×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Learn Real Korean (Korean Expressions), [Learn Real Korean] Korean expressions related to the video conference (화상회의를 할 때 자주 쓰는 한국어 표현)

[Learn Real Korean] Korean expressions related to the video conference (화상회의를 할 때 자주 쓰는 한국어 표현)

안녕하세요 허 쌤입니다

오늘은 우리가 화상회의를 할 때 자주 쓸 수 있는 한국어 표현에 대해서 연습해 보려고 합니다

우리 보통 컨퍼런스 콜이라는 것을

한국말로는 '화상 회의'라는 표현을 쓰는데요

'화상' 이라는 표현을 써서 '화상 회의' 이렇게 부릅니다

요즘 이제 코로나때문에 직접 만나서 하는 회의보다는

전 세계에 있는 사람들과 화상으로 회의를 하는 경우가 많아졌어요

그럴 때 자주 사용할 수 있는 한국어 표현들은 어떤 것이 있는지

한번 연습해 보려고 합니다

오늘 연습할 표현들은 대부분 화상회의를 하다가 어떤 문제가 생겼을 때

자주 쓸 수 있는 그런 표현들 있잖아요

그게 머릿속으로는 잘 알겠지만 말로 하려면 잘 표현하기가 어려운 경우가 있어요

그래서 그런 것들을 우리 한번 연습해 보려고 합니다

먼저 화상회의를 시작하기 전에

시작하기 전에 여러 가지 체크할 사항들이 있죠

그럴 때 자주 쓸 수 있는 표현들을 연습해 볼 건데요

먼저 어떤 소리. '소리가 잘 들리다' 라는 표현. '듣다'를 '들리다' 라고 표현하면

소리가 나한테 온 거예요

그래서 들었어요. '들리다'라고 하면 피동표현이에요.

소리가 잘 들려요. 이렇게

또 눈으로 봐야 하니까

'보다' 라는 단어의 피동형에는 '보이다' 라는 표현도 많이 쓰겠죠.

화면 . 화면이 보이다

화면이 보이다

얼굴. 얼굴이 보이다 이런 표현들.

'들리다 보이다'라는 표현을 가지고 여러 가지 표현들을 연습해볼게요

화상회의를 시작하려고 해요

그럴 때 여러 가지 시스템적으로 괜찮은지 체크를 하는데

화면이 잘 보여요 / 안 보여요? 이런 체크를 해야겠죠.

어떤 사람이 안 보여요. 안 나와요. 없어요.

그럴 때는 '화면이 잘 안 보여요' 화면이 안 보입니다 이렇게

아니면 얼굴, 얼굴을 가지고

"oo씨 얼굴이 안 보여요." 이렇게 표현 할 수도 있겠죠

그리고 또 소리. '소리가 잘 들리다' 라는 표현을 써서

'소리가 잘 들립니다' '소리가 안 들려요.'

'oo씨 소리가 안 들려요.' 마이크 마이크 마이크를 켜세요.

마이크를 켜세요

소리가 잘 안 들려요. 마이크를 켜세요

이렇게 표현할 수도 있겠죠

그리고 이제 다른 사람들한테 ' 제 거 괜찮아요?' 라고 물어보고 싶을 때

제 화면이 잘 보이세요?

제 화면이 잘 보이시나요? 아니면 제 목소리.

말할 때 나오는 목소리.

제 목소리가 잘 들리세요?

제 목소리가 잘 들리시나요? 이렇게 표현할 수도 있겠습니다

다음으로는 연결 상태에 관련해서 얘기를 해 볼 건데요

인터넷이 잘 돼요, 안 돼요. 인터넷 연결이 어때요? 에 대한 이야기를 할 거예요

그럴 때 우리가 문제가 생겼을 때 잘 쓰는 단어는 '끊기다' 입니다 '끊기다'

연결을 끊다 / 연결이 끊기다

내가 한 게 아니에요. 피동형을 써야 돼요 그래서 '연결이 끊겨요' 라는 표현을 쓰는데요

지금 화면이 끊겨요

화면이 이렇게 잘 나오다가 안 나오다가, 나오다가 안 나오다가

이럴 때 '화면이 자꾸 끊겨요' 이렇게

목소리도. 목소리가 안 나오다가 나오다가 안 나오다가 그럴 때도 '목소리가 자꾸 끊겨요

잘 안 들려요.' '목소리가 자꾸 끊겨요' 이렇게 말할 수도 있고요

또 인터넷 '인터넷이 자꾸 끊겨요'.

잘 안 될 때 그럴 때

'인터넷이 자꾸 끊깁니다.' 이렇게 표현할 수도 있겠습니다

그리고 소리가 들리기는 들려요. 들리는데

소리 주변에 막 시끄러운 소리가 너무 많아요

지지지지지지 하는 그런 소리 있죠.

그런 소리들을 우리는 '잡음'이라는 표현을 써요.

잡음이에요. 잡음. 그래서 '잡음 이 들려요.'

너무 많이 들려요

그러면 '잡음이 심해요.' 이렇게 표현할 수도 있겠습니다

그래서 이렇게 너무 연결이 안 좋을 때, 이렇게 저렇게 해 봤는데 잘 안 돼요

해결이 안 됐어요. 그럴 때 제일 좋은 방법은 뭐예요?

다시 하는 거죠. 다시.

이럴 때 우리 어떤 표현을 써요?

회의실이 있어요. 회의실에서 나가요. 들어와요. 이렇게 얘기하죠.

그래서 '회의실에서 나가다. 그리고 다시 오세요' 라는 말을 하고 싶을 때

회의실에서 나갔다가. '-았다가' 라는 문법을 쓰면 돼요.

'회의실에서 나갔다가 다시 들어오세요.' 이렇게 표현하면

'나가요. 그리고 바로 다시 와요.' 이럴 때

우리 '회의실에서 나갔다가 다시 들어오세요.'

'제가 잘 안되네요. 나갔다가 다시 들어올게요.' 이렇게 표현할 수도 있습니다

이제 회의를 시작하기에 앞서 여러가지 문제들을 해결했어요

그러면 이제 회의를 시작해야겠죠

회의를 시작할 때 자주 쓰는 표현들은 뭐가 있냐면

일단 '사람들이 모두 있어요?'를 확인해야겠죠

그래서 그럴 때 자주 쓰는 표현은

'다 오셨나요?'

다 왔어요? 라는 표현이죠. 다 오셨나요?

"네, 다 오셨네요. 그러면 이제 회의를 시작하겠습니다."

이렇게 표현할 수 있겠죠.

다 오셨나요? 네, 다 오셨네요. 그럼 이제 회의를 시작할까요?

이렇게 할 수 있겠죠.

그리고 이제 회의를 진행하는 중에 회의를 보통 zoom줌이나 구글 같은 것들을 많이 쓰죠.

그럴 때 회의를 하면서 자주 쓰는 기능으로는

내 컴퓨터에 있는 그 화면을 다른 사람들한테 보여 주는 그런 기능을 자주 사용하죠.

예를 들면 ppt 로 만든 것을 다른 사람들한테 보기 쉽게 내 컴퓨터를 다른 사람들한테 보여줄 때

그럴 때 자주 쓰는 표현은 '공유하다' 라는 표현을 써서

'화면 공유' 라는 단어를 써요

그래서 '화면을 공유하겠습니다.' '제 컴퓨터에 있는 화면을 공유하겠습니다.'

'제 화면을 공유해도 될까요?'

아니면 '화면 공유 좀 부탁드립니다.'

이렇게 쓸 때 우리 '화면 공유' '화면을 공유하다'라는 표현을 쓸 수 있습니다

그리고 회의를 하다가 다른 사람의 말이 자꾸 끊겨요.

아니면 화면이 자꾸 끊겨요

그래서 잘 못 들었어요

다른 사람이 중요한 말을 했는데 소리가 끊겼어요. 못 들었어요 다시 한번? 이렇게 말하고 싶을 때

그럴 때는 '소리가 끊겨서 못 들 었습니다.'

"죄송한데 다시 한번 말씀해주시겠습니까?" 이렇게 하면 되겠죠.

다시 한번 해볼까요?

소리가 끊겨서 잘 못 들었습니다. 죄송한데 다시 한번 말씀해주시겠습니까?

이렇게 표현할 수 있겠습니다

네, 그리고 또 이제 회의를 끝내려고 할 때

회의를 끝내고 '이제 그만합시다 '

이런 말을 하고 싶을 때 한국 사람들이 자주 쓰는 표현은

이거는 화상회의에서만 쓰는 건 아니고 여러 가지 회의에서 자주 쓰는 표현이에요.

아니면 모임이 끝날 때 그럴 때도 자주 쓰는 표현들인데요

이럴 때 자주 쓰는 표현으로는

이제 다른 사람들에게 더 하고 싶은 말 있어요? 라고 물어 봐야겠죠

더 하실 말씀이 있으세요?

아니면 '혹시 질문 있으세요' 이런 말을 하고

그리고 없어요. 다른 사람들 말 없어요. 이제 더 할 말이 없어요

'그러면 이제 회의를 끝내요' 라는 표현을 하고 싶을 때

그럴 때 '그럼 여기까지 할까요?' 이렇게.

'그럼 오늘 회의는 여기까지 할까요?'

'그럼 오늘 회의는 여기까지 하겠습니다'

아니면 '이상으로' 라는 표현을 쓰기도 해요

이상으로

오늘 회의를 '끝내다'랑 같은 말로 '마치겠습니다'

이 표현은 약간 공식적인 자리에서 뭔가를 끝낼 때 자주 쓰는 표현이에요

'이상으로 오늘 회의를 마치겠습니다. '

'이상으로 제 발표를 마치겠습니다. ' 이럴 때

'이상으로 오늘 회의를 마치겠습니다. ' 이렇게 표현할 수 있습니다

그리고 또 자주 쓰는 표현으로 ok!! 라는 단어를, ok라는 표현을 좀 더 공식적으로 말할 때

회의 같은 자리에서 말할 때 '오케이' 이렇게 말하면 좀 이상하니까

'이 정도면 됐다' 라는 표현을 써요.

그래서 '이 정도면 된 것 같네요.'

오늘의 이야기가 '이 정도면 오케이. 이정도면 충분해요.' 라고 말하고 싶을 때

이 정도면 된 것 같네요

이렇게 'ok' 라는 뜻이에요. '이 정도면 될 것 같네요. 그러면 오늘 회의는 여기까지 할까요?'

이렇게 표현할 수 있습니다

그리고 이제 마지막으로 사람들한테 '감사합니다' 이야기를 해야 하니까

참여해 주셔서 감사합니다

오늘 회의에 와 주셔서 감사합니다

이렇게 끝을 내면 되겠지요

네, 오늘은 우리가 줌이나 구글미팅같은 화상회의를 할 때 자주 쓸 수 있는 표현들을 한번 연습해 봤습니다

여러가지 문제가 생겼을 때 쓸 수 있는 표현 그리고 또 회의 중간에 회의를 시작할 때 회의가 끝날 때 쓸 수 있는 다양한 표현들을 연습해 봤습니다

여러분도 이제 자신있게 다른 사람들과

한국사람들과 회의를 할 때 이런 표현들을 한번 사용해 보시기 바랍니다

이상으로 오늘 수업은 여기까지 하겠습니다

그럼 다음 비디오에서 만나요

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[Learn Real Korean] Korean expressions related to the video conference (화상회의를 할 때 자주 쓰는 한국어 표현) Learn|real|video conference|video conference|Korean expressions|related|to|the|video|video conference|video conference|do|when|often|used|Korean expressions|expression ||||||||vídeo|||||frequentemente||| Học tiếng Hàn|Thực tế||||||||||||||| |echtes|||Ausdrücke|verbunden|||Video konferenz|Videokonferenz|Video conference||||verwendet||Ausdrücke ||||||||||video conference||||||ekspresi ||||表現||||ビデオ||ビデオ会議||||使う||表現 |||||związane z|||wideo (1)|konferencja wideo||robić||często|używane|Koreański (1)|wyrażenie (1) [Echtes Koreanisch lernen] Koreanische Ausdrücke im Zusammenhang mit der Videokonferenz (koreanische Ausdrücke, die häufig bei Videokonferenzen verwendet werden) [Learn Real Korean] Korean expressions related to the video conference [Aprende coreano real] Expresiones coreanas relacionadas con la videoconferencia [Apprendre le vrai coréen] Expressions coréennes liées à la vidéoconférence (expressions coréennes souvent utilisées lors d'une vidéoconférence) [Espressioni coreane relative alla videoconferenza (espressioni coreane spesso usate quando si fa una videoconferenza) [Learn Real Korean] Korean expressions related to the video conference (ビデオ会議をするときによく使う韓国語表現) [Learn Real Korean] Korean expressions related to the video conference (화상회의를 할 때 자주 쓰는 한국어 표현) [Leer echt Koreaans] Koreaanse uitdrukkingen met betrekking tot de videoconferentie (Koreaanse uitdrukkingen die vaak worden gebruikt tijdens een videoconferentie) [Learn Real Korean] Koreańskie wyrażenia związane z wideokonferencją (koreańskie wyrażenia często używane podczas wideokonferencji) [Learn Real Korean] Expressões coreanas relacionadas com a videoconferência (expressões coreanas frequentemente utilizadas numa videoconferência) [Learn Real Korean] Корейские выражения, связанные с видеоконференцией (корейские выражения, часто используемые при проведении видеоконференции) [Learn Real Korean] Video konferans ile ilgili Korece ifadeler (Video konferans yaparken sıklıkla kullanılan Korece ifadeler) [Вивчайте справжню корейську мову] Корейські вирази, пов'язані з відеоконференцією (корейські вирази, які часто використовуються під час відеоконференції) 【学习真正的韩语】视频会议相关的韩语表达 【学习真实韩语】与视频会议相关的韩语表达(视频会议中经常使用的韩语表达) 【學習真實韓語】與視訊會議相關的韓語表達(視訊會議中經常使用的韓語表達)

안녕하세요 허 쌤입니다 Hallo, ich bin|Oh|Lehrer hello|teacher|teacher こんにちは|허先生|先生です Cześć|pan|nauczycielu مرحبا، هذا هو المعلم هيو. Hi, I'm 허 쌤 こんにちはホセムです Cześć, tu pan Heo Здравствуйте, это мистер Хе.

오늘은 우리가 화상회의를 할 때 자주 쓸 수 있는 한국어 표현에 대해서 연습해 보려고 합니다 today|we|video conferencing|have|when|often|use|can|usable|Korean|expression|about|practice|to try|will do ||videoconferência|||frequentemente|usar|||||||| ||họp trực tuyến||||||||biểu hiện||thực hành|| heute|wir|Videokonferenz|halten||häufig|verwenden||||über Ausdrücke|über|üben|um zu üben|"machen" ||pertemuan video||||||||ungkapan|tentang||akan mencoba|akan 今日は|私たちが|オンライン会議|行う|時|frequently|使う|数|ある|韓国語|表現に||練習する|しようと思います|します |my|wideokonferencję|będziemy robić|gdy|często|używać|możemy|które możemy||wyrażenia w||ćwiczyć|zamierzam spróbować| Today, we are going to practice Korean expressions that we can use often when we have video conferences. Hoy voy a practicar expresiones coreanas que solemos usar durante las videoconferencias. 今日は私たちがビデオ会議をするときによく使う韓国語表現について練習してみようと思います。 Сегодня мы будем практиковать некоторые корейские выражения, которые мы часто используем в видеоконференциях.

우리 보통 컨퍼런스 콜이라는 것을 ||Konferenzanruf|Telefonkonferenz| we|usually|conference|call|thing 私たち|通常|カンファレンス|コールという|こと ||konferensi|yang disebut| We usually use the term "video conference" Lo que solemos llamar una conferencia telefónica 私たちは通常、電話会議というものを Обычно мы называем конференц-связь Những gì chúng ta thường gọi là cuộc gọi hội nghị

한국말로는 '화상 회의'라는 표현을 쓰는데요 auf Koreanisch|Video|Konferenz|Ausdruck|verwendet man in Korean|video call|called|expression|using 韓国語では|火災|会議という|表現を|使いますよ dalam bahasa Korea|video|yang|istilah|saya gunakan in Korean for conference calls. En coreano, usamos la expresión 'videoconferencia'. Dalam bahasa Korea, kami menggunakan ungkapan 'konferensi video'. 韓国語では「ビデオ会議」という表現を使います。

'화상' 이라는 표현을 써서 '화상 회의' 이렇게 부릅니다 video call|called|expression|using|burn|video|like this|pronounce ||||vídeo||| họp trực tuyến||||||| |||||||nennen wir |yang disebut||menggunakan|video|pertemuan|seperti ini|menyebut ビデオ|という|表現|使って|ビデオ|会議|このように|呼びます |||||||nazywa We call it "video conference" with the term "화상" Usamos la expresión 'video' para llamarlo 'videoconferencia'. 「画像」という表現を使って「画像会議」と呼ぶ Мы будем использовать слово "видео" и называть это "видеоконференцией" следующим образом

요즘 이제 코로나때문에 직접 만나서 하는 회의보다는 ||||gặp mặt|làm|họp trực tiếp ||wegen Corona||||als these days|these days|because of the coronavirus|in person|meeting|doing|than meeting 最近|最近は|コロナのため|直接|会って|する|会議より |sekarang|karena COVID||bertemu|melakukan|pertemuan These days, rather than meeting in person because of COVID-19, En estos días, debido a la corona, en lugar de reunirse en persona 最近、コロナのために直接会う会議ではありません。 В настоящее время из-за коронавируса личные встречи чаще всего проводятся на

전 세계에 있는 사람들과 화상으로 회의를 하는 경우가 많아졌어요 trong|trên thế giới|||trực tuyến|||trường hợp|tăng lên |der Welt|||per Video|Besprechung||Fällen|häufiger geworden with|around the world|existing|with people|over video call|meeting|having|case|increased 前|世界に|いる|人々と|ビデオ通話で|会議|する|場合が|増えました seluruh|dunia||dengan orang-orang|secara virtual|pertemuan|melakukan|situasi|menjadi lebih sering there are more meetings with people all over the world on video. Hay muchos casos de videoconferencias con personas de todo el mundo. Saya mengadakan lebih banyak pertemuan video dengan orang-orang di seluruh dunia. 世界中の人々とやけどで会議をすることが多くなりました。

그럴 때 자주 사용할 수 있는 한국어 표현들은 어떤 것이 있는지 điều đó|||sử dụng||||các biểu hiện||cái nào|có |||||||Ausdrücke||| in that case|when|often|use|can be used|that|Korean expressions|expressions|what|what|what そういう|その時|よく|使うことができる|数|ある|韓国語|表現は|どんな|もの|あるか itu|||yang sering digunakan||yang ada|bahasa Korea|ungkapan-ungkapan|apa|yang|yang ada what kind of Korean expressions you can use often ¿Cuáles son algunas expresiones coreanas que puedes usar con frecuencia? Quelles sont les expressions coréennes courantes que vous pouvez utiliser dans de telles situations ? Ungkapan bahasa Korea yang sering digunakan dalam situasi seperti itu adalah apa saja? そんな時によく使うことができる韓国語表現はどんなものか

한번 연습해 보려고 합니다 một lần||| once|practice|to try|will 一度|練習してみる|試そうと思って|します sekali||akan mencoba| Let's practice voy a intentar practicar Saya akan mencoba berlatih sekali. 一度練習してみます。

오늘 연습할 표현들은 대부분 화상회의를 하다가 어떤 문제가 생겼을 때 hôm nay|||||làm|||| ||||||||aufgetreten ist| today|practice|expressions|mostly|video conference|while doing|any kind of|issue|arose|when hari ini|akan berlatih||||saat melakukan|ketika|masalah|terjadi| |練習する|表現は|ほとんど|ビデオ会議|する時に|どんな|問題が|起こった|時 Most of the expressions that We're going to practice today are video conferencing, and when there's a problem, La mayoría de las expresiones que se practicarán hoy se utilizan cuando surge un problema durante una videoconferencia. Ungkapan yang akan kita latih hari ini kebanyakan adalah ketika ada masalah saat melakukan konferensi video. 今日練習する表現は、主にビデオ会議中に何か問題が発生した時の表現です。

자주 쓸 수 있는 그런 표현들 있잖아요 |||||Ausdrücke| often|use|can|that|such|expressions|you know よく|使う|数|ある|ああいう|表現|ありますよ |||||ungkapan-ungkapan|kan those expressions that can be used often ¿Hay alguna expresión que puedas usar con frecuencia? Anda tahu, jenis frasa yang bisa Anda gunakan banyak sekali よく使うことができるそのような表現があるでしょう。

그게 머릿속으로는 잘 알겠지만 말로 하려면 잘 표현하기가 어려운 경우가 있어요 |im Kopf||verstehe ich|mit Worten|um zu sprechen||schwierig auszud||| that|in your head|well|understand|in words|to express|well clearly|expressing|difficult|case|is それが|頭の中では|うまく|わかっているけど|言葉で|しようとすれば|うまく|表現すること|難しい|場合が|あります itu|di dalam kepala||saya mengerti|secara lisan|untuk berbicara||mengekspresikannya|sulit|situasi| I know it in my head, but sometimes it's hard to express it in words. Lo sé bien en mi cabeza, pero a veces es difícil expresarlo bien con palabras. それが頭ではよくわかるけど、言葉で表現するのは難しい場合があるんです。

그래서 그런 것들을 우리 한번 연습해 보려고 합니다 so|such|things|we|once|practice|to|will それで|そういった|ことを|私たち|一度|練習する|試そうとして|します so we're going to practice those things Así que tratemos de practicar esas cosas. だから、そういうことを私たち一度練習してみようと思います。

먼저 화상회의를 시작하기 전에 first|video conference|start|before まず|オンライン会議|始める|前に Before starting the conference, Antes de iniciar una videoconferencia まず、ビデオ会議を始める前に

시작하기 전에 여러 가지 체크할 사항들이 있죠 ||||zu überprüfende|Punkte| before starting|before|several|things|to check|things|right 始める前に|前に|いくつか|いろいろ|確認する|事項|ありますよね there are a number of things to check. Hay varias cosas que comprobar antes de empezar. Il y a un certain nombre de points à vérifier avant de commencer 始める前に、いろいろなチェックポイントがあります。

그럴 때 자주 쓸 수 있는 표현들을 연습해 볼 건데요 |||||có|||| das||||||||| in that case|when||use|can|that|expressions|practice|try|we will practice そういう|その時|よく|使う|使|ある|表現|練習する|練習してみる|なんですが We're going to practice expressions that you can use often. Practicaremos expresiones que se pueden usar a menudo en esos momentos. そんな時によく使う表現を練習してみます。 Chúng ta sẽ luyện tập những cách diễn đạt có thể được sử dụng thường xuyên trong những trường hợp như vậy.

먼저 어떤 소리. '소리가 잘 들리다' 라는 표현. '듣다'를 '들리다' 라고 표현하면 |||||hörbar sein|dass||hören|hörbar sein|| first||sound|sound|well|be heard|expression|expression|be heard|be heard|as|express まず|どんな|音|音|よく|聞こえる|という|表現|聞く|聞こえる|と言って|表現すると First, what sounds. The expression 'I can hear the sound well'. When you express 'to hear' as '들리다', Lo que suena primero. La expresión 'suena bien'. Si dices 'oír' a 'oír' D'abord un son. L'expression "entendre un son". Si nous exprimons "entendre" avec まず、どんな音。 音がよく聞こえる」という表現。 聞く」を「聞こえる」と表現すると、「聞こえる」となります。

소리가 나한테 온 거예요 sound|to me|came to me|is coming 音が|私に|来た|です the sound came to me el sonido vino a mi 音が私のところに来たんです

그래서 들었어요. '들리다'라고 하면 피동표현이에요. ||passive expression||Passivform |I heard|is heard||passive voice ||||수동 표현이에요 だから|聞こえました|聞こえると|と言えば|受動表現 So I heard it. When it comes to '들리다', it is a passive expression. Así que escuché. Si dices 'escucha', es una expresión pasiva. だから聞きました。 聞く」というのは受動表現です。

소리가 잘 들려요. 이렇게 ||nghe thấy| ||sounds| I can hear the sound well. 音がよく聞こえます。 こんな風に

또 눈으로 봐야 하니까 |mit den Augen|| |with my eyes|I have to see| |目で|| Since you have to see it with your eyes, Porque tengo que mirar con mis propios ojos otra vez また目で見てみないとわからないので

'보다' 라는 단어의 피동형에는 '보이다' 라는 표현도 많이 쓰겠죠. ||Wort|Passivform|sehen||Ausdruck||verwendet werden |that||passive form|be seen||expression||will be used |||피동형에는||||| ||||||表現|| you will often use the expression '보이다' in the passive form of the word 'look'. La forma pasiva de la palabra "ver" suele ser "aparecer". 見る」という言葉の受動形には「見る」という表現もよく使われるでしょう。

화면 . 화면이 보이다 |der Bildschirm| screen|screen|is visible |画面が| screen . The screen is visible pantalla . la pantalla es visible

화면이 보이다 der Bildschirm|sichtbar sein 画面| the screen is visible

얼굴. 얼굴이 보이다 이런 표현들. |mặt||| Gesicht|Gesicht|sichtbar||Ausdrücke face|face||| |顔が||| face. I can see your face. These expressions. Caras. Expresiones como "Veo tu cara". 顔。 顔が見えるこんな表現。

'들리다 보이다'라는 표현을 가지고 여러 가지 표현들을 연습해볼게요 hören|aussehen||||||ich werde üben to be heard|to be seen||having, with||||practice |見える||||||練習します We'll practice various expressions with the expression '들리다 & 보이다' Practicaré varias expresiones con la expresión 'oído y visto'. 聞こえる、見える」という表現を使っていろいろな表現を練習してみます。

화상회의를 시작하려고 해요 Videokonferenz|ich möchte starten| video conference|to start| We're going to start the video conference

그럴 때 여러 가지 시스템적으로 괜찮은지 체크를 하는데 ||||systematisch||überprüfen| ||||systematically|if it's okay|check| その時||||||確認| And then we check to see if it's all right with the system. En ese momento, compruebo si está bien en varios sistemas.

화면이 잘 보여요 / 안 보여요? 이런 체크를 해야겠죠. |||||||muss ich screen||is visible||||check|I should ||見えます||||| screen is good / Can't see it? You should do this check. ¿Ves bien la pantalla / no la ves? Deberías comprobar esto. Bạn có nhìn rõ màn hình không? / Bạn không nhìn thấy nó à? Bạn nên kiểm tra điều này.

어떤 사람이 안 보여요. 안 나와요. 없어요. |||ich sehe||ich komme| |||I can see||I come out| I can't see some people. It doesn't come out. There's no one No veo a nadie. No veo a nadie. No veo a nadie.

그럴 때는 '화면이 잘 안 보여요' 화면이 안 보입니다 이렇게 ||screen||||||is visible| In that case, 'I can't see the screen'

아니면 얼굴, 얼굴을 가지고 or||face|having Otherwise, with the word 'face'

"oo씨 얼굴이 안 보여요." 이렇게 표현 할 수도 있겠죠 Herr||||||||könnte Mr.|||||||| |||見えます||||| "I can't see Mr.OO" It could be expressed like this,

그리고 또 소리. '소리가 잘 들리다' 라는 표현을 써서 |||||to be heard|||using and sound. By using the expression 'I can 그리고 또 소리. '소리가 잘 들리다' 라는 표현을 써서

'소리가 잘 들립니다' '소리가 안 들려요.' ||is heard||| hear the sound well', 'I can't hear the sound.'

'oo씨 소리가 안 들려요.' 마이크 마이크 마이크를 켜세요. |tiếng |||||| |||I can hear|microphone||microphone|turn on 'I can't hear oo.' Microphone, Turn on the microphone.

마이크를 켜세요 |bật the microphone|turn on マイクを| Turn on the microphone

소리가 잘 안 들려요. 마이크를 켜세요 tiếng (1)|||nghe thấy|| |||||turn on I can't hear the sound very well. Turn on the microphone

이렇게 표현할 수도 있겠죠 |biểu hiện|| |express|| . You

그리고 이제 다른 사람들한테 ' 제 거 괜찮아요?' 라고 물어보고 싶을 때 ||||của tôi|||||muốn| ||||my|mine|||I want to ask|| could also say , "Is it okay for me?" When you want to ask, do you see Y ahora, cuando quiero preguntar a otras personas, '¿Está bien lo mío? Và bây giờ tôi đang hỏi những người khác, 'Tôi ổn chứ?' Khi bạn muốn hỏi

제 화면이 잘 보이세요? |my screen||can you see my screen well? Bạn có thể nhìn rõ màn hình của tôi không?

제 화면이 잘 보이시나요? 아니면 제 목소리. tôi|màn hình||||| |||do you see|||voice Can you see my screen well? Or my voice. ¿Puedes ver bien mi pantalla? o mi voz.

말할 때 나오는 목소리. speaking||coming out|voice |||声 The voice that comes out when speaking. voz al hablar.

제 목소리가 잘 들리세요? |||hear Can you hear me?

제 목소리가 잘 들리시나요? 이렇게 표현할 수도 있겠습니다 |||do you hear||||could Can you hear my voice well? You can express it like this.

다음으로는 연결 상태에 관련해서 얘기를 해 볼 건데요 regarding|connection|in connection|in relation to|||| selanjutnya|koneksi|status|mengenai|perbincangan||| Next, I will talk about the connection status Tiếp theo, chúng ta sẽ nói về trạng thái kết nối.

인터넷이 잘 돼요, 안 돼요. 인터넷 연결이 어때요? 에 대한 이야기를 할 거예요 the internet||is working||||connection|how is it|about|||| インターネット|||||インターネット||||||| The internet works well, or not. How's your internet connection? インターネットが繋がる、繋がらない。 インターネットの接続はどうなの? の話をします。

그럴 때 우리가 문제가 생겼을 때 잘 쓰는 단어는 '끊기다' 입니다 '끊기다' |||problem arises|arises||||to be cut off|be disconnected|is|be disconnected ||||||||単語は||| In that case, when we have a problem, the word we often use is 'to disconnect'.연결이 끊기다 そのようなとき、私たちが問題が発生したときによく使う単語は「切れる」です「切れる」です。 Trong những trường hợp như vậy, từ chúng ta thường sử dụng khi có vấn đề nảy sinh là “cắt đứt”.

연결을 끊다 / 연결이 끊기다 |||bị ngắt connection|disconnect|connection|be disconnected 연결을 끊다 / 연결이 끊기다(passive form) 切断する / 切断する

내가 한 게 아니에요. 피동형을 써야 돼요 그래서 '연결이 끊겨요' 라는 표현을 쓰는데요 |||||||vì vậy|kết nối|bị ngắt|có nghĩa là|| |||It's not|object marker|I have to use|must be|||is disconnected||expression|I use ||||||||接続|||| I didn't do it. So I need to use the passive form '연결이 끊기다' 私がやったわけではありません。 被動態を使わなければならないので、「つながりが切れます」という表現を使います。 Tôi đã không làm điều đó. Bạn phải sử dụng thể bị động, đó là lý do tại sao tôi sử dụng cụm từ 'kết nối bị mất'.

지금 화면이 끊겨요 |the screen|is freezing now screen, the screen, The screen is disconnected 今、画面が途切れます

화면이 이렇게 잘 나오다가 안 나오다가, 나오다가 안 나오다가 screen|||coming out||coming out|||coming out The screen comes out like this, then doesn't come out, then comes out La pantalla funcionaba así, y luego no, y luego no, y luego no. 画面がこうしてよく出たり出なかったり、出たり出なかったり、出たり出なかったり。

이럴 때 '화면이 자꾸 끊겨요' 이렇게 this kind of|||keeps on|is freezing| 화면이 자꾸 끊겨요

목소리도. 목소리가 안 나오다가 나오다가 안 나오다가 그럴 때도 '목소리가 자꾸 끊겨요 voice|||||||||voice|repeatedly|is cutting out 声も||||||||||| Und die Stimme: "Die Stimme bricht ständig ein und aus. Also voice, I can hear your voice in the video and I can't hear it. Et la voix... C'est comme si la voix continuait à couper le son. E la voce: "La voce continua a entrare e uscire". 声も。 声が出たり出なかったり、出たり出なかったり、そんな時も「声がどんどん途切れる。 E a voz. É do género: "A voz está sempre a entrar e a sair.

잘 안 들려요.' '목소리가 자꾸 끊겨요' 이렇게 말할 수도 있고요 |||||bị ngắt quãng|||| |||||||||and also ||||자꾸(1)||||| Ich kann Sie nicht hören", oder "Ihre Stimme wird immer wieder unterbrochen. I can't hear it well.' You can also say 'I can't hear your voice well' Je ne vous entends pas" ou "Votre voix n'arrête pas de couper. Non riesco a sentirti", oppure "La tua voce si interrompe continuamente". よく聞こえないんです」「声が途切れるんです」こう言うこともあります。 Não consigo ouvir-te", ou "A tua voz está sempre a falhar.

또 인터넷 '인터넷이 자꾸 끊겨요'. |||lại| ||||is disconnected Oder Internet: "Mein Internet bricht ständig zusammen". Also, the Internet 'Internet keeps cutting off'. Ou l'internet "mon internet ne cesse de tomber en panne". O internet "la mia rete continua a cadere". またインターネット「インターネットがどんどん切れる」。 Ou internet "a minha internet está sempre a cair".

잘 안 될 때 그럴 때 ||will not work||| When things don't go well In that case,

'인터넷이 자꾸 끊깁니다.' 이렇게 표현할 수도 있겠습니다 ||keeps disconnecting||to express|| 'The Internet keeps disconnecting.' I can express it like this

그리고 소리가 들리기는 들려요. 들리는데 ||be heard||is heard I can hear the sound. I can hear it そして、音は聞こえます。 聞こえるんですけどね。

소리 주변에 막 시끄러운 소리가 너무 많아요 sound|surrounding area|just, only|loud||| |주변에||||| but there are too many loud noises around the sound that are 音 周囲の音がうるさいんです。 Có quá nhiều âm thanh lớn xung quanh tôi.

지지지지지지 하는 그런 소리 있죠. repeating||||there zzzzzzzzz 支持支持支持というような声ですね。

그런 소리들을 우리는 '잡음'이라는 표현을 써요. |sounds||noise|| For those sounds, we use the expression 'noise, statics'.

잡음이에요. 잡음. 그래서 '잡음 이 들려요.' noise|noise||noise|| |||잡음|| It's noise. Noise. So, 'I can hear noise.'

너무 많이 들려요 I hear too much たくさん聞こえてくるんです

그러면 '잡음이 심해요.' 이렇게 표현할 수도 있겠습니다 |noise|is strong||express||could express There's a lot of statics. you could express it like this.

그래서 이렇게 너무 연결이 안 좋을 때, 이렇게 저렇게 해 봤는데 잘 안 돼요 vậy nên||||||||||||| |||connection||good|||like that||I tried||| So, when the connection is too bad, I tried it like Así que cuando la conexión es tan mala como esta, he intentado esto, he intentado aquello, pero no funciona. だから、こんなに接続がうまくいかないとき、あれこれやってみたけどうまくいかない。

해결이 안 됐어요. 그럴 때 제일 좋은 방법은 뭐예요? solution||hasn't been resolved|such||||way| this, but it didn't work. It didn't work. What's the best way to do that? Estoy atascado, ¿qué es lo mejor que puedo hacer?

다시 하는 거죠. 다시. |doing|that's right| Do it again. again.

이럴 때 우리 어떤 표현을 써요? this situation||||| What expressions do we use in this case?

회의실이 있어요. 회의실에서 나가요. 들어와요. 이렇게 얘기하죠. meeting room||in the meeting room||I come in||I talk There is a conference room. Leave the conference room. Come in. Let's talk like this. Tengo una sala de conferencias. Voy a decir: "Sal de la sala de conferencias, entra.

그래서 '회의실에서 나가다. 그리고 다시 오세요' 라는 말을 하고 싶을 때 |in the meeting room|leave||again|||||| So, 'Go out of the meeting room. And when I wanted to say "Please come again",

회의실에서 나갔다가. '-았다가' 라는 문법을 쓰면 돼요. in the meeting room|left|-while||grammar|| I left the conference room. You can use the grammar '-았/었/했다가'.

'회의실에서 나갔다가 다시 들어오세요.' 이렇게 표현하면 |left||come in||to express 'Please leave the meeting room and enter again.' If you express it like this,

'나가요. 그리고 바로 다시 와요.' 이럴 때 'Go out. And come back right away.' In this case

우리 '회의실에서 나갔다가 다시 들어오세요.' our|the meeting room||| , we say 'please leave the meeting room and then come back in.'

'제가 잘 안되네요. 나갔다가 다시 들어올게요.' 이렇게 표현할 수도 있습니다 ||is not working|went out|again|will come back|||| 'I'm not doing well. I'll go out and come back in.' This can also be expressed

이제 회의를 시작하기에 앞서 여러가지 문제들을 해결했어요 ||||||đã giải quyết now|the meeting|to start|before|various|issues|resolved now we solve various problems before you start the meeting さて、会議を始める前に様々な問題を解決しました。

그러면 이제 회의를 시작해야겠죠 then||meeting|should start so you now start the meeting

회의를 시작할 때 자주 쓰는 표현들은 뭐가 있냐면 the meeting|||||expressions||you Frequently used expressions when starting a meeting 会議を始めるときによく使う表現は何かと言うと

일단 '사람들이 모두 있어요?'를 확인해야겠죠 first of all|||||need to check とりあえず||||| Is everyone here? You need to check this. En primer lugar, hay que comprobar si están todos. まずは「みんないるのか」を確認する必要がありますね。

그래서 그럴 때 자주 쓰는 표현은 |||||expression used In that case, we say

'다 오셨나요?' all|have you come Is everyone here? ¿Ya hemos llegado? 'もう来られましたか?

다 왔어요? 라는 표현이죠. 다 오셨나요? |||expression||have you come Are you all here? It is an expression. Are you all here?

"네, 다 오셨네요. 그러면 이제 회의를 시작하겠습니다." ||have arrived|||meeting|I will begin "Yes, we're all here. Then Let's start the meeting now." 「はい、もうすぐですね、それでは会議を始めましょう。

이렇게 표현할 수 있겠죠. You can express it like this.

다 오셨나요? 네, 다 오셨네요. 그럼 이제 회의를 시작할까요? ||||||now|meeting|start Are you all here? Yes, you are all here. So, shall we start the meeting now?

이렇게 할 수 있겠죠. like this||| You can do it like this. こうすればいいのでしょう。

그리고 이제 회의를 진행하는 중에 회의를 보통 zoom줌이나 구글 같은 것들을 많이 쓰죠. ||meeting|conducting|during|meeting||video conferencing|Google|same|things||I use And now, during meetings, I usually use things like zoom or Google for meetings. Y ahora, cuando dirijo reuniones, suelo usar zoom o google o algo así.

그럴 때 회의를 하면서 자주 쓰는 기능으로는 ||meeting||||function ||会議を|||| In such a case, as a function that I often use in meetings,

내 컴퓨터에 있는 그 화면을 다른 사람들한테 보여 주는 그런 기능을 자주 사용하죠. |on my computer|||screen||||showing||function||use |コンピュータに|||||||||機能を||使います I often use the function that shows the screen on my computer to other people. 自分のパソコンにあるその画面を他の人に見せるような機能をよく使いますね。

예를 들면 ppt 로 만든 것을 다른 사람들한테 보기 쉽게 내 컴퓨터를 다른 사람들한테 보여줄 때 ||ppt|by means of||||||||computer|||show| |||||||人々に|||||||| For example, when I show my computer to other people so that it

그럴 때 자주 쓰는 표현은 '공유하다' 라는 표현을 써서 ||||expression|use|||using is easy to see to other people, we use the expression 'to share'

'화면 공유' 라는 단어를 써요 screen|screen|||write |共有|という|| and use the word 'screen sharing'

그래서 '화면을 공유하겠습니다.' '제 컴퓨터에 있는 화면을 공유하겠습니다.' ||sẽ chia sẻ||||| ||will share|||||I will share ||共有します|||||共有します So, 'I will share the screen.' 'I will share the screen on my computer.'

'제 화면을 공유해도 될까요?' thứ|||được không first||share| 'Can I share my screen?' "¿Puedo compartir mi pantalla?

아니면 '화면 공유 좀 부탁드립니다.' |screen|screen sharing|a bit|please ||||お願いします Or 'Please share your screen.' O, "¿Puede compartir su pantalla, por favor?

이렇게 쓸 때 우리 '화면 공유' '화면을 공유하다'라는 표현을 쓸 수 있습니다 ||||||màn hình||||| |||||||share|||| When say like this, we can use the expressions 'screen sharing' Podemos utilizar la expresión 'compartir pantalla' 'compartir la pantalla' cuando escribimos 이렇게 쓸 때 우리 '화면 공유' '화면을 공유하다'라는 표현을 쓸 수 있습니다

그리고 회의를 하다가 다른 사람의 말이 자꾸 끊겨요. |meeting|while having|||speaking, words|repeatedly, constantly|is interrupted ||||人の|言葉|| And during meetings, other people's words keep breaking off Estoy en una reunión y alguien no para de interrumpirme. そして、会議をしていると、他の人の話がどんどん途切れます。

아니면 화면이 자꾸 끊겨요 Otherwise, the screen keeps cutting off,

그래서 잘 못 들었어요 so I couldn't hear it well.

다른 사람이 중요한 말을 했는데 소리가 끊겼어요. 못 들었어요 다시 한번? 이렇게 말하고 싶을 때 ||important||||cut|||||||| Someone else said something important, but the sound stopped. Can you say it again? When you want to say something like 他の人が大事なことを言ったのに、音が途切れたんです。 聞こえなかったんです。 もう一度、もう一度? と言いたくなったとき。

그럴 때는 '소리가 끊겨서 못 들 었습니다.' ||sound|cut||I heard|couldn't hear this,' I couldn't hear it because the sound was cut off.'

"죄송한데 다시 한번 말씀해주시겠습니까?" 이렇게 하면 되겠죠. I'm sorry|||could you say|||that would be fine "I'm sorry, can you tell me again?" You can do this. 「申し訳ありませんが、もう一度言っていただけますか?" こんな感じでしょうか。

다시 한번 해볼까요? ||thử xem nhé ||shall we ||やってみましょうか I couldn't hear it well because the sound was cut off. I'm sorry, can you tell me again?

소리가 끊겨서 잘 못 들었습니다. 죄송한데 다시 한번 말씀해주시겠습니까? ||||could not hear|||| The sound cut off so I couldn't hear it well. Excuse me, could you say it again?

이렇게 표현할 수 있겠습니다 I can express it like this

네, 그리고 또 이제 회의를 끝내려고 할 때 ||||meeting|to finish|| Yeah, and now, when we're about to end the meeting

회의를 끝내고 '이제 그만합시다 ' |finishing||let's stop When we're about to end the meeting, Kết thúc cuộc họp và nói 'Hãy dừng lại ngay bây giờ'

이런 말을 하고 싶을 때 한국 사람들이 자주 쓰는 표현은 |||||||||表現は When you want to say something like this, the expression that Koreans often use is

이거는 화상회의에서만 쓰는 건 아니고 여러 가지 회의에서 자주 쓰는 표현이에요. |in video conferences||||various||meetings|||expression The expression that Koreans often use when they want to say, "Let's stop now." Esto no es sólo para videoconferencias, es una frase que utilizo en muchas reuniones.

아니면 모임이 끝날 때 그럴 때도 자주 쓰는 표현들인데요 |meeting|||||||expressions |会議が||||||| This expression is often used in general meetings as well as video conferences.

이럴 때 자주 쓰는 표현으로는 ||||expressions such as Ask other people. Is there anything else you want to say?

이제 다른 사람들에게 더 하고 싶은 말 있어요? 라고 물어 봐야겠죠 ||to others|more|||words to say|||ask|should ask Now, is there anything else you want to say to others? I should ask Ahora es el momento de preguntar a los demás: ¿hay algo más que quieras añadir? あとは、他の人に「他に言いたいことありますか? と聞かなければなりませんね。

더 하실 말씀이 있으세요? |you would like to|words to say|do you have anything more to say? ¿Tiene algo más que añadir? 他に何か言いたいことはありますか?

아니면 '혹시 질문 있으세요' 이런 말을 하고 ||||||nói Or just say, "Any questions?" それとも「何か質問ありますか」みたいなことを言ったり

그리고 없어요. 다른 사람들 말 없어요. 이제 더 할 말이 없어요 |không có||||||||| ||||||||to say|| and they don't. No other people say it. Now, I have nothing more to say. When I want to say, そして、ありません。 他の人の言葉もありません。 もう何も言うことはありません。

'그러면 이제 회의를 끝내요' 라는 표현을 하고 싶을 때 then|||finish||||| 'Then, we will end the meeting now.' When

그럴 때 '그럼 여기까지 할까요?' 이렇게. |||this point|should I do| そういう|||ここまで|| that happens, 'Shall we stop here for today?' like this.

'그럼 오늘 회의는 여기까지 할까요?' ||meeting|| 'Then, shall we wrap up the meeting today?'

'그럼 오늘 회의는 여기까지 하겠습니다' |||this| Then we'll wrap up today's meeting.

아니면 '이상으로' 라는 표현을 쓰기도 해요 |with this phrase|||I use| Or you can use the expression '이상으로'

이상으로 more That's all for today's meeting. You the expression '마치겠습니다' as '끝내다'

오늘 회의를 '끝내다'랑 같은 말로 '마치겠습니다' ||finish||words|will finish I'll end today's meeting with the same words as 'finish'. 今日の会議を「終わらせる」のような言葉で「終わります」。

이 표현은 약간 공식적인 자리에서 뭔가를 끝낼 때 자주 쓰는 표현이에요 ||somewhat|formal|occasion|something|to finish|||| ||少し||||||||表現です This expression is used frequently when finishing something in an official situation Cách diễn đạt này thường được sử dụng khi kết thúc điều gì đó trong bối cảnh có phần trang trọng.

'이상으로 오늘 회의를 마치겠습니다. ' that is all|||finish 'This is the end of today's meeting. '

'이상으로 제 발표를 마치겠습니다. ' 이럴 때 that is all||presentation|I will conclude|this kind of|time, occasion ||발표||| 'This is the end of my presentation. 'In this case,

'이상으로 오늘 회의를 마치겠습니다. ' 이렇게 표현할 수 있습니다 với điều này||||||| with this||||||| 'I will finish today's meeting. 'You can express it like this

그리고 또 자주 쓰는 표현으로 ok!! 라는 단어를, ok라는 표현을 좀 더 공식적으로 말할 때 ||||expression|ok|||ok||||officially|| |||||オーケー|||okという|||||| and it's ok!! When you say the word “ok” more formally, when you speak at a meeting or そしてまた、よく使う表現として、ok!!という言葉を、okという表現をもう少し正式に言うときに

회의 같은 자리에서 말할 때 '오케이' 이렇게 말하면 좀 이상하니까 ||a meeting|||okay||speaking||weird 会議|||||オーケー|||| a conference, when you say “okay”, it's a little strange, so 会議のような場で話すときに「オーケー」こう言うのはちょっと変だから。

'이 정도면 됐다' 라는 표현을 써요. |it's enough|is enough||| we use the expression “this is enough”. Yo utilizo la expresión "ya basta". このくらいでいい」という表現を使います。

그래서 '이 정도면 된 것 같네요.' ||this level||thing|it seems So, 'I think this is enough.'

오늘의 이야기가 '이 정도면 오케이. 이정도면 충분해요.' 라고 말하고 싶을 때 |||||this much|is enough|||| This is enough.' When I want to say, it

이 정도면 된 것 같네요 seems like this is enough.

이렇게 'ok' 라는 뜻이에요. '이 정도면 될 것 같네요. 그러면 오늘 회의는 여기까지 할까요?' |||means||this much|||seems|||meeting|| |||意味です|||||||||| It means 'ok'. 'I think this should be enough. Then, shall we wrap up the meeting today?'

이렇게 표현할 수 있습니다 This can be expressed

그리고 이제 마지막으로 사람들한테 '감사합니다' 이야기를 해야 하니까 and finally express Thank you for participating

참여해 주셔서 감사합니다 participate|for participating| Thank you for coming to the meeting today

오늘 회의에 와 주셔서 감사합니다 |to the meeting||for coming|thank you Thanks for coming to today's meeting Gracias por venir a la reunión de hoy

이렇게 끝을 내면 되겠지요 |end|end|should I can end it like this こうして終わらせればいいのでしょう

네, 오늘은 우리가 줌이나 구글미팅같은 화상회의를 할 때 자주 쓸 수 있는 표현들을 한번 연습해 봤습니다 |||Zoom|video conferencing|video conference|||||||expressions||| Yes, today we practiced expressions we can use frequently when we have video conferences like Zoom or Google Meeting はい、今日は私たちがズームやGoogleミーティングのようなビデオ会議をするときによく使う表現を練習してみました。 Vâng, hôm nay chúng ta đã thực hành các cách diễn đạt mà chúng ta thường sử dụng khi tổ chức hội nghị truyền hình như Zoom hoặc Google Meet.

여러가지 문제가 생겼을 때 쓸 수 있는 표현 그리고 또 회의 중간에 회의를 시작할 때 회의가 끝날 때 쓸 수 있는 다양한 표현들을 연습해 봤습니다 various||arose|||||expressions||||in the middle||||meeting||||||various expressions||| We practiced expressions that can be used when there are many problems, and expressions that can be used frequently when the meeting starts, and when the meeting ends.

여러분도 이제 자신있게 다른 사람들과 you all||confidently|other| you even now confidently with others

한국사람들과 회의를 할 때 이런 표현들을 한번 사용해 보시기 바랍니다 with Korean people|a meeting||||||try using|please use|please Please try to use these expressions when having a meeting with Koreans.

이상으로 오늘 수업은 여기까지 하겠습니다 for|||this point| That concludes today's lesson.

그럼 다음 비디오에서 만나요 Then see you in the next video.