Personal Pronouns

人称代名詞(私、彼女、彼らなど)

ベトナム語の人称代名詞は独特の柔軟性を持っており、社会的地位や関係に基づいて使用されます。基本的な代名詞は最初に学習することをお勧めします。もちろん、「Tôi」( (私)や「Bạn」(あなた)などの一般的な代名詞を使用して初めて文章を構成でき、ほとんどのケースに適しています。ただし、簡単な内容や対話でもこのような単語は会話でほとんど使用されないことにすぐに気づくと思います。このルールを無視すると、あなたの表現力だけではなく、相手の理解力に影響を与えかねません。人が実際に使用する一般的な代名詞を理解できなければ、誰が誰に対して誰について話しているかについて理解できません。ベトナム語の代名詞は他の言語の基礎的かつ重要な部分と同様に考えましょう。

「"anh"」、「"chị"」、「"em"」、「"cô"」、「"chú"」、「"thầy"」、「"cô"」など、ベトナム語の代名詞を理解して正しく使用することは、話し手が聞き手の社会地位、年齢、関係に対する尊重と認識を反映するため、日常と教育の内容には不可欠です。

  • Tôi(私)- 聞き手の社会的地位とは関係なく、幅広く使用される中性の代名詞です。
    • 例: "Tôi thích đọc sách."(私は本を読むのが好きです)
  • Bạn(あなた)- 親しくてていねいで、同年齢層の人同士で使用します。日常会話で広範囲に使用される万能な表現です。
    • 例: "Bạn thích đọc sách."(あなたは本を読むのが好きです)

ただし、年齢と社会的地位に応じて適切な言葉を使用できるようになると、「Tôi」や「Bạn」を使用しないケースがよくあります。どの場面でも使用される例をいくつか紹介します。これ以外に使用される代名詞はたくさんありますが、その豊富さに気づいても決して挫折してはいけません!

  • "Anh"(兄)と"Chị"(姉): あなたより年上の人を尊重して使用する表現で、実際の兄や姉とは関係ありません。聞き手が目上であることを認識して敬意を表します。
    • 例: "Anh có khỏe không?"(元気ですか、お兄さん?)
    • 例: "Chị đi đâu?"(どこに行かれますか、お姉さん?)
  • "Em"(年下の兄弟): 年上の話し手が年下の話し手に対して使用します。親しさと敬意を示します。
    • 例: "Em ăn cơm chưa?"(食べた、弟(妹)よ?)
  • "Cô"(おば)と"Chú"(おじ): 中年の大人を指します。自分の親と同年代の人に対して使用します。
    • 例: "Cô thích món này không?"(この料理は好きですか、おばさん?)
    • 例: "Chú đến từ đâu?"(どこ出身ですか、おじさん?)
  • 教育に関する内容
    • "Thầy"」(男性教師)と「"Cô"」(女性教師): 教育担当者に対して敬意を示し、彼らの役割と専門性に対する正式な認識を表します。生徒は自分を「em」と呼びますが、大人の学習者(個人レッスンなど)は年齢と性に基づいた上記の例を使用します。
      • 例: "Thầy giảng bài rất hay."(教師はレッスンを良く説明します。)
      • 例: "Cô có thể giúp em với bài tập này không?"(この宿題を手伝ってくれますか、先生?)

主な配慮事項

  • ルールより関係: 代名詞の選択はそれほどルールに捉われることはなく、聞き手との関係を重視します。ある場面でフォーマルな内容は、別の場面では堅苦しいと感じる場合があります。
  • 柔軟性と文脈: 代名詞を柔軟に使用するには、学習者が会話をする人の文脈とヒントに注目する必要があります。
  • 文化的な感受性: 使用する代名詞に気を遣うことは文法を理解するだけではなく、文化に対する尊重と理解を意味します。