여전히 바쁘네요.
|together||cried|||Descendants||grand|curtain|lowered|appeared|actors||are busy
アジアが||||笑っていた|||後裔|大団円の||終わったけれど|出演していた|||忙しいですね
The drama Descendants of the Sun, which Asia cried and laughed at together, has come to a close, but the actors who starred in it are still busy.
アジアが一緒に見て泣き笑いしたドラマ『太陽の後裔』は大団円を迎えましたが、出演していた俳優たちはまだ忙しいですね。
드라마에 수록됐던 노래들도 남한에서는 많은 인기를 얻었는데요.
|featured|songs|in South Korea|||gained
ドラマに|収録されていた|歌も||||得ました
The songs in the drama were also very popular in South Korea.
ドラマに収録されていた歌も韓国では大きな人気を得ていました。
그 가운데 거미가 부른 ‘You’re my everything' —음악 산책— 첫 곡으로 준비했습니다.
|in the middle|spider|sang|you||everything|||first|as the first song|
||クモが||||||||曲として|
In the middle of it all, we've chosen 'You're my everything' by Spider - a musical walk - as our first song.
その中でも、クモが歌った「You're my everything」—音楽散歩—の最初の曲を用意しました。