Pronunciation and Spelling
アルファベット
ポーランド語では、独特の音、文字、文字の組み合わせがあります。英語の音と似ているものもあり、比較することもできます。なお、日本語で最も近い音は次の表の右側に表示されています。
ポーランド語の文字 | 例 | 比較対象 (日本語で対応する音) |
---|---|---|
ポーランド語のアルファベット | ||
a | arbuz | father |
ą | kąt | オン |
b | brama | ben |
c | cena | ツェ |
ć | ćma | cheese |
d | dom | dog |
e | ekran | egg |
ę | kęs | エン |
f | film | face |
g | gnu | guitar |
h | hak | home |
i | iglo | eat |
j | jak | yellow |
k | kto | kick |
l | las | lamp |
ł | łan | widow |
m | moc | make |
n | noga | neck |
ń | koń | エニ |
o | okno | walk |
ó | lód | blue |
p | pan | pen |
q | ク(外来語のみ) | ク |
r | rak | ル |
s | sen | snake |
ś | śnieg | sheep |
t | tak | ten |
u | ul | blue |
v | vice versa | van |
x | クス(外来語のみ) | クス |
y | syn | tin |
z | znak | zebra |
ź | źle | Asia |
ż | żona | pleasure |
文字の組み合わせ | ||
cz | czar | chop |
ć=ci | ćma, cień (子音の前は ć, 母音の前は ci) | cheese |
sz | szafa | shop |
ś=si | śnieg siny (子音の前 ś, 母音の前 si) | sheep |
dz | dzwon | pads (速く発音される時) |
dż | dżungla | jungle |
dź=dzi | dźwig dzień (子音の前は dź, 母音の前は dzi ) | jeans |
ń=ni | kończyć niebo (子音の前は ń, 母音の前は ni) | onion piñata (スペイン語の単語) |
ź=zi | źle ziemia (子音の前は ź, 母音の前は zi) | Asia |
h=ch | hak chory | home |
ż=rz | żona rzeka | pleasure |
u=ó | ul | blue |
ポーランド語の発音に関する重要な規則のひとつは、単語を発音する際のアクセントを置く場所です。ほとんどの場合、最後から 2 番目の音節にアクセントがきます。
praw-do-po-do-bnie (prawdopodobnie - おそらく)
na-u-czy-ciel-ka (nauczycielka - 先生)
te-le-wi-zor (telewizor - テレビセット)
kie-ro-wni-ca (kierownica - ハンドル)
dru-kar-ka(drukarka - プリンター)
le-kar-ka(lekarka - 医者)
o-kno(okno - 窓)
ta-ta(tata - 父)
dom(dom - 家)
つまり、音節が3つ以上あるときは単語の後ろから数えます。単語が2音節ある場合、1音節目を強調します。単語が1音節の場合、単語全体を強調します。
上記ルールには例外があります。
- フランス語の単語: me-’nu
- 頭文字: AGD(a-gie-’de)
- ラテン語の単語: ma-te-’ma-ty-ka
- 複合数字: ‘dzie-więć-set
- 複数形動詞の過去形: ku-’pi-liś-cie
- 仮定法: przy-’je-chał-by、po-je-’cha-li-byś-cie
綴りのルール
上に点が付いた子音(ć、ń、ś、ź)であろうが、その子音の後に「i」が付こうが、発音は同じであり、異なるのは綴りのみです(子音の前にć、ń、ś、ź; 母音の前にci、ni、si、zi)。
子音が単語の最後にある場合、発音が若干異なります。例えば、koń - koniやnić - niciの場合、それぞれのペアで「i」音が長い方は右側の単語であり、聴き比べて簡単に区別することができます。(ko-ni、ni-ci)
一部の文字の間に「=」記号が使用されていますが、それぞれの文字を使い分けないという意味ではありません。ただし、発音が同じであることのみを示しています。よくあるケースではありませんが、文字を変えただけで単語の意味が変わる場合があります(例: morze/może(海/恐らく)、hart/chart(不屈/フレーハウンド)など)。他の場合、どの文字をおぼえるのかが難しくなる場合がありますが、ルールもあります。次の例を見てみましょう。
h/ch:
- 「s」の後に「ch」を使用。
- 単語の語尾に「ch」を使用(druhなどの例外あり)。
- 同じ単語で語尾が「sz」の形式のものに「ch」を使用。(例: mucha - muszka)
- 同じ単語または同系列の単語で語尾が「g、ż、z、d」の形式のものに「h」を使用。(例: druh - drużyna)
ż/rz:
- 「b、p、d、t、g、k、ch、j、w」の後に「rz」を使用。(例: brzask、drzewo、trzask、grzać、krzak、chrzan、wrzeć。ただし、pszczoła、pszenica、bukszpanなどの例外があり、比較級と最上級の形容詞にも例外が存在します: lepszyやnajpiękniejszyなど)
- 同じ単語で語尾が「r」の形式のものに「rz」を使用。(例: lekarz - lekarka、rowerzysta - rower、dworzec - dworca)
- -arz、-erz、-mierz、-mistrzで終わる一部の単語に「rz」を使用。(例: piłkarz、szermierz、ciśnieniomierz、zegarmistrz)
- 同じ単語で語尾が「g、dz、h、z、ź、s」の形式のものに「ż」を使用。(例: każę - kazać、niżej - nisko)
- 「l、ł、r、n」の後に「ż」を使用。(例: lżej、oranżada)
ó/u:
- 単語の始まりに「u」を使用。(例: ulica、ugryźć、usterka。例外: ósmy、ówdzie)
- -un、-unek、-uchna、-uszka、-uszek、-uch、-us、-usiaの語尾に「u」を使用します。(例: opiekun、szacunek、fartuszek、córusia)
- 例えば、「pracuję」や「kupują」では「-uję」や「-ujesz」などが語尾の動詞に「u」を使用します(不定形の語尾は「-ować」。例: kupować、pracować)。
- 同じ単語で語尾が「o、e、a」の形式のものに「ó」を使用。(例: róg - rogi、wiózł - wiezie、powtórzyć - powtarzać)
- 「-ów、-ówka、-ówna」が語尾の単語に「ó」を使用。(例: studentów、pocztówka、Nowakówna。例外: skuwka、zasuwka)