×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

YouTube | SUBUSU NEWS, 아들 못 낳아서 해외 순방 금지된 일본 왕비 / [인사이드 아시아 EP. 11] 스브스뉴스

아들 못 낳아서 해외 순방 금지된 일본 왕비 / [인사이드 아시아 EP. 11] 스브스뉴스

동화 속 공주의 이야기는 대부분 이렇게 끝이 납니다. 사랑하는 사람을 만나 행복하게 살았습니다. 하지만

행복한 결말이 현실에서도 가능할까요? 현실 속 공주의 이야기를 알아보기 위해 옆나라 일본으로 날아가 보겠습니다.

마코 공주가 결혼에 대한 국민적 비난으로 PTSD를 겪고 있다. 마코 공주

그녀는 현 일왕 나루히토의 남동생 후미히토의 장녀입니다. 2017년 5년간 사귄 일반인 남자친구 고무로 게이와 약혼을 발표한 마코 공주

약혼 발표로 인한 기쁨도 잠시. 마코 공주는 PTSD를 겪을 정도로 정신적으로 힘든 시간을 보내게 됩니다. 고무로 어머니가 돈을 갚지 않았다.

고무로가 신흥 종교에 빠진 적 있다 등

고무로와 관련된 각종 의혹으로

자신과 고무로, 가족을 향한 비방이 쏟아졌기 때문이죠

2021년 10월 26일

결국 마코 공주는 10분 기자회견으로 결혼식을 대체하고 왕실을 떠났습니다. 한화로 약 15억 원에 달하는 큰 돈도 거절했는데요.

이 돈은 일반인과 결혼하는 공주에게 주는 일종의 정착금으로

일반인과 결혼하면 공주의 왕족 지위가 사라지기 때문에

품위 유지 명목으로 지급되는 돈입니다

같은 시각. 기자회견장 밖에선 공주의 결혼을 반대하는 시위가 계속됐죠.

이처럼 현실 속 공주의 이야기는 행복한 결말과는 조금 거리가 있어 보입니다.

그런데 일본 왕실을 좀 더 파고들면

사랑하는 사람과 결혼한 이후에도 힘든 시간을 보내야 했던 여성들의 이야기가 더 있습니다.

현 일왕 나루히토의 부인 마사코 왕비

그녀는 7개 국어에 능통한 엘리트 외교관 출신이었습니다.

하지만 결혼 후 8년 동안 출산을 하지 못해 불임 왕세자비라는 비난을 받았습니다.

숱한 노력 끝에 아이코 공주를 낳았지만

국민과 왕실이 원한 건 왕자,

즉 아들이었죠. 남성 왕위 계승만 인정하는 왕실은 마사코 왕비의 해외 순방을 금지시키기도 했는데요. 황태자비가

해야 하는 중요한 역할은

황태자를 따라서 외국에 나가서 여행하는 게 아니고 대를 이을 황자를 낳는 것이라는 말을

주변 사람들이 하는 거예요. 당신 외국 나갈 생각하지 말고 몸 조리 잘해서 다음에 꼭 아들 낳으세요 이런 식으로 하는 거예요

아들을 낳아야 한다는 압박을 버티지 못한 마사코 왕비는

불면증과 수면장애에 시달리다

적응장애 진단을 받기까지 했습니다. 한 번 더 올라가 보겠습니다.

나루히토의 아버지 아키히토

그의 부인 미치코 상왕비. 그녀는 최초의 평민 출신 왕세자비입니다.

미치붐이라 불리며 일본 여성 근대화의 상징으로 여겨졌지만

보수적인 왕실 분위기를 버티지 못하고

실어증에 걸려 장기 요양을 했습니다.

마코 공주 마사코 왕비 미치코 상왕비

세 여성이 왕실 안팎에서 힘겨운 시간을 보내야 했던 이유. 그 이유를 알기 위해선

일본 왕실이 일본 국민에게 어떤 존재인지를 짚고 넘어가야 합니다.

2차 세계대전에서 일본이 패배한 이후

일왕은 절대적인 군주에서 상징적인 존재로 바뀌게 됩니다.

국민들과 천황과의 사이의 거리감이 너무 있었습니다. 마치 구름 위에 있는 존재

와 같은 신성한 존재였으니까 (패전 이후엔) 인간으로 내려와서 상징이 되었습니다.

일본 국민들은 보통

일왕을 신의 역할을 부여받은 인간이라고 하는 측면이 굉장히

강하게 남아 있습니다. 그러다 보니까 인간다움을 포기해야 되는 부분들이 사실은 굉장히

많게 되는 거죠. 현재 헌법에 명시된 일왕의 지위

일본국의 상징이며 일본 국민 통합의 상징

이제 국민들은 굉장히 큰 경외심이라든지 애착심을 동시에 갖고 있다고 볼 수 있습니다. 일본인들에게 이 황실

또는 천황이란 존재는 일종의 일본인들에게는 정체성을 표상하는 것으로 볼 수 있습니다.

일본 문화와 전통의 개선에 노력해 주기 바란다

그런 존재가 되길 바란다. 그렇게 이해할 수 있겠죠.

일반인과 결혼하는 공주가 왕실의 호적에서 벗어나는 것

왕실의 반려자는 흠이 없는 사람이어야 하는 것

왕비는 왕권 계승이 가능한 아들을 낳아야 하는 것

세 가지가 가능했던 이유는 왕실이 일본의 전통적인 가치를 지켜주길 바라는

국민의 신념과 믿음이 영향을 끼쳤기 때문이죠

왕실 같은 경우도 국민들이

특별한 존재라고 생각을 하고

있어요. 적어도 존경할 만한 품격과 인성을

갖고 있어야 되고요. 그리고 또 주변 상황도 일단 일정한 그 수준 이상은 되어야 한다고 이제 생각을

하고 기대를 하고 있는 거죠. 전통적 가치를 강요하는 분위기는 곧 실제 압박으로 변했고

결과적으로 일본 왕실 안에 있는 여성이 더욱 어려움을 겪게 된 것입니다.

전통을 수호해야 하는 일본 왕실

그리고 그 안에서 살아야 하는 일본 왕실 여성의 삶

일본 왕실이 일본의 정체성을 상징한다면

전통 수호 그 자체를 넘어 전통을 지키며 행복하게 살 수 있는 방향이 무엇인지를 고민해야 하지 않을까요. 전통을 지키는 삶이

벗어날 수 없는 속박으로만 남게 된다면

일본이 지켜야 하는 전통은 무엇인지를 고민해야 하는 순간이 찾아올 것입니다.

이번 영상을 만든 pd가 추천하는 영상도 보고 가세요

스브스 뉴스의 다른 영상을 즐기시려면 구독 버튼을 꼭 눌러주세요.

아들 못 낳아서 해외 순방 금지된 일본 왕비 / [인사이드 아시아 EP. Japanische Königin darf nicht ins Ausland reisen, weil sie keinen Sohn zur Welt bringen konnte / [Inside Asia EP. 11] 스브스뉴스 Japanese queen banned from traveling abroad because she couldn't give birth to a son / [Inside Asia EP. 11] 스브스뉴스 Alla regina giapponese è stato vietato di viaggiare all'estero perché non poteva dare alla luce un figlio / [Inside Asia EP. 11] 스브스뉴스 息子を産めず海外歴訪禁止された日本の王妃 / [インサイドアジアEP.11] スーブスニュース 11] 스브스뉴스

동화 속 공주의 이야기는 대부분 이렇게 끝이 납니다. 사랑하는 사람을 만나 행복하게 살았습니다. 하지만 تنتهي معظم قصص الأميرات الخيالية بهذا الشكل. قابلت الشخص الذي أحببته وعشت بسعادة. هو سعيد Die meisten Märchenprinzessinnen-Geschichten enden so. Ich traf die Person, die ich liebte und lebte glücklich. Ist ein glücklicher Most fairy tale princess stories end like this. I met the person I loved and lived happily. Is a happy La mayoría de las historias de princesas de cuentos de hadas terminan así. Conocí a la persona que amaba y viví feliz. Es un feliz La plupart des histoires de princesses de contes de fées se terminent ainsi. J'ai rencontré la personne que j'aimais et j'ai vécu heureux. est un heureux Kebanyakan cerita dongeng putri berakhir seperti ini. Saya bertemu orang yang saya cintai dan hidup bahagia. Apakah bahagia? La maggior parte delle storie di principesse delle fiabe finiscono così. Ho incontrato la persona che ho amato e ho vissuto felicemente. è un felice ほとんどのおとぎ話の王女の物語はこのように終わります。愛する人と出会い、幸せに暮らしました。幸せです A maioria das histórias de princesas de contos de fadas termina assim. Conheci a pessoa que amava e vivi feliz. É um feliz Большинство сказок о принцессах заканчиваются так. Я встретил человека, которого любил, и жил счастливо. Счастлив นิทานเจ้าหญิงในเทพนิยายส่วนใหญ่จบลงแบบนี้ ฉันได้เจอคนที่ฉันรักและใช้ชีวิตอย่างมีความสุข มีความสุข Çoğu peri masalı prenses hikayesi böyle biter. Sevdiğim ve mutlu yaşadığım kişiyle tanıştım. mutlu mu Hầu hết các câu chuyện cổ tích công chúa kết thúc như thế này. Tôi đã gặp được người mình yêu và sống hạnh phúc. Là một hạnh phúc 大多数童话公主的故事都是这样结束的。我遇到了我爱的人,并且过着幸福的生活。是一种快乐 大多数童话公主的故事都是这样结束的。我遇到了我爱的人,并且过着幸福的生活。是一种快乐

행복한 결말이 현실에서도 가능할까요? 현실 속 공주의 이야기를 알아보기 위해 옆나라 일본으로 날아가 보겠습니다. نهاية ممكنة في الواقع؟ دعنا نطير إلى اليابان ، البلد المجاور ، لنكتشف قصة الأميرة في الحياة الواقعية. Ende in der Realität möglich? Fliegen wir nach Japan, dem Nachbarland, um die Geschichte der Prinzessin im wirklichen Leben zu erfahren. ending possible in reality? Let's fly to Japan, the neighboring country, to find out the story of the princess in real life. terminando posible en la realidad? Volemos a Japón, el país vecino, para conocer la historia de la princesa en la vida real. fin possible dans la réalité? Envolons-nous pour le Japon, le pays voisin, pour découvrir l'histoire de la princesse dans la vraie vie. berakhir mungkin dalam kenyataan? Ayo terbang ke Jepang, negara tetangga, untuk mengetahui kisah sang putri di kehidupan nyata. fine possibile nella realtà? Voliamo in Giappone, il paese vicino, per scoprire la storia della principessa nella vita reale. 現実に終わりは可能ですか?隣国の日本に飛んで、お姫様の実話を見てみましょう。 terminando possível na realidade? Vamos voar para o Japão, o país vizinho, para descobrir a história da princesa na vida real. возможен ли конец в реальности? Давайте полетим в Японию, соседнюю страну, чтобы узнать историю принцессы в реальной жизни. เป็นไปได้ในความเป็นจริง? บินไปญี่ปุ่นประเทศเพื่อนบ้านเพื่อค้นหาเรื่องราวของเจ้าหญิงในชีวิตจริงกันเถอะ Gerçekte mümkün olan biten? Prensesin gerçek hayattaki hikayesini öğrenmek için komşu ülke olan Japonya'ya uçalım. kết thúc có thể trong thực tế? Hãy cùng bay đến đất nước láng giềng Nhật Bản để tìm hiểu câu chuyện về nàng công chúa trong đời thực. 现实中的结局可能吗?让我们飞往邻国日本,了解现实生活中公主的故事。 现实中的结局可能吗?让我们飞往邻国日本,了解现实生活中公主的故事。

마코 공주가 결혼에 대한 국민적 비난으로 PTSD를 겪고 있다. 마코 공주 الأميرة ماكو تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة بسبب الإدانة العلنية لزواجها. Prinzessin Mako leidet an PTSD aufgrund der öffentlichen Verurteilung ihrer Ehe. Princess Mako suffers from PTSD due to public condemnation of her marriage. La princesa Mako sufre de trastorno de estrés postraumático debido a la condena pública de su matrimonio. La princesse Mako souffre du SSPT en raison de la condamnation publique de son mariage. Putri Mako menderita PTSD karena kecaman publik atas pernikahannya. La principessa Mako soffre di PTSD a causa della condanna pubblica del suo matrimonio. 眞子内親王は、結婚を公に非難したため、PTSDに苦しんでいます。 A princesa Mako sofre de PTSD devido à condenação pública de seu casamento. Принцесса Мако страдает посттравматическим стрессовым расстройством из-за публичного осуждения ее брака. Princess Mako ทนทุกข์ทรมานจาก PTSD เนื่องจากการประณามการแต่งงานของเธอในที่สาธารณะ Prenses Mako, evliliğinin kamuoyu tarafından kınanması nedeniyle TSSB'den muzdarip. Công chúa Mako bị PTSD do bị dư luận lên án về cuộc hôn nhân của mình. 由于公开谴责她的婚姻,真子公主患有创伤后应激障碍。 由于公开谴责她的婚姻,真子公主患有创伤后应激障碍。

그녀는 현 일왕 나루히토의 남동생 후미히토의 장녀입니다. 2017년 5년간 사귄 일반인 남자친구 고무로 게이와 약혼을 발표한 마코 공주 الأميرة ماكو هي الابنة الكبرى لفوميهيتو ، الأخ الأصغر للإمبراطور الحالي ناروهيتو. الأميرة ماكو ، التي أعلنت خطوبتها على صديقها المثلي جومورو ، الذي كانت تواعده لمدة 5 سنوات في عام 2017 ، كانت Prinzessin Mako Sie ist die älteste Tochter von Fumihito, dem jüngeren Bruder des jetzigen Kaisers Naruhito. Prinzessin Mako, die ihre Verlobung mit ihrem schwulen Freund Gomuro, mit dem sie 2017 seit 5 Jahren zusammen war, bekannt gab, war Princess Mako She is the eldest daughter of Fumihito, the younger brother of the current Emperor Naruhito. Princess Mako, who announced her engagement to a gay boyfriend Gomuro, who she had been dating for 5 years in 2017, was Princesa Mako Es la hija mayor de Fumihito, el hermano menor del actual Emperador Naruhito. La princesa Mako, quien anunció su compromiso con un novio gay, Gomuro, con quien había estado saliendo durante 5 años en 2017, fue Princesse Mako Elle est la fille aînée de Fumihito, le frère cadet de l'actuel empereur Naruhito. La princesse Mako, qui a annoncé ses fiançailles avec un petit ami gay Gomuro, avec qui elle sortait depuis 5 ans en 2017, était Putri Mako Dia adalah putri tertua Fumihito, adik dari Kaisar Naruhito saat ini. Putri Mako, yang mengumumkan pertunangannya dengan pacar gay Gomuro, yang telah dia kencani selama 5 tahun pada tahun 2017, adalah Principessa Mako È la figlia maggiore di Fumihito, il fratello minore dell'attuale imperatore Naruhito. La principessa Mako, che ha annunciato il suo fidanzamento con il fidanzato gay Gomuro, con cui usciva da 5 anni nel 2017, era 眞子内親王今上天皇徳の弟である文仁の長女。 2017年に5年間付き合っていた同性愛者の彼氏五室との婚約を発表した眞子内親王は Princesa Mako Ela é a filha mais velha de Fumihito, o irmão mais novo do atual imperador Naruhito. A princesa Mako, que anunciou seu noivado com o namorado gay Gomuro, com quem ela namorava há 5 anos em 2017, era Принцесса Мако. Она старшая дочь Фумихито, младшего брата нынешнего императора Нарухито. Принцесса Мако, которая объявила о помолвке с парнем-геем Гомуро, с которым она встречалась 5 лет в 2017 году, была เจ้าหญิงมาโกะ เธอเป็นธิดาคนโตของฟุมิฮิโตะ น้องชายของจักรพรรดินารุฮิโตะคนปัจจุบัน เจ้าหญิงมาโกะที่ประกาศหมั้นกับแฟนหนุ่มเกย์ โกมุโระ ซึ่งเธอออกเดทมา 5 ปีในปี 2560 เป็น Prenses Mako Mevcut İmparator Naruhito'nun küçük kardeşi Fumihito'nun en büyük kızıdır. 2017 yılında 5 yıldır birlikte olduğu eşcinsel erkek arkadaşı Gomuro ile nişanlandığını açıklayan Prenses Mako, geçtiğimiz günlerde nişanlanmıştı. Công chúa Mako Cô là con gái lớn của Fumihito, em trai của Hoàng đế Naruhito hiện tại. Công chúa Mako, người đã tuyên bố đính hôn với bạn trai đồng tính Gomuro, người cô đã hẹn hò 5 năm vào năm 2017, là 真子公主是现任天皇德仁的弟弟文仁的长女。真子公主宣布与 2017 年交往 5 年的同性恋男友五室郎订婚。 真子公主是现任天皇德仁的弟弟文仁的长女。真子公主宣布与 2017 年交往 5 年的同性恋男友五室郎订婚。

약혼 발표로 인한 기쁨도 잠시. 마코 공주는 PTSD를 겪을 정도로 정신적으로 힘든 시간을 보내게 됩니다. 고무로 어머니가 돈을 갚지 않았다. سعيد أيضًا للحظات بإعلان خطوبتها. تمر الأميرة ماكو بوقت عصيب عقليًا لدرجة أنها تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة. بالمطاط ، لم تسدد والدتي المال. auch momentan glücklich mit der Ankündigung ihrer Verlobung. Prinzessin Mako durchlebt mental eine schwierige Zeit bis zu dem Punkt, an dem sie an PTSD leidet. Mit Gummi hat meine Mutter das Geld nicht zurückgezahlt. also momentarily happy with the announcement of her engagement. Princess Mako is going through a difficult time mentally to the point where she suffers from PTSD. With rubber, my mother did not repay the money. También momentáneamente feliz con el anuncio de su compromiso. La princesa Mako está pasando por un momento difícil mentalmente hasta el punto en que sufre de trastorno de estrés postraumático. Con caucho, mi madre no devolvió el dinero. aussi momentanément heureuse de l'annonce de ses fiançailles. La princesse Mako traverse une période difficile mentalement au point de souffrir du SSPT. Avec le caoutchouc, ma mère n'a pas remboursé l'argent. juga sesaat senang dengan pengumuman pertunangannya. Putri Mako sedang mengalami masa sulit secara mental hingga dia menderita PTSD. Dengan karet, ibu saya tidak mengembalikan uang itu. anche momentaneamente felice con l'annuncio del suo fidanzamento. La principessa Mako sta attraversando un momento difficile dal punto di vista mentale al punto da soffrire di PTSD. Con la gomma, mia madre non ha restituito i soldi. 彼女の婚約の発表にも一瞬満足しています。眞子内親王は精神的に困難な時期を迎え、PTSDに苦しんでいます。母はゴムでお金を返済しませんでした。 também momentaneamente feliz com o anúncio de seu noivado. A princesa Mako está passando por um momento difícil mentalmente a ponto de sofrer de PTSD. Com borracha, minha mãe não retribuiu o dinheiro. также на мгновение довольна объявлением о помолвке. Принцесса Мако переживает трудные времена психологически до точки, когда она страдает посттравматическим стрессовым расстройством. С резиной мама денег не вернула. ยังพอใจกับการประกาศหมั้นของเธอชั่วขณะ เจ้าหญิงมาโกะกำลังเผชิญกับช่วงเวลาที่ยากลำบากทางจิตใจจนถึงจุดที่เธอทุกข์ทรมานจากพล็อต ด้วยยางพาราแม่ของฉันไม่ได้จ่ายเงินคืน nişanının duyurulmasıyla da bir an için mutlu oldu. Prenses Mako, zihinsel olarak TSSB'den muzdarip olduğu noktaya kadar zor bir dönemden geçiyor. Lastikle annem parayı geri ödemedi. cũng vui mừng trong giây lát với thông báo đính hôn của cô ấy. Công chúa Mako đang phải trải qua một thời gian khó khăn về mặt tinh thần đến mức cô ấy mắc chứng PTSD. Còn cao su, mẹ tôi không trả lại tiền. 也对宣布订婚一时感到高兴。 Mako公主在精神上经历了一段艰难的时期,以至于她患有创伤后应激障碍。用橡皮,我妈没有还钱。 也对宣布订婚一时感到高兴。 Mako公主在精神上经历了一段艰难的时期,以至于她患有创伤后应激障碍。用橡皮,我妈没有还钱。

고무로가 신흥 종교에 빠진 적 있다 등 لأن كومورو قد سقط في Weil Komuro in einen gefallen war Because Komuro had fallen into a Debido a que Komuro había caído en un Parce que Komuro était tombé dans un Karena Komuro telah jatuh ke dalam Perché Komuro era caduto in un 小室がに陥っていたので Porque Komuro caiu em um Поскольку Комуро попал в เพราะโคมุโระตกลงไปใน Çünkü Komuro bir duruma düşmüştü. Bởi vì Komuro đã rơi vào một 因为小室陷入了 因为小室陷入了

고무로와 관련된 각종 의혹으로 دين جديد ومتنوع neue Religion und verschiedene new religion, and various nueva religión, y varios nouvelle religion et diverses agama baru, dan berbagai nuova religione, e vari 新しい宗教、そして様々な nova religião e vários новая религия и различные ศาสนาใหม่และหลากหลาย yeni din ve çeşitli tôn giáo mới và nhiều 新宗教和各种 新宗教和各种

자신과 고무로, 가족을 향한 비방이 쏟아졌기 때문이죠 الادعاءات المتعلقة بكومورو صب الافتراء تجاه Vorwürfe im Zusammenhang mit Komuro verleumdeten allegations related to Komuro poured slander toward Las acusaciones relacionadas con Komuro arrojaron calumnias contra allégations liées à Komuro ont versé des calomnies envers tuduhan terkait Komuro menuangkan fitnah terhadap accuse relative a Komuro versato calunnia verso 小室に関連する疑惑は中傷を注いだ alegações relacionadas a Komuro espalharam calúnias contra обвинения, связанные с Комуро, оклеветали ข้อกล่าวหาที่เกี่ยวข้องกับโคมุโระใส่ร้ายป้ายสีต่อ Komuro'ya ilişkin iddialar iftira attı các cáo buộc liên quan đến Komuro đổ tội vu khống 与小室有关的指控诽谤 与小室有关的指控诽谤

2021년 10월 26일 نفسها، Sie selbst, herself, sí misma, se, diri, se stessa, 彼女自身、 ela própria, саму себя, ตัวเธอเอง kendini, chính cô ấy, 她自己, 她自己,

결국 마코 공주는 10분 기자회견으로 결혼식을 대체하고 왕실을 떠났습니다. 한화로 약 15억 원에 달하는 큰 돈도 거절했는데요. كومورو وعائلتها. غادر كما رفض أيضًا مبلغًا كبيرًا يبلغ حوالي 1.5 مليار وون في الوون الكوري. Komuro und ihre Familie. links Er lehnte auch einen großen Betrag von etwa 1,5 Milliarden Won in koreanischen Won ab. Komuro, and her family. left He also refused a large amount of about 1.5 billion won in Korean Won. Komuro y su familia. dejó También rechazó una gran cantidad de alrededor de 1,5 mil millones de wones en won coreanos. Komuro et sa famille. Il a également refusé un montant important d'environ 1,5 milliard de won en won coréen. Komuro, dan keluarganya. kiri Dia juga menolak sejumlah besar sekitar 1,5 miliar won dalam Won Korea. Komuro e la sua famiglia. sinistra Ha anche rifiutato una grande quantità di circa 1,5 miliardi di won in coreano. 小室とその家族。左韓国ウォンで約15億ウォンの多額の拒否もした。 Komuro e sua família. esquerda Ele também recusou uma grande quantia de cerca de 1,5 bilhão de won coreanos. Комуро и ее семья. left Он также отказался от крупной суммы около 1,5 миллиарда вон в корейских вонах. โคมุโระ และครอบครัวของเธอ เขายังปฏิเสธเงินจำนวนประมาณ 1.5 พันล้านวอนเป็นเงินวอนเกาหลี Komuro ve ailesi. Ayrıca Kore Wonu'nda yaklaşık 1,5 milyar won'luk büyük bir miktarı da reddetti. Komuro, và gia đình của cô ấy. còn lại Anh ấy cũng từ chối một số tiền lớn khoảng 1,5 tỷ won bằng Won Hàn Quốc. 小室和她的家人。左他还拒绝了约15亿韩元的大笔金额。 小室和她的家人。左他还拒绝了约15亿韩元的大笔金额。

이 돈은 일반인과 결혼하는 공주에게 주는 일종의 정착금으로 هذا المال هو نوع من أموال التسوية الممنوحة لأميرة تتزوج من عامة الناس ، Dieses Geld ist eine Art Abfindungsgeld, das einer Prinzessin gegeben wird, die einen Bürgerlichen heiratet, This money is a kind of settlement money given to a princess who is marrying a commoner, Este dinero es una especie de dinero de liquidación que se le da a una princesa que se casa con un plebeyo. Cet argent est une sorte d'argent de règlement donné à une princesse qui épouse un roturier, Uang ini adalah semacam uang penyelesaian yang diberikan kepada seorang putri yang akan menikah dengan orang biasa, Questo denaro è una sorta di risarcimento dato a una principessa che sta per sposare una persona comune, このお金は、庶民と結婚しているお姫様に贈られる一種の和解金です。 Este dinheiro é uma espécie de liquidação dada a uma princesa que está se casando com um plebeu, Эти деньги - своего рода расчетные деньги, которые выдаются принцессе, которая выходит замуж за простолюдина. เงินนี้เป็นเงินประเภทหนึ่งที่มอบให้กับเจ้าหญิงที่แต่งงานกับสามัญชน Bu para halktan biriyle evlenen bir prensese verilen bir nevi uzlaşma parasıdır. Số tiền này là một loại tiền định cư được trao cho một công chúa đang kết hôn với một thường dân, 这笔钱,是给嫁给平民的公主的一种结算钱, 这笔钱,是给嫁给平民的公主的一种结算钱,

일반인과 결혼하면 공주의 왕족 지위가 사라지기 때문에 وتدفع باسم الحفاظ على كرامتها لأن الأميرة الملكية und wird im Namen der Wahrung ihrer Würde bezahlt, weil die Prinzessin königlich ist and is paid in the name of maintaining her dignity because the princess's royal y se le paga en nombre de mantener su dignidad porque la princesa real et est payée au nom du maintien de sa dignité parce que le roi de la princesse dan dibayar atas nama menjaga martabatnya karena putri kerajaan ed è pagato in nome del mantenimento della sua dignità perché la principessa è reale 王女の王族のために彼女の尊厳を維持するという名目で支払われます e é pago em nome da manutenção de sua dignidade porque o rei da princesa и выплачивается во имя поддержания ее достоинства, потому что королевская власть принцессы และจ่ายในนามเพื่อรักษาศักดิ์ศรีของนางเพราะพระราชโองการของพระนาง ve onurunu korumak adına ödenir çünkü prensesin kraliyet ailesi và được trả công với danh nghĩa duy trì phẩm giá của mình vì hoàng gia của công chúa 并以维护她的尊严的名义获得报酬,因为公主的皇室 并以维护她的尊严的名义获得报酬,因为公主的皇室

품위 유지 명목으로 지급되는 돈입니다 الحالة تختفي عندما تتزوج من عامة الناس في Status verschwindet, wenn sie einen Bürgerlichen an der status disappears when she marries a commoner at the El estatus desaparece cuando se casa con un plebeyo en el statut disparaît lorsqu'elle épouse un roturier au statusnya menghilang ketika dia menikahi orang biasa di lo status scompare quando sposa un cittadino comune al 彼女がで庶民と結婚するとステータスは消えます o status desaparece quando ela se casa com um plebeu no статус исчезает, когда она выходит замуж за простолюдина в สถานะจะหายไปเมื่อเธอแต่งงานกับสามัญชนที่ sıradan biriyle evlendiğinde statü ortadan kalkar. địa vị biến mất khi cô kết hôn với một thường dân tại 当她嫁给平民时,地位就会消失 当她嫁给平民时,地位就会消失

같은 시각. 기자회견장 밖에선 공주의 결혼을 반대하는 시위가 계속됐죠. نفس الوقت. استمرت الاحتجاجات على زواج الأميرة خارج قاعة المؤتمرات الصحفية. gleiche Zeit. Die Proteste gegen die Hochzeit der Prinzessin gingen vor dem Pressekonferenzsaal weiter. same time. Protests against the princess's marriage continued outside the press conference hall. Mismo tiempo. Las protestas contra el matrimonio de la princesa continuaron fuera de la sala de conferencias de prensa. en même temps. Les protestations contre le mariage de la princesse se sont poursuivies devant la salle de conférence de presse. waktu yang sama. Protes terhadap pernikahan sang putri berlanjut di luar aula konferensi pers. contemporaneamente. Le proteste contro il matrimonio della principessa sono continuate fuori dalla sala conferenze stampa. 同時。王女の結婚に対する抗議は記者会見ホールの外で続いた。 mesmo tempo. Os protestos contra o casamento da princesa continuaram do lado de fora da sala de entrevista coletiva. в то же время. Протесты против замужества принцессы продолжились за пределами зала для пресс-конференций. ในเวลาเดียวกัน. การประท้วงต่อต้านการแต่งงานของเจ้าหญิงยังคงดำเนินต่อไปนอกห้องแถลงข่าว aynı zamanda. Prensesin evliliğine yönelik protestolar basın toplantısı salonunun dışında da devam etti. cùng thời gian. Các cuộc biểu tình phản đối cuộc hôn nhân của công chúa vẫn tiếp tục diễn ra bên ngoài hội trường họp báo. 同时。在新闻发布会大厅外,反对公主结婚的抗议活动仍在继续。 同时。在新闻发布会大厅外,反对公主结婚的抗议活动仍在继续。

이처럼 현실 속 공주의 이야기는 행복한 결말과는 조금 거리가 있어 보입니다. على هذا النحو ، تبدو قصة الأميرة في الواقع بعيدة بعض الشيء عن النهاية السعيدة. Daher scheint die Geschichte einer Prinzessin in Wirklichkeit ein bisschen weit entfernt von einem Happy End. As such, the story of a princess in reality seems a bit far from a happy ending. Como tal, la historia de una princesa en realidad parece un poco lejos de un final feliz. En tant que telle, l'histoire d'une princesse semble en réalité un peu loin d'une fin heureuse. Dengan demikian, kisah seorang putri dalam kenyataan tampaknya agak jauh dari akhir yang bahagia. In quanto tale, la storia di una principessa in realtà sembra un po' lontana dal lieto fine. このように、実際の王女の話はハッピーエンドから少し遠いようです。 Como tal, a história de uma princesa na realidade parece um pouco longe de um final feliz. Таким образом, история принцессы на самом деле кажется немного далекой от хэппи-энда. ดังนั้น เรื่องราวของเจ้าหญิงในความเป็นจริงจึงดูห่างไกลจากตอนจบที่มีความสุขเล็กน้อย Hal böyle olunca da gerçekte bir prensesin hikayesi mutlu sondan biraz uzak görünüyor. Như vậy, câu chuyện về một nàng công chúa trong thực tế có vẻ hơi xa so với một kết thúc có hậu. 因此,现实中公主的故事似乎离幸福的结局有点遥远。 因此,现实中公主的故事似乎离幸福的结局有点遥远。

그런데 일본 왕실을 좀 더 파고들면 ولكن إذا تعمقت قليلاً في اليابانيين Aber wenn man etwas tiefer in die Japaner eintaucht But if you dig a little deeper into the Japanese Pero si profundizas un poco más en el japonés Mais si vous creusez un peu plus dans le japonais Tetapi jika Anda menggali lebih dalam ke dalam bahasa Jepang Ma se scavi un po' più a fondo nel giapponese しかし、日本語をもう少し深く掘り下げると Mas se você cavar um pouco mais fundo no japonês Но если углубиться в японский язык แต่ถ้าคุณเจาะลึกลงไปในภาษาญี่ปุ่นอีกหน่อย Ama Japoncayı biraz daha derine inersen Nhưng nếu bạn tìm hiểu sâu hơn một chút về tiếng Nhật 但如果你深入研究日语 但如果你深入研究日语

사랑하는 사람과 결혼한 이후에도 힘든 시간을 보내야 했던 여성들의 이야기가 더 있습니다. العائلة المالكة ، هناك المزيد من القصص عن النساء اللاتي مررن بأوقات عصيبة حتى بعد الزواج من أحبائهن. königliche Familie gibt es mehr Geschichten von Frauen, die auch nach der Heirat ihrer Lieben schwere Zeiten durchmachen mussten. royal family, there are more stories of women who had to go through hard times even after marrying their loved ones. familia real, hay más historias de mujeres que tuvieron que pasar por momentos difíciles incluso después de casarse con sus seres queridos. famille royale, il y a plus d'histoires de femmes qui ont dû traverser des moments difficiles même après avoir épousé leurs proches. keluarga kerajaan, ada lebih banyak cerita tentang wanita yang harus melalui masa-masa sulit bahkan setelah menikahi orang yang mereka cintai. famiglia reale, ci sono più storie di donne che hanno dovuto attraversare momenti difficili anche dopo aver sposato i loro cari. 王室では、愛する人と結婚した後も苦労した女性の話が増えています。 família real, há mais histórias de mulheres que passaram por momentos difíceis mesmo depois de se casar com seus entes queridos. В королевской семье есть больше историй о женщинах, которые пережили тяжелые времена даже после того, как вышли замуж за своих близких. ราชวงศ์ มีเรื่องราวของผู้หญิงที่ต้องผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากมากขึ้นแม้จะแต่งงานกับคนที่พวกเขารัก Kraliyet ailesinde, sevdikleriyle evlendikten sonra bile zor zamanlar geçirmek zorunda kalan kadınların hikayeleri var. hoàng gia, có nhiều câu chuyện về những người phụ nữ đã phải trải qua thời kỳ khó khăn ngay cả khi kết hôn với người thân của họ. 王室,还有更多女人嫁给亲人后,还要经历艰难时期的故事。 王室,还有更多女人嫁给亲人后,还要经历艰难时期的故事。

현 일왕 나루히토의 부인 마사코 왕비 الملكة ماساكو زوجة الإمبراطور الحالي ناروهيتو ، Königin Masako, Ehefrau des jetzigen Kaisers Naruhito, Queen Masako, wife of the current Emperor Naruhito, La reina Masako, esposa del actual emperador Naruhito, la reine Masako, épouse de l'actuel empereur Naruhito, Ratu Masako, istri Kaisar Naruhito saat ini, La regina Masako, moglie dell'attuale imperatore Naruhito, 今上天皇徳の妻、雅子女王、 Rainha Masako, esposa do atual Imperador Naruhito, Королева Масако, жена нынешнего императора Нарухито, ราชินีมาซาโกะ ภริยาของจักรพรรดินารุฮิโตะคนปัจจุบัน Şu anki İmparator Naruhito'nun eşi Kraliçe Masako, Hoàng hậu Masako, vợ của Nhật hoàng Naruhito hiện tại, 现任天皇德仁的妻子雅子皇后, 现任天皇德仁的妻子雅子皇后,

그녀는 7개 국어에 능통한 엘리트 외교관 출신이었습니다. كان دبلوماسياً من النخبة السابقة يجيد سبع لغات. war ein ehemaliger Elitediplomat, der sieben Sprachen fließend sprach. was a former elite diplomat fluent in seven languages. fue un ex diplomático de élite que hablaba siete idiomas con fluidez. était un ancien diplomate d'élite parlant couramment sept langues. adalah mantan diplomat elit yang fasih dalam tujuh bahasa. era un ex diplomatico d'élite fluente in sette lingue. 7つの言語に堪能な元エリート外交官でした。 foi um ex-diplomata de elite fluente em sete idiomas. был бывшим элитным дипломатом, свободно говорящим на семи языках. เป็นอดีตนักการทูตชั้นยอดที่คล่องแคล่วในเจ็ดภาษา yedi dilde akıcı olan eski bir seçkin diplomattı. là một cựu nhà ngoại giao ưu tú thông thạo bảy thứ tiếng. 曾是一名精通七种语言的精英外交官。 曾是一名精通七种语言的精英外交官。

하지만 결혼 후 8년 동안 출산을 하지 못해 불임 왕세자비라는 비난을 받았습니다. ومع ذلك ، بعد 8 سنوات من الزواج ، فشلت في الإنجاب واتهمت بأنها ولي العهد العقيم. Nach 8 Jahren Ehe scheiterte sie jedoch an der Geburt und wurde beschuldigt, eine unfruchtbare Kronprinzessin zu sein. However, after 8 years of marriage, she failed to give birth and was accused of being an infertile Crown Princess. Sin embargo, después de 8 años de matrimonio, no pudo dar a luz y fue acusada de ser una princesa heredera infértil. Cependant, après 8 ans de mariage, elle n'a pas accouché et a été accusée d'être une princesse héritière infertile. Namun, setelah 8 tahun menikah, ia gagal melahirkan dan dituduh sebagai Putri Mahkota yang tidak subur. Tuttavia, dopo 8 anni di matrimonio, non è riuscita a partorire ed è stata accusata di essere una principessa ereditaria sterile. しかし、結婚8年後、彼女は出産に失敗し、不妊の王女であると非難されました。 No entanto, após 8 anos de casamento, ela não deu à luz e foi acusada de ser uma princesa herdeira infértil. Однако после 8 лет брака она не смогла родить и была обвинена в бесплодии наследной принцессы. อย่างไรก็ตาม หลังจากแต่งงานมา 8 ปี เธอล้มเหลวในการคลอดบุตรและถูกกล่าวหาว่าเป็นมกุฎราชกุมารีที่มีบุตรยาก Ancak 8 yıllık evliliğin ardından doğum yapamadı ve kısır bir Veliaht Prenses olmakla suçlandı. Tuy nhiên, sau 8 năm chung sống, cô không sinh được con và bị quy là Thái tử phi hiếm muộn. 然而,结婚8年后,她未能生育,被指责为不孕不育的太子妃。 然而,结婚8年后,她未能生育,被指责为不孕不育的太子妃。

숱한 노력 끝에 아이코 공주를 낳았지만 بعد مجهود كبير ، ولدت الأميرة أيكو ، لكن ما للناس Nach viel Mühe wurde Prinzessin Aiko geboren, aber was die Leute? After much effort, Princess Aiko was born, but what the people Después de mucho esfuerzo, nació la princesa Aiko, pero lo que la gente Après beaucoup d'efforts, la princesse Aiko est née, mais ce que les gens Setelah banyak usaha, Putri Aiko lahir, tetapi apa yang orang-orang Dopo molti sforzi, è nata la principessa Aiko, ma ciò che la gente 苦労して愛子内親王が生まれましたが、 Depois de muito esforço, a Princesa Aiko nasceu, mas o que as pessoas После долгих усилий родилась принцесса Айко, но что люди หลังจากความพยายามอย่างมาก เจ้าหญิงไอโกะก็ประสูติ แต่สิ่งที่ผู้คน Uzun uğraşlardan sonra Prenses Aiko doğdu, ama insanlar ne Sau nhiều nỗ lực, công chúa Aiko đã ra đời, nhưng những gì người dân 千辛万苦,爱子公主诞生了,可是人家呢 千辛万苦,爱子公主诞生了,可是人家呢

국민과 왕실이 원한 건 왕자, والعائلة المالكة كانت تريد أميرًا ، und die königliche Familie wollte einen Prinzen, and the royal family wanted was a prince, y la familia real lo que quería era un príncipe, et la famille royale voulait était un prince, dan yang diinginkan keluarga kerajaan adalah seorang pangeran, e la famiglia reale voleva un principe, そして王室が望んでいたのは王子でした、 e a família real queria era um príncipe, и королевская семья хотела принца, และราชวงศ์ที่ต้องการคือเจ้าชาย ve kraliyet ailesinin istediği bir prensti, và gia đình hoàng gia muốn có một hoàng tử, 而王室想要的是一位王子, 而王室想要的是一位王子,

즉 아들이었죠. 남성 왕위 계승만 인정하는 왕실은 마사코 왕비의 해외 순방을 금지시키기도 했는데요. 황태자비가 بعد الكثير من الجهد ، ولدت الأميرة أيكو ، ولكن ما أراده الشعب والعائلة المالكة هو أمير ، أي ابن. العائلة المالكة التي تعترف فقط بالذكور Nach viel Mühe wurde Prinzessin Aiko geboren, aber das Volk und die königliche Familie wollten einen Prinzen, also einen Sohn. Die königliche Familie, die nur Männer anerkennt After much effort, Princess Aiko was born, but what the people and the royal family wanted was a prince, that is, a son. The royal family, which recognizes only male Después de mucho esfuerzo, nació la princesa Aiko, pero lo que la gente y la familia real querían era un príncipe, es decir, un hijo. La familia real, que reconoce solo a hombres Après beaucoup d'efforts, la princesse Aiko est née, mais ce que le peuple et la famille royale voulaient, c'était un prince, c'est-à-dire un fils. La famille royale, qui ne reconnaît que les hommes Setelah banyak usaha, Putri Aiko lahir, tetapi yang diinginkan rakyat dan keluarga kerajaan adalah seorang pangeran, yaitu seorang putra. Keluarga kerajaan, yang hanya mengakui laki-laki Dopo molti sforzi, nacque la principessa Aiko, ma ciò che il popolo e la famiglia reale volevano era un principe, cioè un figlio. La famiglia reale, che riconosce solo i maschi 苦労して愛子内親王が誕生しましたが、人々や王室が望んでいたのは王子、つまり息子でした。男性だけを認める王家 Depois de muito esforço, nasceu a Princesa Aiko, mas o que o povo e a família real queriam era um príncipe, ou seja, um filho. A família real, que reconhece apenas homens После долгих усилий родилась принцесса Айко, но люди и королевская семья хотели принца, то есть сына. Королевская семья, признающая только мужчин หลังจากความพยายามอย่างมาก เจ้าหญิงไอโกะก็ถือกำเนิดขึ้น แต่สิ่งที่ประชาชนและราชวงศ์ต้องการคือเจ้าชาย นั่นคือลูกชาย ราชวงศ์ที่รู้จักแต่ผู้ชาย Uzun uğraşlardan sonra Prenses Aiko doğdu, ancak halkın ve kraliyet ailesinin istediği şey bir prens, yani bir oğuldu. Sadece erkekleri tanıyan kraliyet ailesi Sau nhiều nỗ lực, công chúa Aiko đã được sinh ra, nhưng điều mà người dân và hoàng gia mong muốn là một hoàng tử, tức là một cậu con trai. Gia đình hoàng gia, nơi chỉ công nhận nam giới 经过一番努力,爱子公主出生了,但人民和皇室想要的却是王子,也就是儿子。只承认男性的皇室 经过一番努力,爱子公主出生了,但人民和皇室想要的却是王子,也就是儿子。只承认男性的皇室

해야 하는 중요한 역할은 الخلافة Nachfolge succession sucesión Succession suksesi successione 継承 sucessão преемственность การสืบทอด halefiyet sự kế vị 演替 演替

황태자를 따라서 외국에 나가서 여행하는 게 아니고 대를 이을 황자를 낳는 것이라는 말을 على العرش ، كما حظرت الملكة ماساكو في الخارج auf den Thron, verbot auch Königin Masakos Übersee to the throne, also banned Queen Masako's overseas al trono, también prohibió el extranjero de la reina Masako au trône, a également interdit la reine Masako à l'étranger naik takhta, juga melarang Ratu Masako ke luar negeri al trono, bandì anche la regina Masako d'oltremare 王位に就き、雅子女王の海外も禁止 ao trono, também baniu o ultramar da Rainha Masako на трон, а также запретили заморскую королеву Масако ขึ้นครองราชย์ยังห้ามพระราชินีมาซาโกะในต่างประเทศ tahta, ayrıca Kraliçe Masako'nun yurtdışına çıkmasını yasakladı lên ngôi, cũng cấm Nữ hoàng Masako ở nước ngoài 登基,也禁止雅子皇后的海外 登基,也禁止雅子皇后的海外

주변 사람들이 하는 거예요. 당신 외국 나갈 생각하지 말고 몸 조리 잘해서 다음에 꼭 아들 낳으세요 이런 식으로 하는 거예요 رحلة قصيرة. لا تفكر في السفر إلى الخارج ، اعتني بنفسك وتأكد من أن لديك ابنًا في المرة القادمة. Reise. Denken Sie nicht daran, ins Ausland zu gehen, passen Sie auf sich auf und stellen Sie sicher, dass Sie das nächste Mal einen Sohn haben. trip. Don't think about going abroad, take care of yourself and make sure you have a son next time. viaje. No pienses en irte al extranjero, cuídate y asegúrate de tener un hijo la próxima vez. voyage. Ne pensez pas à partir à l'étranger, prenez soin de vous et assurez-vous d'avoir un fils la prochaine fois. perjalanan. Jangan berpikir untuk pergi ke luar negeri, jaga diri Anda dan pastikan Anda memiliki seorang putra lain kali. viaggio. Non pensare di andare all'estero, prenditi cura di te e assicurati di avere un figlio la prossima volta. 旅行。海外に行くことを考えないで、自分の面倒を見て、次回は息子がいることを確認してください。 viagem. Não pense em ir para o exterior, cuide-se e tenha um filho da próxima vez. поездка. Не думайте о поездке за границу, позаботьтесь о себе и убедитесь, что в следующий раз у вас будет сын. การเดินทาง. ไม่ต้องคิดไปต่างประเทศ ดูแลตัวเองดีๆ คราวหน้าจะได้ลูกชาย seyahat. Yurt dışına gitmeyi düşünme, kendine iyi bak ve bir dahaki sefere bir oğlun olduğundan emin ol. chuyến đi chơi. Đừng nghĩ đến chuyện đi nước ngoài, hãy chăm sóc bản thân và chắc chắn rằng lần sau bạn sẽ có con trai. 旅行。出国别想了,照顾好自己,保证下次有儿子。 旅行。出国别想了,照顾好自己,保证下次有儿子。

아들을 낳아야 한다는 압박을 버티지 못한 마사코 왕비는 هكذا عانت الملكة ماساكو من الأرق والنوم So litt Königin Masako unter Schlaflosigkeit und Schlaf This is how Queen Masako suffered from insomnia and sleep Así sufría la reina Masako de insomnio y sueño C'est ainsi que la reine Masako souffrait d'insomnie et de sommeil Beginilah cara Ratu Masako menderita insomnia dan tidur Ecco come la regina Masako soffriva di insonnia e sonno これが雅子女王が不眠症と睡眠に苦しんだ方法です É assim que a Rainha Masako sofria de insônia e sono Так королева Масако страдала бессонницей и сном พระราชินีมาซาโกะทรงทรมานจากการนอนไม่หลับและการหลับใหลเช่นนี้ Kraliçe Masako uykusuzluktan ve uykudan böyle acı çekti Đây là cách Hoàng hậu Masako bị mất ngủ, ngủ không sâu giấc 雅子皇后就是这样失眠的 雅子皇后就是这样失眠的

불면증과 수면장애에 시달리다 المشاكل وحتى تم تشخيصها Probleme und wurde sogar diagnostiziert problems and was even diagnosed problemas e incluso fue diagnosticado problèmes et a même été diagnostiqué masalah dan bahkan didiagnosis problemi ed è stato persino diagnosticato 問題があり、診断さえされました problemas e até foi diagnosticado проблемы и даже был диагностирован ปัญหาและยังได้รับการวินิจฉัย sorunlar ve hatta teşhis konuldu vấn đề và thậm chí đã được chẩn đoán 问题,甚至被诊断出来 问题,甚至被诊断出来

적응장애 진단을 받기까지 했습니다. 한 번 더 올라가 보겠습니다. مع اضطراب في التكيف. لنصعد مرة أخرى. mit einer Anpassungsstörung. Gehen wir noch einmal hoch. with an adjustment disorder. Let's go up one more time. con un trastorno de adaptación. Subamos una vez más. avec un trouble de l'adaptation. Montons encore une fois. dengan gangguan penyesuaian. Mari kita naik sekali lagi. con un disturbo dell'adattamento. Saliamo ancora una volta. 適応障害を伴う。もう一度上がりましょう。 com um transtorno de ajustamento. Vamos subir mais uma vez. с расстройством адаптации. Пойдем еще раз. ด้วยความผิดปกติของการปรับตัว ขึ้นไปกันอีกสักครั้งเถอะ uyum bozukluğu ile. Bir kez daha yukarı çıkalım. với một rối loạn điều chỉnh. Hãy đi lên một lần nữa. 有调节障碍。让我们再上一次。 有调节障碍。让我们再上一次。

나루히토의 아버지 아키히토 والد ناروهيتو ، أكيهيتو ، و Naruhitos Vater Akihito und Naruhito's father, Akihito, and El padre de Naruhito, Akihito, y Le père de Naruhito, Akihito, et Ayah Naruhito, Akihito, dan Il padre di Naruhito, Akihito, e 今上天皇の父、明仁、そして O pai de Naruhito, Akihito, e Отец Нарухито, Акихито, и อากิฮิโตะ พ่อของนารุฮิโตะ และ Naruhito'nun babası Akihito ve Cha của Naruhito, Akihito, và 德仁的父亲明仁和 德仁的父亲明仁和

그의 부인 미치코 상왕비. 그녀는 최초의 평민 출신 왕세자비입니다. زوجته الملكة ميتشيكو. هي أول أميرة ولدت من عامة الشعب. seine Frau, Königin Michiko. Sie ist die erste bürgerliche Kronprinzessin. his wife, Queen Michiko. She is the first commoner-born Crown Princess. su esposa, la reina Michiko. Ella es la primera princesa heredera nacida en un plebeyo. son épouse, la reine Michiko. Elle est la première princesse héritière née d'un roturier. istrinya, Ratu Michiko. Dia adalah Putri Mahkota pertama yang lahir dari rakyat jelata. sua moglie, la regina Michiko. È la prima principessa ereditaria nata tra i cittadini comuni. 彼の妻、ミチコ女王。彼女は最初の庶民生まれの王女です。 sua esposa, a Rainha Michiko. Ela é a primeira princesa herdeira nascida no povo. его жена, королева Мичико. Она первая наследная принцесса, рожденная из числа простолюдинов. ราชินีมิชิโกะ ภริยาของเขา เธอเป็นมกุฎราชกุมารีที่เกิดในสามัญชนคนแรก karısı Kraliçe Michiko. O ilk sıradan doğan Veliaht Prenses. vợ ông, Hoàng hậu Michiko. Cô là công chúa xuất thân thường dân đầu tiên. 他的妻子美智子皇后。她是第一位平民出生的太子妃。 他的妻子美智子皇后。她是第一位平民出生的太子妃。

미치붐이라 불리며 일본 여성 근대화의 상징으로 여겨졌지만 كان يسمى ميتش بوم وكان يعتبر رمزا لتحديث المرأة اليابانية ، لكنها Es hieß Mitch Boom und galt als Symbol der Modernisierung der japanischen Frauen, aber sie It was called Mitch Boom and was considered a symbol of Japanese women's modernization, but she Se llamaba Mitch Boom y se consideraba un símbolo de la modernización de las mujeres japonesas, pero ella Il s'appelait Mitch Boom et était considéré comme un symbole de la modernisation des femmes japonaises, mais elle Itu disebut Mitch Boom dan dianggap sebagai simbol modernisasi wanita Jepang, tapi dia Si chiamava Mitch Boom ed era considerato un simbolo della modernizzazione delle donne giapponesi, ma lei それはミッチブームと呼ばれ、日本の女性の近代化の象徴と考えられていましたが、彼女は Chamava-se Mitch Boom e era considerado um símbolo da modernização das mulheres japonesas, mas ela Он назывался Mitch Boom и считался символом модернизации японских женщин, но она มันถูกเรียกว่า Mitch Boom และถือเป็นสัญลักษณ์ของความทันสมัยของผู้หญิงญี่ปุ่น แต่เธอ Mitch Boom olarak adlandırıldı ve Japon kadın modernleşmesinin bir sembolü olarak kabul edildi, ancak o Nó được gọi là Mitch Boom và được coi là biểu tượng của sự hiện đại hóa phụ nữ Nhật Bản, nhưng cô 它被称为 Mitch Boom,被认为是日本女性现代化的象征,但她 它被称为 Mitch Boom,被认为是日本女性现代化的象征,但她

보수적인 왕실 분위기를 버티지 못하고 لم يستطع تحمل الجو الملكي المحافظ وعانى konnte der konservativen königlichen Atmosphäre nicht standhalten und litt could not withstand the conservative royal atmosphere and suffered no pudo soportar la conservadora atmósfera real y sufrió n'a pas pu résister à l'atmosphère royale conservatrice et a souffert tidak bisa menahan suasana kerajaan yang konservatif dan menderita non poteva resistere all'atmosfera reale conservatrice e soffriva 保守的な王室の雰囲気に耐えることができず、苦しんだ não conseguiu resistir à atmosfera real conservadora e sofreu не выдержал консервативной королевской атмосферы и пострадал ไม่สามารถทนต่อบรรยากาศของราชวงศ์อนุรักษ์และทนทุกข์ muhafazakar kraliyet atmosferine dayanamadı ve acı çekti không thể chịu được bầu không khí hoàng gia bảo thủ và phải chịu đựng 抵挡不住保守的王室气息,饱受煎熬 抵挡不住保守的王室气息,饱受煎熬

실어증에 걸려 장기 요양을 했습니다. من الحبسة الكلامية واضطرت للخضوع لعلاج طويل الأمد. an einer Aphasie und musste sich einer Langzeitbehandlung unterziehen. from aphasia and had to undergo long-term treatment. de afasia y tuvo que someterse a un tratamiento a largo plazo. d'aphasie et a dû suivre un traitement à long terme. dari afasia dan harus menjalani pengobatan jangka panjang. dall'afasia e ha dovuto sottoporsi a un trattamento a lungo termine. 失語症から、長期治療を受けなければなりませんでした。 de afasia e teve que se submeter a um tratamento de longo prazo. от афазии и пришлось пройти длительное лечение. จากความพิการทางสมองและต้องได้รับการรักษาในระยะยาว afazili ve uzun süreli tedavi görmek zorunda kaldı. khỏi chứng mất ngôn ngữ và phải điều trị lâu dài. 因失语症而不得不接受长期治疗。 因失语症而不得不接受长期治疗。

마코 공주 마사코 왕비 미치코 상왕비 السبب في أن النساء الثلاث ، الأميرة ماكو ، الملكة ماساكو ، Der Grund, warum die drei Frauen, Prinzessin Mako, Königin Masako, The reason why the three women, Princess Mako, Queen Masako, La razón por la que las tres mujeres, la princesa Mako, la reina Masako, La raison pour laquelle les trois femmes, la princesse Mako, la reine Masako, Alasan mengapa ketiga wanita itu, Putri Mako, Ratu Masako, Il motivo per cui le tre donne, la principessa Mako, la regina Masako, 眞子内親王、雅子女王の3人の女性が A razão pela qual as três mulheres, Princesa Mako, Rainha Masako, Причина, по которой три женщины, принцесса Мако, королева Масако, เหตุผลที่สามสาว เจ้าหญิงมาโกะ ราชินีมาซาโกะ Üç kadının, Prenses Mako'nun, Kraliçe Masako'nun, Lý do tại sao ba người phụ nữ, Công chúa Mako, Hoàng hậu Masako, 真子公主、真子王后这三个女人之所以, 真子公主、真子王后这三个女人之所以,

세 여성이 왕실 안팎에서 힘겨운 시간을 보내야 했던 이유. 그 이유를 알기 위해선 والملكة ميتشيكو ، كان عليهما أن يمضيا وقتًا عصيبًا داخل وخارج العائلة المالكة. لفهم السبب ، من الضروري und Königin Michiko, sowohl innerhalb als auch außerhalb der königlichen Familie eine schwere Zeit durchmachen mussten. Um zu verstehen warum, ist es notwendig and Queen Michiko, had to have a difficult time both inside and outside the royal family. To understand why, it is necessary y la reina Michiko, tuvieron que pasar un momento difícil tanto dentro como fuera de la familia real. Para entender por qué, es necesario et la reine Michiko, ont dû vivre des moments difficiles tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la famille royale. Pour comprendre pourquoi, il faut dan Ratu Michiko, harus mengalami masa-masa sulit baik di dalam maupun di luar keluarga kerajaan. Untuk memahami mengapa, itu perlu e la regina Michiko, hanno dovuto passare un momento difficile sia all'interno che all'esterno della famiglia reale. Per capire perché, è necessario そしてミチコ女王は、王室の内外で苦労しなければなりませんでした。理由を理解するには、それが必要です e a Rainha Michiko, tiveram que passar por momentos difíceis dentro e fora da família real. Para entender o porquê, é necessário и королеве Мичико пришлось нелегко как внутри, так и за пределами королевской семьи. Чтобы понять почему, необходимо และพระราชินีมิชิโกะก็ต้องมีช่วงเวลาที่ยากลำบากทั้งในและนอกราชวงศ์ เพื่อให้เข้าใจว่าทำไมจึงจำเป็น ve Kraliçe Michiko, kraliyet ailesi içinde ve dışında zor zamanlar geçirmek zorunda kaldı. Nedenini anlamak için gerekli và Hoàng hậu Michiko, đã phải trải qua một khoảng thời gian khó khăn cả trong và ngoài hoàng gia. Để hiểu tại sao, nó là cần thiết 而美智子王后,不得不在皇室内外都过得很艰难。要了解原因,有必要 而美智子王后,不得不在皇室内外都过得很艰难。要了解原因,有必要

일본 왕실이 일본 국민에게 어떤 존재인지를 짚고 넘어가야 합니다. للإشارة إلى نوع الوجود الذي تمثله العائلة المالكة اليابانية للشعب الياباني. aufzuzeigen, was für eine Existenz die japanische Königsfamilie für das japanische Volk ist. to point out what kind of existence the Japanese royal family is to the Japanese people. para señalar qué tipo de existencia es la familia real japonesa para el pueblo japonés. pour souligner quel genre d'existence la famille royale japonaise est pour le peuple japonais. untuk menunjukkan seperti apa keberadaan keluarga kerajaan Jepang bagi orang Jepang. per indicare che tipo di esistenza è la famiglia reale giapponese per il popolo giapponese. 日本の王室が日本人にとってどのような存在であるかを指摘する。 para apontar que tipo de existência a família real japonesa representa para o povo japonês. чтобы указать на то, что представляет собой японская королевская семья для японского народа. เพื่อชี้ให้เห็นถึงการดำรงอยู่ของราชวงศ์ญี่ปุ่นสำหรับคนญี่ปุ่น Japon kraliyet ailesinin Japon halkı için nasıl bir varlık olduğunu belirtmek için. để chỉ ra sự tồn tại của gia đình hoàng gia Nhật Bản đối với người dân Nhật Bản. 指出日本王室对于日本人来说是一种什么样的存在。 指出日本王室对于日本人来说是一种什么样的存在。

2차 세계대전에서 일본이 패배한 이후 بعد هزيمة اليابان في الحرب العالمية الثانية ، كان Nach der Niederlage Japans im Zweiten Weltkrieg After Japan's defeat in World War II, the Después de la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial, el Après la défaite du Japon lors de la Seconde Guerre mondiale, le Setelah kekalahan Jepang dalam Perang Dunia II, Dopo la sconfitta del Giappone nella seconda guerra mondiale, il 第二次世界大戦での日本の敗北後、 Após a derrota do Japão na Segunda Guerra Mundial, o После поражения Японии во Второй мировой войне หลังความพ่ายแพ้ของญี่ปุ่นในสงครามโลกครั้งที่สอง Japonya'nın İkinci Dünya Savaşı'ndaki yenilgisinden sonra, Sau thất bại của Nhật Bản trong Thế chiến II, 日本在二战战败后, 日本在二战战败后,

일왕은 절대적인 군주에서 상징적인 존재로 바뀌게 됩니다. تغير الإمبراطور من ملك مطلق إلى كيان رمزي. Kaiser wurde von einem absoluten Monarchen zu einer symbolischen Einheit. emperor changed from an absolute monarch to a symbolic entity. Emperador cambió de un monarca absoluto a una entidad simbólica. l'empereur est passé d'un monarque absolu à une entité symbolique. kaisar berubah dari raja absolut menjadi entitas simbolis. l'imperatore si trasformò da monarca assoluto in entità simbolica. 皇帝は絶対君主制から象徴的な実体に変わりました。 imperador mudou de um monarca absoluto para uma entidade simbólica. император превратился из абсолютного монарха в символическое существо. จักรพรรดิเปลี่ยนจากสมณะสมบูรณาญาสิทธิราชย์เป็นนิติบุคคลเชิงสัญลักษณ์ imparator mutlak bir hükümdardan sembolik bir varlığa dönüştü. hoàng đế thay đổi từ một vị vua tuyệt đối thành một thực thể tượng trưng. 皇帝从一个绝对的君主变成了一个象征性的实体。 皇帝从一个绝对的君主变成了一个象征性的实体。

국민들과 천황과의 사이의 거리감이 너무 있었습니다. 마치 구름 위에 있는 존재 كان هناك مسافة كبيرة بين الشعب والإمبراطور. لأنه كان مثل كائن إلهي Die Distanz zwischen Volk und Kaiser war zu groß. Weil er ein göttliches Wesen war wie There was too much distance between the people and the emperor. Because he was a divine being like Había demasiada distancia entre la gente y el emperador. Porque era un ser divino como Il y avait trop de distance entre le peuple et l'empereur. Parce qu'il était un être divin comme Ada terlalu banyak jarak antara rakyat dan kaisar. Karena dia adalah makhluk ilahi seperti C'era troppa distanza tra il popolo e l'imperatore. Perché era un essere divino come 人々と皇帝の間の距離が長すぎました。彼は神のような存在だったので Havia muita distância entre o povo e o imperador. Porque ele era um ser divino como Между народом и императором было слишком большое расстояние. Потому что он был божественным существом, как มีระยะห่างระหว่างผู้คนกับจักรพรรดิมากเกินไป เพราะพระองค์ทรงเป็นพระอรหันต์เช่น Halkla imparator arasında çok fazla mesafe vardı. Çünkü o ilahi bir varlıktı. Có quá nhiều khoảng cách giữa người dân và hoàng đế. Bởi vì anh ấy là một đấng thiêng liêng như 人民和皇帝之间的距离太远了。因为他是神一样的存在 人民和皇帝之间的距离太远了。因为他是神一样的存在

와 같은 신성한 존재였으니까 (패전 이후엔) 인간으로 내려와서 상징이 되었습니다. كائن على السحابة (بعد الهزيمة) ، نزل إلى إنسان وأصبح رمزًا. ein Wesen auf der Wolke (nach der Niederlage), stieg er in einen Menschen herab und wurde zum Symbol. a being on the cloud (after the defeat), he descended into a human and became a symbol. un ser en la nube (después de la derrota), descendió a un ser humano y se convirtió en un símbolo. un être sur le nuage (après la défaite), il est descendu dans un humain et est devenu un symbole. makhluk di atas awan (setelah kekalahan), ia turun menjadi manusia dan menjadi simbol. un essere sulla nuvola (dopo la sconfitta), discese in un essere umano e divenne un simbolo. (敗北後)雲の上にいる彼は、人間の中に降りてシンボルになりました。 um ser na nuvem (após a derrota), ele se tornou humano e se tornou um símbolo. существо на облаке (после поражения) он спустился в человека и стал символом. สิ่งมีชีวิตบนก้อนเมฆ (หลังความพ่ายแพ้) เขาลงมาเป็นมนุษย์และกลายเป็นสัญลักษณ์ bulutun üzerinde bir varlık (mağlubiyetten sonra), bir insana indi ve bir sembol oldu. một sinh mệnh trên đám mây (sau khi thất bại), anh ta xuống thành một con người và trở thành một biểu tượng. 云上的存在(战败后),降为人,成为象征。 云上的存在(战败后),降为人,成为象征。

일본 국민들은 보통 جانب من جوانب الشعب الياباني Der Aspekt des japanischen Volkes The aspect of Japanese people El aspecto de los japoneses L'aspect du peuple japonais Aspek orang Jepang L'aspetto del popolo giapponese 日本人の側面 O aspecto do povo japonês Аспект японцев แง่มุมของคนญี่ปุ่น Japon halkının bakış açısı Khía cạnh của người Nhật Bản 日本人的一面 日本人的一面

일왕을 신의 역할을 부여받은 인간이라고 하는 측면이 굉장히 أن الإمبراطور عادة ما يكون إنسانًا له دور dass der Kaiser normalerweise ein Mensch ist, der mit der Rolle eines ausgestattet ist that the emperor is usually a human being endowed with the role of que el emperador suele ser un ser humano dotado con el papel de que l'empereur est généralement un être humain doté du rôle de bahwa kaisar biasanya adalah manusia yang diberkahi dengan peran che l'imperatore è di solito un essere umano dotato del ruolo di 皇帝は通常、 que o imperador é geralmente um ser humano dotado com o papel de что император - обычно человек, наделенный ролью ว่าจักรพรรดิมักจะเป็นมนุษย์ที่กอปรด้วยบทบาทของ imparatorun genellikle bir insan olduğu, rằng hoàng đế thường là một con người được ban tặng cho vai trò của 皇帝通常是一个被赋予了角色的人 皇帝通常是一个被赋予了角色的人

강하게 남아 있습니다. 그러다 보니까 인간다움을 포기해야 되는 부분들이 사실은 굉장히 يبقى الإله قويا جدا. نتيجة لذلك ، هناك بالفعل الكثير من الأجزاء التي يجب أن نتخلى عنها ein Gott bleibt sehr stark. Infolgedessen gibt es tatsächlich viele Stellen, auf die wir verzichten müssen a god remains very strong. As a result, there are actually a lot of parts where we have to give up un dios permanece muy fuerte. Como resultado, hay muchas partes en las que tenemos que renunciar un dieu reste très fort. En conséquence, il y a en fait beaucoup de parties où nous devons abandonner dewa tetap sangat kuat. Akibatnya, sebenarnya ada banyak bagian di mana kita harus menyerah un dio rimane molto forte. Di conseguenza, ci sono in realtà molte parti in cui dobbiamo arrenderci 神は非常に強いままです。結果として、私たちが諦めなければならない部分が実際にたくさんあります um deus permanece muito forte. Como resultado, há muitas partes em que temos que desistir бог остается очень сильным. В результате на самом деле есть много частей, от которых мы должны отказаться. พระเจ้ายังคงแข็งแกร่งมาก เป็นผลให้มีหลายส่วนที่เราต้องยอมแพ้ bir tanrı çok güçlü kalır. Sonuç olarak, aslında vazgeçmemiz gereken birçok kısım var. một vị thần vẫn rất mạnh mẽ. Kết quả là, thực tế có rất nhiều phần mà chúng tôi phải bỏ 一个神依然很强大。结果,实际上有很多部分我们不得不放弃 一个神依然很强大。结果,实际上有很多部分我们不得不放弃

많게 되는 거죠. 현재 헌법에 명시된 일왕의 지위 إنسانيتنا. مكانة الإمبراطور كـ unsere Menschlichkeit. Der Status des Kaisers als our humanity. The status of the emperor as nuestra humanidad. El estado del emperador como notre humanité. Le statut de l'empereur en tant que kemanusiaan kita. Status kaisar sebagai la nostra umanità. Lo stato dell'imperatore come 私たちの人間性。としての皇帝の地位 nossa humanidade. O status do imperador como наша человечность. Статус императора как ความเป็นมนุษย์ของเรา สถานภาพของจักรพรรดิในฐานะ insanlığımız. olarak imparatorun durumu nhân loại của chúng ta. Địa vị của hoàng đế với tư cách là 我们的人性。皇帝的地位为 我们的人性。皇帝的地位为

일본국의 상징이며 일본 국민 통합의 상징 المنصوص عليها في الدستور الحالي in der aktuellen Verfassung festgelegt stated in the current Constitution establecido en la Constitución vigente énoncé dans la Constitution actuelle dinyatakan dalam Konstitusi saat ini dichiarato nell'attuale Costituzione 現在の憲法に記載されている declarado na Constituição atual заявлено в действующей Конституции ระบุไว้ในรัฐธรรมนูญฉบับปัจจุบัน mevcut Anayasada belirtilen được nêu trong Hiến pháp hiện hành 现行宪法规定 现行宪法规定

이제 국민들은 굉장히 큰 경외심이라든지 애착심을 동시에 갖고 있다고 볼 수 있습니다. 일본인들에게 이 황실 هو رمز لليابان ورمز للوحدة الوطنية في اليابان. بالنسبة لليابانيين ، هذه الإمبراطورية ist ein Symbol Japans und ein Symbol der nationalen Einheit in Japan. Für die Japaner ist dieses imperiale is a symbol of Japan and a symbol of national unity in Japan. For the Japanese, this imperial es un símbolo de Japón y un símbolo de la unidad nacional en Japón. Para los japoneses, este imperial est un symbole du Japon et un symbole d'unité nationale au Japon. Pour les Japonais, cette impériale adalah simbol Jepang dan simbol persatuan nasional di Jepang. Bagi orang Jepang, kekaisaran ini è un simbolo del Giappone e un simbolo di unità nazionale in Giappone. Per i giapponesi, questo imperiale は日本の象徴であり、日本の国民統一の象徴です。日本人にとって、この帝国 é um símbolo do Japão e um símbolo de unidade nacional no Japão. Para os japoneses, este imperial является символом Японии и символом национального единства Японии. Для японцев это имперское เป็นสัญลักษณ์ของประเทศญี่ปุ่นและเป็นสัญลักษณ์ของความสามัคคีของชาติในญี่ปุ่น สำหรับชาวญี่ปุ่น จักรพรรดินี Japonya'nın sembolü ve Japonya'da ulusal birliğin sembolüdür. Japonlar için bu emperyal là biểu tượng của Nhật Bản và là biểu tượng của sự đoàn kết dân tộc ở Nhật Bản. Đối với người Nhật, đế quốc này 是日本的象征,也是日本民族团结的象征。对于日本人来说,这个帝国 是日本的象征,也是日本民族团结的象征。对于日本人来说,这个帝国

또는 천황이란 존재는 일종의 일본인들에게는 정체성을 표상하는 것으로 볼 수 있습니다. يمكن اعتبار الأسرة أو الإمبراطور نوعًا من تمثيل الهوية لليابانيين. Familie oder Kaiser können für die Japaner als eine Art Identitätsrepräsentation angesehen werden. family or emperor can be seen as a kind of identity representation for the Japanese. La familia o el emperador pueden verse como una especie de representación de la identidad de los japoneses. la famille ou l'empereur peut être vu comme une sorte de représentation identitaire pour les Japonais. keluarga atau kaisar dapat dilihat sebagai semacam representasi identitas bagi orang Jepang. famiglia o imperatore può essere visto come una sorta di rappresentazione dell'identità per i giapponesi. 家族や皇帝は、日本人のアイデンティティ表現の一種と見なすことができます。 família ou imperador podem ser vistos como uma espécie de representação da identidade para os japoneses. Семья или император можно рассматривать как своего рода представление идентичности для японцев. ครอบครัวหรือจักรพรรดิสามารถเห็นได้ว่าเป็นการแสดงตัวตนของคนญี่ปุ่น aile ya da imparator, Japonlar için bir tür kimlik temsili olarak görülebilir. gia đình hay hoàng đế có thể được coi là một dạng đại diện cho bản sắc của người Nhật. 家族或天皇可以看作是日本人的一种身份表征。 家族或天皇可以看作是日本人的一种身份表征。

일본 문화와 전통의 개선에 노력해 주기 바란다 يرجى بذل جهد لتحسين الثقافة والتقاليد اليابانية. Bitte bemühen Sie sich, die japanische Kultur und Traditionen zu verbessern. Please make an effort to improve Japanese culture and traditions. Haga un esfuerzo por mejorar la cultura y las tradiciones japonesas. Veuillez faire un effort pour améliorer la culture et les traditions japonaises. Silakan berusaha untuk meningkatkan budaya dan tradisi Jepang. Si prega di fare uno sforzo per migliorare la cultura e le tradizioni giapponesi. 日本の文化や伝統の向上に努めてください。 Faça um esforço para melhorar a cultura e as tradições japonesas. Пожалуйста, постарайтесь улучшить японскую культуру и традиции. โปรดพยายามปรับปรุงวัฒนธรรมและประเพณีของญี่ปุ่น Lütfen Japon kültürünü ve geleneklerini geliştirmek için çaba gösterin. Hãy nỗ lực để cải thiện văn hóa và truyền thống của Nhật Bản. 请努力改善日本的文化和传统。 请努力改善日本的文化和传统。

그런 존재가 되길 바란다. 그렇게 이해할 수 있겠죠. أتمنى أن أصبح مثل هذا الشخص. يمكنك فهمها بهذه الطريقة. Ich hoffe, ein solcher Mensch zu werden. So kann man es verstehen. I hope to become such a person. You can understand it that way. Espero convertirme en una persona así. Puedes entenderlo de esa manera. J'espère devenir une telle personne. Vous pouvez le comprendre ainsi. Saya berharap untuk menjadi orang seperti itu. Anda bisa memahaminya seperti itu. Spero di diventare una persona così. Puoi capirlo così. そんな人になりたいです。あなたはそれをそのように理解することができます。 Espero me tornar uma pessoa assim. Você pode entender dessa forma. Я надеюсь стать таким человеком. Вы можете так понять это. ฉันหวังว่าจะเป็นคนแบบนั้น คุณสามารถเข้าใจได้อย่างนั้น Umarım böyle bir insan olurum. Bunu bu şekilde anlayabilirsiniz. Tôi hy vọng sẽ trở thành một người như vậy. Bạn có thể hiểu nó theo cách đó. 我希望成为这样的人。你可以这样理解。 我希望成为这样的人。你可以这样理解。

일반인과 결혼하는 공주가 왕실의 호적에서 벗어나는 것 الأميرة التي تتزوج من شخص عادي يجب أن تهرب Eine Prinzessin, die einen gewöhnlichen Menschen heiratet, sollte fliehen A princess who marries an ordinary person should escape Una princesa que se casa con una persona común debe escapar. Une princesse qui épouse une personne ordinaire devrait s'échapper Seorang putri yang menikahi orang biasa harus melarikan diri Una principessa che sposa una persona normale dovrebbe scappare 普通の人と結婚するお姫様は逃げるべき Uma princesa que se casa com uma pessoa comum deve escapar Принцесса, выходящая замуж за обычного человека, должна сбежать เจ้าหญิงที่แต่งงานกับคนธรรมดาควรหนี Sıradan biriyle evlenen bir prenses kaçmalı Một công chúa kết hôn với một người bình thường nên trốn thoát 嫁给普通人的公主就该逃 嫁给普通人的公主就该逃

왕실의 반려자는 흠이 없는 사람이어야 하는 것 من سجل العائلة المالكة رفيق ملكي aus dem königlichen Familienregister Ein königlicher Gefährte from the royal family register A royal companion del registro de la familia real Un compañero real du registre de la famille royale Un compagnon royal dari daftar keluarga kerajaan Pendamping kerajaan dal registro della famiglia reale Un compagno reale 王室登録から王室の仲間 do registro da família real Um companheiro real из реестра королевской семьи Королевский компаньон จากทะเบียนราชวงศ์ เป็นพระสหาย kraliyet ailesinden bir kraliyet refakatçisi từ đăng ký gia đình hoàng gia Một người bạn đồng hành của hoàng gia 来自王室名册 王室伴侣 来自王室名册 王室伴侣

왕비는 왕권 계승이 가능한 아들을 낳아야 하는 것 يجب أن يكون شخصًا لا تشوبه شائبة يجب أن تكون الملكة sollte eine makellose Person sein Eine Königin sollte should be a flawless person A queen should Debería ser una persona impecable Una reina debería devrait être une personne sans défaut Une reine devrait harus menjadi orang yang sempurna Seorang ratu seharusnya dovrebbe essere una persona impeccabile Una regina dovrebbe 完璧な人でなければなりません女王はすべきです deve ser uma pessoa perfeita Uma rainha deve должен быть безупречным человеком Королева должна ควรเป็นคนไร้ที่ติ ราชินีควร kusursuz bir insan olmalı Bir kraliçe olmalı nên là một người hoàn mỹ Một nữ hoàng nên 应该是完美无瑕的人 女王应该 应该是完美无瑕的人 女王应该

세 가지가 가능했던 이유는 왕실이 일본의 전통적인 가치를 지켜주길 바라는 تلد ابنًا يمكنه أن يرث السلطة الملكية لأن الشعب einen Sohn gebären, der die königliche Macht erben kann, weil das Volk give birth to a son who can inherit the royal power It is because the people's dar a luz a un hijo que puede heredar el poder real Es porque el pueblo donner naissance à un fils qui peut hériter du pouvoir royal C'est parce que le peuple melahirkan seorang putra yang dapat mewarisi kekuatan kerajaan Itu karena rakyat dare alla luce un figlio che possa ereditare il potere reale È perché il popolo 王権を受け継ぐことができる息子を産むそれは人々の dar à luz um filho que pode herdar o poder real. É porque o povo родить сына, который унаследует королевскую власть. ให้กำเนิดบุตรชายผู้สืบราชสันตติวงศ์ได้ก็เพราะราษฎร kraliyet gücünü miras alabilecek bir oğul doğurmak, çünkü halkın sinh con trai nối dõi hoàng quyền Là vì dân 生一个可以继承皇权的儿子,是因为人民的 生一个可以继承皇权的儿子,是因为人民的

국민의 신념과 믿음이 영향을 끼쳤기 때문이죠 كان للمعتقدات والمعتقدات تأثير. Überzeugungen und Überzeugungen haben einen Einfluss. beliefs and beliefs have had an impact. creencias y creencias han tenido un impacto. les croyances et les croyances ont eu un impact. keyakinan dan keyakinan memiliki dampak. credenze e credenze hanno avuto un impatto. 信念と信念は影響を及ぼしました。 crenças e crenças tiveram um impacto. убеждения и убеждения оказали влияние. ความเชื่อและความเชื่อมีผลกระทบ inanç ve inançların etkisi olmuştur. niềm tin và niềm tin đã có tác động. 信念和信念产生了影响。 信念和信念产生了影响。

왕실 같은 경우도 국민들이 حتى العائلة المالكة تعتقد Sogar die königliche Familie denkt nach Even the royal family thinks Incluso la familia real piensa Même la famille royale pense Bahkan keluarga kerajaan pun berpikir Anche la famiglia reale pensa 王室でさえ考えています Até a família real pensa Даже королевская семья думает แม้แต่ราชวงศ์ก็ยังคิด Kraliyet ailesi bile düşünüyor Ngay cả gia đình hoàng gia cũng nghĩ 连皇室都觉得 连皇室都觉得

특별한 존재라고 생각을 하고 أن الناس مميزون. dass die Menschen etwas Besonderes sind. that the people are special. que la gente es especial. que les gens sont spéciaux. bahwa orang-orang itu istimewa. che le persone sono speciali. 人々は特別だと。 que as pessoas são especiais. что люди особенные. ว่าคนพิเศษ insanların özel olduğunu. rằng những người đặc biệt. 人们是特别的。 人们是特别的。

있어요. 적어도 존경할 만한 품격과 인성을 أن الناس مميزون. dass die Menschen etwas Besonderes sind. that the people are special. que la gente es especial. que les gens sont spéciaux. bahwa orang-orang itu istimewa. che le persone sono speciali. 人々は特別だと。 que as pessoas são especiais. что люди особенные. ว่าคนพิเศษ insanların özel olduğunu. rằng những người đặc biệt. 人们是特别的。 人们是特别的。

갖고 있어야 되고요. 그리고 또 주변 상황도 일단 일정한 그 수준 이상은 되어야 한다고 이제 생각을 يجب أن يكون لديك على الأقل شخصية وشخصية محترمة. وأنا الآن أفكر وأتوقع أن الوضع المحيط يجب أن يحدث Sie müssen mindestens respektablen Charakter und Charakter haben. Und ich denke und erwarte jetzt, dass die Umgebungssituation sollte You must have at least respectable character and character. And I am now thinking and expecting that the surrounding situation should Debes tener al menos un carácter y un carácter respetables. Y ahora estoy pensando y esperando que la situación circundante debería Vous devez avoir au moins un caractère et un caractère respectables. Et je pense et j'attends maintenant que la situation environnante devrait Anda harus memiliki setidaknya karakter dan karakter yang terhormat. Dan saya sekarang berpikir dan berharap bahwa situasi di sekitarnya seharusnya Devi avere almeno carattere e carattere rispettabili. E ora sto pensando e mi aspetto che la situazione circostante dovrebbe あなたは少なくとも立派な性格と性格を持っている必要があります。そして私は今、周囲の状況が Você deve ter pelo menos um caráter e caráter respeitáveis. E agora estou pensando e esperando que a situação circundante deve У вас должен быть хотя бы респектабельный характер и характер. И я сейчас думаю и жду, что окружающая ситуация должна คุณต้องมีบุคลิกและบุคลิกที่น่านับถืออย่างน้อย และตอนนี้ฉันกำลังคิดและคาดหวังว่าสถานการณ์รอบข้างจะดีขึ้น En azından saygın bir karaktere ve karaktere sahip olmalısınız. Ve şimdi düşünüyorum ve çevredeki durumun Bạn ít nhất phải có tư cách và tư cách đáng kính. Và bây giờ tôi đang suy nghĩ và mong đợi rằng tình hình xung quanh sẽ 你至少必须有受人尊敬的品格和品格。而我现在正在思考并期待着周围的情况应该 你至少必须有受人尊敬的品格和品格。而我现在正在思考并期待着周围的情况应该

하고 기대를 하고 있는 거죠. 전통적 가치를 강요하는 분위기는 곧 실제 압박으로 변했고 يكون فوق مستوى معين. سرعان ما تحول جو فرض القيم التقليدية إلى ضغط حقيقي ، über einem bestimmten Niveau sein. Die Atmosphäre des Auferlegens traditioneller Werte verwandelte sich bald in einen echten Druck, be above a certain level. The atmosphere of imposing traditional values soon turned into real pressure, estar por encima de cierto nivel. La atmósfera de imponer valores tradicionales pronto se convirtió en una presión real, être au-dessus d'un certain niveau. L'atmosphère d'imposition des valeurs traditionnelles s'est vite transformée en une véritable pression, berada di atas tingkat tertentu. Suasana pemaksaan nilai-nilai tradisional segera berubah menjadi tekanan nyata, essere al di sopra di un certo livello. L'atmosfera di imposizione dei valori tradizionali si trasformò presto in una vera pressione, 一定のレベルを超えている。伝統的な価値観を押し付ける雰囲気はすぐに本当のプレッシャーに変わりました、 estar acima de um certo nível. A atmosfera de imposição de valores tradicionais logo se transformou em pressão real, быть выше определенного уровня. Атмосфера навязывания традиционных ценностей вскоре превратилась в настоящее давление, อยู่เหนือระดับหนึ่ง บรรยากาศของการจัดเก็บค่านิยมดั้งเดิมกลายเป็นแรงกดดันที่แท้จริงในไม่ช้า belli bir seviyenin üzerinde olmak. Geleneksel değerleri dayatma atmosferi kısa sürede gerçek bir baskıya dönüştü. trên một mức nhất định. Bầu không khí áp đặt các giá trị truyền thống sớm biến thành áp lực thực sự, 达到一定水平。灌输传统价值观的气氛很快就变成了实实在在的压力, 达到一定水平。灌输传统价值观的气氛很快就变成了实实在在的压力,

결과적으로 일본 왕실 안에 있는 여성이 더욱 어려움을 겪게 된 것입니다. مما جعل الأمر أكثر صعوبة على النساء داخل العائلة المالكة اليابانية. was es wiederum für Frauen innerhalb der japanischen Königsfamilie noch schwieriger machte. which in turn made it even more difficult for women within the Japanese royal family. lo que a su vez lo hizo aún más difícil para las mujeres dentro de la familia real japonesa. ce qui a rendu la tâche encore plus difficile pour les femmes au sein de la famille royale japonaise. yang pada gilirannya membuat lebih sulit bagi wanita dalam keluarga kerajaan Jepang. che a sua volta ha reso ancora più difficile per le donne all'interno della famiglia reale giapponese. その結果、日本の王室の女性にとってはさらに困難になりました。 o que, por sua vez, tornava tudo ainda mais difícil para as mulheres da família real japonesa. что, в свою очередь, еще больше усложнило жизнь женщинам в японской королевской семье. ซึ่งทำให้ผู้หญิงในราชวงศ์ญี่ปุ่นลำบากยิ่งขึ้นไปอีก bu da Japon kraliyet ailesindeki kadınların işini daha da zorlaştırdı. điều này khiến phụ nữ trong hoàng gia Nhật Bản càng khó khăn hơn. 这反过来又让日本皇室中的女性更加困难。 这反过来又让日本皇室中的女性更加困难。

전통을 수호해야 하는 일본 왕실 يجب على العائلة المالكة اليابانية حماية التقاليد Die japanische Königsfamilie muss die Tradition schützen The Japanese royal family must protect the tradition La familia real japonesa debe proteger la tradición La famille royale japonaise doit protéger la tradition Keluarga kerajaan Jepang harus melindungi tradisi La famiglia reale giapponese deve proteggere la tradizione 日本の王室は伝統を守らなければなりません A família real japonesa deve proteger a tradição Японская королевская семья должна защищать традицию ราชวงศ์ญี่ปุ่นต้องรักษาประเพณี Japon kraliyet ailesi geleneği korumalıdır Hoàng gia Nhật Bản phải bảo vệ truyền thống 日本王室必须保护传统 日本王室必须保护传统

그리고 그 안에서 살아야 하는 일본 왕실 여성의 삶 وحياة النساء في العائلة المالكة اليابانية التي يجب أن تعيش داخلها und das Leben von Frauen in der japanischen Königsfamilie, die in ihr leben müssen and the lives of women in the Japanese royal family who must live within y las vidas de las mujeres de la familia real japonesa que deben vivir dentro et la vie des femmes de la famille royale japonaise qui doivent vivre dans dan kehidupan wanita di keluarga kerajaan Jepang yang harus tinggal di dalam e le vite delle donne della famiglia reale giapponese che devono vivere dentro そして、内に住まなければならない日本の王室の女性の生活 e as vidas das mulheres da família real japonesa que devem viver dentro de и жизни женщин в японской королевской семье, которые должны жить в และชีวิตของสตรีในราชวงศ์ญี่ปุ่นที่ต้องอยู่ภายใน ve içinde yaşaması gereken Japon kraliyet ailesindeki kadınların yaşamları và cuộc sống của những người phụ nữ trong hoàng gia Nhật Bản, những người phải sống trong 以及必须生活在日本王室中的女性的生活 以及必须生活在日本王室中的女性的生活

일본 왕실이 일본의 정체성을 상징한다면 هو - هي. إذا كانت العائلة المالكة اليابانية ترمز للهوية es. Wenn die japanische Königsfamilie die Identität symbolisiert it. If the Japanese royal family symbolizes the identity eso. Si la familia real japonesa simboliza la identidad ce. Si la famille royale japonaise symbolise l'identité dia. Jika keluarga kerajaan Jepang melambangkan identitas esso. Se la famiglia reale giapponese simboleggia l'identità それ。日本の王室がアイデンティティを象徴するなら isto. Se a família real japonesa simboliza a identidade Это. Если японская королевская семья символизирует самобытность มัน. หากราชวงศ์ญี่ปุ่นเป็นสัญลักษณ์ของอัตลักษณ์ o. Japon kraliyet ailesi kimliği simgeliyorsa nó. Nếu hoàng gia Nhật Bản tượng trưng cho bản sắc 它。如果日本皇室象征身份 它。如果日本皇室象征身份

전통 수호 그 자체를 넘어 전통을 지키며 행복하게 살 수 있는 방향이 무엇인지를 고민해야 하지 않을까요. 전통을 지키는 삶이 في اليابان ، ألا يجب أن نفكر في كيفية تجاوز حماية التقاليد نفسها والعيش حياة سعيدة مع الحفاظ على التقاليد؟ إذا كانت الحياة حفظ التقاليد von Japan, sollten wir nicht darüber nachdenken, wie wir über den Schutz der Tradition selbst hinausgehen und ein glückliches Leben führen können, während die Tradition bewahrt wird? Wenn das Leben des Bewahrens von Traditionen of Japan, shouldn't we be thinking about how to go beyond the protection of tradition itself and live a happy life while preserving the tradition? If the life of keeping traditions de Japón, ¿no deberíamos pensar en cómo ir más allá de la protección de la tradición misma y vivir una vida feliz preservando la tradición? Si la vida de guardar tradiciones du Japon, ne devrions-nous pas réfléchir à la manière d'aller au-delà de la protection de la tradition elle-même et de vivre une vie heureuse tout en préservant la tradition ? Si la vie de garder les traditions Jepang, bukankah seharusnya kita berpikir tentang bagaimana melampaui perlindungan tradisi itu sendiri dan menjalani kehidupan yang bahagia sambil melestarikan tradisi? Jika hidup menjaga tradisi del Giappone, non dovremmo pensare a come andare oltre la protezione della tradizione stessa e vivere una vita felice preservando la tradizione? Se la vita di mantenere le tradizioni 日本では、伝統そのものの保護を超えて、伝統を守りながら幸せな生活を送る方法を考えるべきではないでしょうか。伝統を守る生活なら do Japão, não deveríamos estar pensando em como ir além da proteção da própria tradição e viver uma vida feliz preservando a tradição? Se a vida de manter as tradições Японии, не должны ли мы думать о том, как выйти за рамки защиты самой традиции и жить счастливой жизнью, сохраняя традицию? Если жизнь в традициях ของญี่ปุ่น เราไม่ควรคิดที่จะไปไกลกว่าการปกป้องประเพณีและใช้ชีวิตอย่างมีความสุขในขณะที่รักษาประเพณีไว้หรือไม่? หากชีวิตรักษาประเพณี Japonlar, geleneğin kendisini korumanın ötesine geçmeyi ve geleneği korurken mutlu bir yaşam sürmeyi düşünmemiz gerekmez mi? Gelenekleri korumanın hayatı ise của Nhật Bản, chúng ta có nên suy nghĩ về việc làm thế nào để vượt ra ngoài việc bảo vệ bản thân truyền thống và sống một cuộc sống hạnh phúc trong khi bảo tồn truyền thống? Nếu cuộc đời giữ được những truyền thống 日本,难道我们不应该思考如何超越传统本身的保护,在保留传统的同时过上幸福的生活吗?如果生活保持传统 日本,难道我们不应该思考如何超越传统本身的保护,在保留传统的同时过上幸福的生活吗?如果生活保持传统

벗어날 수 없는 속박으로만 남게 된다면 لم يُترك إلا كعبودية لا يمكن أن تكون bleibt nur als Knechtschaft, die nicht sein kann is left only as a bondage that cannot be se deja solo como una esclavitud que no puede ser n'est laissé que comme une servitude qui ne peut être yang tersisa hanya sebagai ikatan yang tidak bisa è lasciato solo come una schiavitù che non può essere ありえない束縛としてのみ残されている é deixado apenas como uma escravidão que não pode ser осталось только как рабство, которое не может быть เหลือไว้เพียงเป็นพันธนาการที่ไม่สามารถ sadece olamayacak bir esaret olarak bırakılır chỉ còn lại như một trói buộc mà không thể được 只留下不能被束缚的束缚 只留下不能被束缚的束缚

일본이 지켜야 하는 전통은 무엇인지를 고민해야 하는 순간이 찾아올 것입니다. هربًا ، ستأتي اللحظة التي نحتاج فيها إلى التفكير في التقاليد التي يجب أن تحتفظ بها اليابان. entkommen ist, wird der Moment kommen, in dem wir darüber nachdenken müssen, welche Traditionen Japan beibehalten sollte. escaped, the moment will come when we need to think about what traditions Japan should keep. escapado, llegará el momento en que tengamos que pensar qué tradiciones debe mantener Japón. échappé, le moment viendra où nous devrons réfléchir aux traditions que le Japon doit garder. lolos, saatnya akan tiba ketika kita perlu memikirkan tradisi apa yang harus dipertahankan Jepang. scappato, verrà il momento in cui dovremo pensare a quali tradizioni dovrebbe mantenere il Giappone. 逃げ出した今、日本がどのような伝統を守るべきかを考える必要がある時が来るでしょう。 escapou, chegará o momento em que precisaremos pensar sobre quais tradições o Japão deve manter. сбежал, наступит момент, когда нам нужно будет задуматься о том, какие традиции следует хранить в Японии. หนีพ้นช่วงเวลานั้นมาถึงเมื่อเราต้องคิดถึงประเพณีที่ญี่ปุ่นควรรักษาไว้ kaçtıysa, Japonya'nın hangi gelenekleri tutması gerektiğini düşünmemiz gereken an gelecek. đã thoát ra, thời điểm sẽ đến khi chúng ta cần suy nghĩ về những truyền thống mà Nhật Bản nên giữ. 逃脱了,我们需要思考日本应该保留哪些传统的时刻即将到来。 逃脱了,我们需要思考日本应该保留哪些传统的时刻即将到来。

이번 영상을 만든 pd가 추천하는 영상도 보고 가세요 يرجى أيضًا مشاهدة مقاطع الفيديو التي أوصى بها PD الذي صنع هذا الفيديو. Bitte sehen Sie sich auch die Videos an, die von dem PD empfohlen wurden, der dieses Video erstellt hat. Please also watch the videos recommended by the PD who made this video. Mire también los videos recomendados por el PD que hizo este video. Veuillez également regarder les vidéos recommandées par le PD qui a réalisé cette vidéo. Silakan tonton juga video yang direkomendasikan oleh PD yang membuat video ini. Si prega di guardare anche i video consigliati dal PD che ha realizzato questo video. このビデオを作ったPDが推薦したビデオも見てください。 Veja também os vídeos recomendados pelo PD que fez este vídeo. Пожалуйста, также посмотрите видео, рекомендованные PD, который сделал это видео. โปรดดูวิดีโอแนะนำโดย PD ที่ทำวิดีโอนี้ Lütfen bu videoyu yapan PD tarafından önerilen videoları da izleyin. Mời các bạn cũng xem các video do PD đã thực hiện video này giới thiệu. 另请观看制作此视频的 PD 推荐的视频。 另请观看制作此视频的 PD 推荐的视频。

스브스 뉴스의 다른 영상을 즐기시려면 구독 버튼을 꼭 눌러주세요. إذا كنت ترغب في الاستمتاع بمقاطع فيديو أخرى من Subs News ، فتأكد من النقر فوق زر الاشتراك. Wenn Sie andere Videos von Subs News genießen möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche Abonnieren. If you want to enjoy other videos from Subs News, be sure to click the subscribe button. Si desea disfrutar de otros videos de Subs News, asegúrese de hacer clic en el botón de suscripción. Si vous souhaitez profiter d'autres vidéos de Subs News, assurez-vous de cliquer sur le bouton d'abonnement. Jika Anda ingin menikmati video lain dari Subs News, pastikan untuk mengklik tombol berlangganan. Se vuoi goderti altri video da Subs News, assicurati di fare clic sul pulsante Iscriviti. Subs Newsの他の動画を楽しみたい場合は、必ず[購読]ボタンをクリックしてください。 Se você quiser curtir outros vídeos do Subs News, clique no botão de inscrição. Если вы хотите посмотреть другие видео из Subs News, не забудьте нажать кнопку «подписаться». หากคุณต้องการเพลิดเพลินกับวิดีโออื่นๆ จาก Subs News อย่าลืมคลิกปุ่มสมัครรับข้อมูล Abone Haberlerinden diğer videoların keyfini çıkarmak istiyorsanız, abone ol düğmesini tıkladığınızdan emin olun. Nếu bạn muốn thưởng thức các video khác từ Đăng ký Tin tức, hãy nhớ nhấp vào nút đăng ký. 如果您想欣赏 Subs News 中的其他视频,请务必单击订阅按钮。 如果您想欣赏 Subs News 中的其他视频,请务必单击订阅按钮。