Québécois 101 : 10 mots à connaître pour parler le français québécois
Quebecois|words|to|to know|to|to speak|the|French|Quebec French
Québécois 101: 10 Wörter, die man kennen muss, um Québec-Französisch zu sprechen
ケベック101:ケベック・フランス語を話すために知っておくべき10の単語
Québécois 101: 10 palavras que precisa de saber para falar francês quebequense
Квебек 101: 10 слів, які потрібно знати, щоб розмовляти квебекською мовою
Quebecois 101: 10 words to know to speak Quebec French
Aimeriez-vous ça, sonner Québécois, quand vous parlez français ?
|you||||||you speak|French
¿Le gustaría eso, sonando quebequense, cuando habla francés?
Would you like to sound Quebecois when you speak French?
Vraiment parler québécois, c'est un long processus.
||||||过程
Really|to speak|Quebec French|it's|a|long|process
Really speaking Quebecois is a long process.
Il faut maîtriser l'accent, la prononciation, les contractions, le vocabulaire, la grammaire, la syntaxe… Ça prend du temps !
||掌握|||||缩写||||||||||
It|we must|to master|the accent|the|pronunciation|the|contractions|the|vocabulary|the|grammar|the|syntax|It|it takes|some|time
You need to master the accent, pronunciation, contractions, vocabulary, grammar, syntax... It takes time!
Mais il y a des mots et des contractions qui sont uniques au français québécois et qui sont vraiment utilisés tout le temps dans la vie de tous les jours.
But|it|there|there is|some|words|and|some|contractions|that|they are|unique|to the|French|Quebec French|and|that|they are|really|used|all|the|time|in|the|life|of|all|the|days
But there are words and contractions that are unique to Quebec French and are really used all the time in everyday life.
Si vous les connaissez, ça va vous permettre de mieux comprendre le français québécois et, éventuellement, de parler, vous aussi, comme les Québécois.
If|you|them|you know|it|it will|you|to allow|to|better|to understand|the|French|Quebec French|and|eventually|to|to speak|you|also|like|the|Quebecers
If you know them, it will allow you to better understand Quebec French and, eventually, to speak like Quebecers too.
Dans cette vidéo, je vous présente les 10 mots de québécois que je considère les plus utiles, les plus courants, et je vous montre comment les utiliser.
In|this|video|I|you|I present|the|words|of|Quebec French|that|I|I consider|them|most|useful|the|most|common|and|I|you|I show|how|them|to use
In this video, I present to you the 10 Quebec words that I consider the most useful, the most common, and I show you how to use them.
Après cette vidéo, vous allez mieux comprendre ceci, et même peut-être parler comme ça, un jour, avec la pratique !
After|this|video|you|you will|better|to understand|this|and|even|||to speak|like|that|a|day|with|the|practice
After this video, you will better understand this, and maybe even speak like that one day, with practice!
Heille, mon chum a pogné la Covid !
Hey|my|buddy|he has|caught|the|Covid
Hey, my buddy caught Covid!
Faque là, on est en quarantaine, pis on va juste pouvoir sortir mainqu'il soit correct.
||||||||||||只要他||
So|there|we|we are|in|quarantine|and|we|we will|just|to be able to|to go out|until he|he is|okay
So now, we're in quarantine, and we can only go out once he's better.
Je te dis que c'est plate, être pognés à la maison !
I|you|I say|that|it's|boring|to be|stuck|at|the|home
I'm telling you, it's boring being stuck at home!
Ya rien à la TV.
There is|nothing|on|the|TV
There's nothing on TV.
Ça fait rien que deux jours pis chu déjà tannée !
It's only been two days and I'm already fed up!
Bienvenue à Québécois 101, une série de vidéos pour vous aider à mieux comprendre le français québécois.
Welcome to Québécois 101, a series of videos to help you better understand Quebec French.
Si vous aimez cette vidéo, cliquez sur « j'aime » et abonnez-vous !
If you like this video, click 'like' and subscribe!
Vous pouvez aussi aller sur ma page Patreon pour voir plus de vidéos faciles à comprendre, avec des sous-titres français et anglais.
You can also go to my Patreon page to see more easy-to-understand videos, with French and English subtitles.
Aujourd'hui, je vous présente dix mots qui sont très caractéristiques du français québécois.
Today|I|you|I present|ten|words|that|they are|very|characteristic|of the|French|Quebecois
Today, I present to you ten words that are very characteristic of Quebec French.
Si vous écoutez du contenu en français québécois, vous allez entendre ces mots très souvent.
If|you|you listen|some|content|in|French|Quebecois|you|you will|to hear|these|words|very|often
If you listen to content in Quebec French, you will hear these words very often.
Attendez d'avoir entendu ces mots plusieurs fois en contexte avant de les utiliser, parce que ça va vous permettre de vraiment comprendre comment on les utilise.
Wait|to have|heard|these|words|several|times|in|context|before|to|them|to use|because|that|it|it will|you|to allow|to|really|to understand|how|we|them|we use
Wait until you have heard these words several times in context before using them, because it will allow you to really understand how we use them.
On y va !
We|there|we go
Let's go!
Chum Le mot « chum » veut dire deux choses différentes, en français québécois.
Buddy|The|word||it means|to say|two|things|different|in|French|Quebecois
Chum The word "chum" means two different things in Quebec French.
C'est important de savoir la différence.
It's|important|to|to know|the|difference
It's important to know the difference.
Le premier sens, c'est celui de « copain ».
The|first|meaning|it's|that|of|friend
The first meaning is that of "buddy."
« Mon chum », c'est mon copain, mon petit ami, mon amoureux.
My|buddy|it's|my|friend|my|little|friend|my|lover
"My chum" is my buddy, my boyfriend, my lover.
Heille, mon chum a pogné la Covid !
Hey, my buddy caught Covid!
L'équivalent pour une fille, c'est « blonde ».
The equivalent for a girl is "girlfriend."
Donc « mon chum », « ma blonde ».
So "my buddy," "my girlfriend."
Attention, « chum », ça désigne pas seulement une nouvelle relation.
Be careful, "buddy" doesn't only refer to a new relationship.
Au Québec, il y a des personnes qui restent ensemble très longtemps sans se marier.
In|Quebec|there|there|there is|some|people|who|they stay|together|very|long|without|themselves|to marry
In Quebec, there are people who stay together for a very long time without getting married.
Tu peux être avec quelqu'un pendant 40 ans et c'est quand même ton chum.
You|you can|to be|with|someone|for|years|and|it's|||your|buddy
You can be with someone for 40 years and they are still your buddy.
Il y a même des personnes qui appellent leur mari leur « chum ».
There|there|there is|even|some|people|who|they call|their|husband|their|
There are even people who call their husband their "buddy."
Ils trouvent que le mot « mari », ça fait trop formel, trop sérieux, donc ils continuent à utiliser le mot « chum », même si ça fait longtemps qu'ils sont mariés.
||||||it|it sounds|||||||||||||||||long||they are|married
They find that the word "husband" sounds too formal, too serious, so they continue to use the word "buddy," even if they have been married for a long time.
Mon chum pis moi, on s'est mariés l'année passée.
My|buddy|and|me|we|we are|married|the year|past
My boyfriend and I got married last year.
Là où ça se complique, c'est que « chum », ça veut aussi dire « ami ».
There|where|it|itself|it complicates|it's|that||||||
Where it gets complicated is that "chum" also means "friend."
« Mon chum », si c'est un gars hétéro qui dit ça, ça veut dire « mon ami », mais si c'est un gars gay, ça veut dire « mon copain ».
||||||异性恋|||||||||||||||||||
My|buddy|if|it's|a|guy|straight|who|he says|it||it means|to say|||||||||||||
"My chum," if it's a straight guy saying it, means "my friend," but if it's a gay guy, it means "my boyfriend."
« Ma chum », c'est une amie, une fille.
My|buddy|it's|a|friend|a|girl
"My chum" refers to a female friend.
Ça peut être utilisé par un gars ou une fille pour parler d'une amie.
It|it can|to be|used|by|a|guy|or|a|girl|to|to talk|of a|friend
It can be used by a guy or a girl to talk about a friend.
Mais si c'est une copine, là, c'est vraiment « blonde ».
But|if|it's|a|girlfriend|there|it's|really|blonde
But if it's a girlfriend, then it's really "blonde."
On dit jamais « ma chum » pour dire « ma copine ».
We|we say|never|my|friend|to|to say|my|girlfriend
We never say "my chum" to mean "my girlfriend."
Louise ?
Louise
Louise?
C'est ma grande chum !
It's|my|great|buddy
This is my great friend!
Si une fille veut parler d'un de ses amis, un de ses copains, elle va s'assurer qu'on comprenne que c'est pas son chum, son petit ami.
If|a|girl|she wants|to talk|of a|of|her|friends|a|of|her|buddies|she|she will|to make sure|that we|we understand|that|it's|not|her|buddy|her|little|boyfriend
If a girl wants to talk about one of her friends, one of her buddies, she will make sure we understand that it's not her boyfriend.
Par exemple :
For|example
For example:
Mon chum Miguel apprend le québécois !
My|buddy|Miguel|he learns|the|Quebec French
My buddy Miguel is learning Quebec French!
Il faut faire attention au contexte pour comprendre si « chum », ça veut dire « copain » ou juste « ami ».
You have to pay attention to the context to understand if "chum" means "buddy" or just "friend."
C'est compliqué, hein ?
It's complicated, huh?
Pogner « Pogner », c'est un mot qui a vraiment beaucoup de sens en français québécois.
"Pogner" is a word that really has a lot of meanings in Quebec French.
Je vous explique les deux sens que j'utilise ici.
I'll explain the two meanings that I use here.
Mon chum a pogné la Covid.
My|buddy|he has|caught|the|Covid
My boyfriend caught Covid.
Ici, ça veut dire « attraper », comme « attraper une maladie ».
Here|it|it means|to say|to catch|like||a|disease
Here, it means 'to catch', like 'to catch a disease'.
Donc « mon chum a pogné la Covid », « mon chum a attrapé la Covid ».
So|my|buddy|he has|caught|the|Covid|my|buddy|he has|caught|the|Covid
So 'my boyfriend caught Covid' is the same as 'my boyfriend caught Covid'.
Je te dis que c'est plate, être pognés à la maison.
I|you|I say|that|it's|boring|to be|stuck|at|the|home
I'm telling you it's boring to be stuck at home.
« Être pogné », ça veut dire « être coincé ».
||||||被困
To be|stuck|it|it means|to say|to be|stuck
"To be stuck" means "to be trapped."
Si je suis pognée à la maison, ça veut dire que je suis coincée à la maison, je peux pas sortir.
If|I|I am|stuck|at|the|home|it|it means|to say|that|I|I am|stuck|at|the|home|I|I can|not|to go out
If I am stuck at home, it means that I am trapped at home, I can't go out.
Il y a plein d'autres sens.
There|there|there is|plenty|other|meanings
There are plenty of other meanings.
Je pogne pas à soir.
I|I am stuck|not|at|night
I'm not feeling it tonight.
Je pogne pas la « joke » du bois dans le lac.
I|I get|not|the|joke|some|wood|in|the|lake
I don't get the "joke" about the wood in the lake.
Je me suis pogné un nouvel ordi.
||||||电脑
I|myself|I am|I got|a|new|computer
I got myself a new computer.
Je me suis pognée avec ma chum.
I|myself|I am|I got|with|my|friend
I had a fight with my friend.
Ça prendrait une vidéo complète pour tout expliquer !
It|it would take|a|video|complete|to|all|to explain
It would take a whole video to explain everything!
Mémo : faire une vidéo sur le mot « pogner ».
Memo: make a video about the word "pogner".
Faque « Faque », ça veut dire « donc » ou « alors ».
So "Faque" means "so" or "then".
C'est la contraction informelle de « ça fait que ».
It's the informal contraction of "ça fait que".
Des fois, on le prononce « fak », des fois « faque », des fois « faik », « faique ».
Sometimes we pronounce it "fak", sometimes "faque", sometimes "faik", "faique".
Faque là, on est en quarantaine.
So|there|we|we are|in|quarantine
So there, we are in quarantine.
Ça veut dire : « Donc là, on est en quarantaine ».
It|it means|to say|So|there|we|we are|in|quarantine
That means: "So there, we are in quarantine."
Pis « Pis », c'est un mot que vous allez entendre très souvent en français québécois.
And||it's|a|word|that|you|you will|to hear|very|often|in|French|Quebecois
And "And", it's a word that you will hear very often in Quebec French.
Moi-même, je l'utilise tout le temps !
||I|I use it|all|the|time
I myself use it all the time!
C'est la prononciation familière de « puis ».
It's the familiar pronunciation of "then."
C'est comme une contraction.
It's like a contraction.
Et ça veut tout simplement dire « et ».
And it simply means "and."
J'ai mangé pis je me suis brossé les dents.
I ate and then I brushed my teeth.
Mainque « Maink » ou « mainque », ça veut dire « lorsque » ou « quand ».
Mainque "Maink" or "mainque" means "when" or "whenever."
C'est la contraction de « mais que », une vieille forme de français.
It is a contraction of "mais que," an old form of French.
Petit détail, le verbe qui suit doit être au subjonctif.
A small detail, the verb that follows must be in the subjunctive.
On va juste pouvoir sortir mainqu'il soit correct.
We will only be able to go out mainqu'il is correct.
Ça veut dire : « On va juste pouvoir sortir quand il sera correct ».
It|it means|to say|We|we will go|just|to be able to|to go out|when|it|it will be|right
It means: "We will only be able to go out when it is nice."
On ira marcher mainqu'il fasse beau.
We|we will go|to walk||it is|nice
We will go for a walk when the weather is nice.
Ça veut dire : « on ira marcher quand il fera beau ».
It|it means|to say|we|we will go|to walk|when|it|it will be|nice
It means: "We will go for a walk when the weather is nice."
Quiz C'est le temps pour une petite question quiz !
Quiz|It's|the|time|for|a|small|question|quiz
Quiz It's time for a little quiz question!
Qu'est-ce que ça veut dire, « être dans les patates » ?
What does it mean to "be in the potatoes"?
Est-ce que ça veut dire : Un, s'endormir parce qu'on a trop mangé.
Does it mean: One, to fall asleep because one has eaten too much.
Deux, avoir tort.
Two, to be wrong.
Trois, avoir beaucoup d'argent.
Three, to have a lot of money.
La réponse à la fin de la vidéo !
The|answer|at|the|end|of|the|video
The answer at the end of the video!
Correct En français standard, « correct » veut dire « juste », « exact », « approprié ».
Correct|In|French|standard|correct|it means|to say|just|exact|appropriate
Correct In standard French, "correct" means "right", "exact", "appropriate".
Mais en français québécois, le mot « correct » a un sens beaucoup plus large.
But|in|French|Quebecois|the|word|correct|it has|a|meaning|much|more|broad
But in Quebec French, the word "correct" has a much broader meaning.
Et on le prononce « correc' », pas « correct » !
And|we|it|we pronounce|correc'|not|correct
And we pronounce it "correc'", not "correct"!
La manière la plus facile de le comprendre, c'est que c'est utilisé un peu comme le mot « okay » en anglais.
The easiest way to understand it is that it's used a bit like the word "okay" in English.
T'es-tu fait mal ?
Did you hurt yourself?
Es-tu correct ?
Are you okay?
C'est-tu correct si je paye plus tard ?
Is it okay if I pay later?
Pas besoin d'eau, chu correcte !
Not|need|of water|I'm|fine
No need for water, I'm fine!
Plate « Plate », au Québec, ça veut dire « ennuyeux ».
Boring||in|Quebec|it|it means|to say|boring
"Flat" in Quebec means "boring."
Par exemple : « J'espère que mes vidéos sont pas plates !
For|example|I hope|that|my|videos|they are|not|boring
For example: "I hope my videos aren't boring!"
»
Il est donc ben plate, ce film-là !
||||无聊|||
It|it is|so|really|boring|that||
So that movie is really boring!
Tu veux jamais sortir !
You|you want|never|to go out
You never want to go out!
T'es ben plate !
You're|really|boring
You're so boring!
Ça peut aussi vouloir dire « désagréable » ou « triste ».
It|it can|also|to mean|to say|unpleasant|or|sad
It can also mean "unpleasant" or "sad".
Il a pogné la Covid ?
He|he has|caught|the|Covid
Did he catch Covid?
C'est donc ben plate !
It's|so|really|boring
So it's really boring!
Ya « Ya », ça veut dire « il a ».
It has||that|it means|to say|it|it has
"Ya" means "he has."
C'est le phénomène du « L » qui disparaît en français québécois, donc c'est contracté.
It's|the|phenomenon|of the|'L'|that|it disappears|in|French|Quebec French|so|it's|contracted
It's the phenomenon of the "L" that disappears in Quebec French, so it's contracted.
« Il a », « ya ».
It|it has|it has
"He has," "ya."
« Yâ », en québécois.
Yeah|in|Quebecois
"Yâ", in Quebec French.
Je le mentionne parce que vous allez l'entendre très souvent !
||提到|||||||
I|it|I mention|because|that|you|you will|to hear it|very|often
I mention it because you will hear it very often!
Mon chum, ya pogné la Covid.
My|buddy|he has|caught|the|Covid
My buddy caught Covid.
Ça peut aussi vouloir dire « il y a ».
It|it can|also|to mean|to say|it|there|there is
It can also mean "there is".
C'est la même chose, le « L » qui disparaît.
It's|the|same|thing|the|'L'|that|disappears
It's the same thing, the 'L' that disappears.
Ya pas de problème.
There is|no|of|problem
No problem.
Chu « Chu », c'est une autre contraction.
I'm|'Chu'|it's|a|other|contraction
I'm 'Chu', it's another contraction.
C'est la contraction de « je suis ».
It's|the|contraction|of||
It's the contraction of 'I am'.
Le « e » de « je » disparaît, donc ça change la sonorité du « j ».
The|the 'e'|of|'I'|it disappears|so|it|it changes|the|sound|of the|'j'
The "e" in "je" disappears, so it changes the sound of the "j".
« Je suis », « chui », et pour faire simple : « chu ».
||'I'm'|and|to|to make|simple|
"I am", "chui", and to keep it simple: "chu".
Donc pour dire « je suis malade », on peut dire « chu malade ».
So|to|to say||||we|we can|to say||
So to say "I am sick", we can say "chu malade".
C'est beaucoup plus rapide !
It's|much|more|faster
It's much faster!
Tanné « Être tanné », ça veut dire « en avoir marre », « en avoir assez ».
Tired|To be||it|it means|to say|in|to have|fed up|||enough
Tired "To be tired" means "to be fed up", "to have had enough".
C'est quand on a assez enduré quelque chose et qu'on n'a plus de patience.
|||||忍受||||||||
It's|when|we|we have|enough|endured|some|thing|and|that we|we have not|more|of|patience
It's when you've endured something enough and you have no more patience.
À l'origine, « tanner », ça veut dire transformer une peau de vache en cuir.
At|the origin|to tan|it|it means|to say|to transform|a|skin|of|cow|into|leather
Originally, "to tan" means to transform a cowhide into leather.
Chu vraiment tannée d'être pognée à la maison !
I'm|really|tired|of being|stuck|at|the|home
I'm really tired of being stuck at home!
On peut aussi utiliser le verbe « tanner » pour dire « harceler ».
We can also use the verb "tanner" to mean "to harass."
Arrête donc de me tanner avec ça !
So stop bothering me with that!
Être « tannant », c'est être harcelant.
Being "tannant" means being harassing.
T'es ben tannant avec ça !
You're really annoying with that!
Mais attention, « tannant », ça peut aussi vouloir dire « être énervé, excité », surtout quand on parle des enfants.
But be careful, "tannant" can also mean "to be annoyed, excited", especially when talking about children.
Les enfants sont vraiment tannants, aujourd'hui !
The kids are really annoying today!
Conclusion Voyons voir si mes explications vous ont aidé à comprendre !
Conclusion Let's see if my explanations helped you understand!
Heille, mon chum a pogné la Covid !
Hey, my buddy caught Covid!
Faque là, on est en quarantaine, pis on va juste pouvoir sortir mainqu'il soit correct.
So|there|we|we are|in|quarantine|and|we|we are going|just|to be able|to go out|even if it|it is|okay
So there, we are in quarantine, and we will only be able to go out when it's okay.
Je te dis que c'est plate, être pognés à la maison !
I|you|I say|that|it's|boring|to be|stuck|at|the|home
I'm telling you it's boring to be stuck at home!
Ya rien à la TV.
There is|nothing|on|the|TV
There's nothing on TV.
Ça fait rien que deux jours pis chu déjà tannée !
It|it has been|only|that|two|days|and|I'm|already|tired
It's only been two days and I'm already fed up!
Avez-vous tout compris ?
||everything|understood
Did you understand everything?
Hey, mon copain a attrapé la Covid !
Hey|my|friend|he has|caught|the|Covid
Hey, my friend caught Covid!
Donc là, on est en quarantaine et on va juste pouvoir sortir quand il va être guéri.
So|here|we|we are|in|quarantine|and|we|we are going|just|to be able|to go out|when|he|he is going|to be|cured
So now, we are in quarantine and we will only be able to go out when he is healed.
Je te dis que c'est ennuyeux, être coincés à la maison !
I|you|I say|that|it's|boring|to be|stuck|at|the|home
I'm telling you, it's boring being stuck at home!
Il y a rien à la télé.
It|there|there is|nothing|on|the|TV
There's nothing on TV.
Ça fait seulement deux jours et j'en ai déjà marre !
It|it has been|only|two|days|and|I have|I have|already|fed up
It's only been two days and I'm already fed up!
Si vous avez pas tout retenu, inquiétez-vous pas !
If|you|you have|not|all|remembered|||not
If you haven't remembered everything, don't worry!
Écoutez du contenu qui vous intéresse en français québécois, et vous allez entendre ces mots, vous allez vous habituer à les reconnaître et, à force de les voir en contexte, vous allez apprendre comment les utiliser.
Listen|some|content|that|you|interests|in|French|Quebecois|and|you|you will|hear|these|words|you|you will|yourself|get used|to|them|recognize|and|to|the effort|of|them|seeing|in|context|you|you will|learn|how|them|use
Listen to content that interests you in Quebec French, and you will hear these words, you will get used to recognizing them and, by seeing them in context, you will learn how to use them.
Avec le temps, ça va venir tout seul !
With|the|time|it|it will|to come|all|alone
With time, it will come naturally!
D'ailleurs, si vous allez sur ma chaîne YouTube, vous allez trouver beaucoup de vidéos en français québécois assez faciles à comprendre et avec les sous-titres.
By the way|if|you|you go|on|my|channel|YouTube|you|you will|to find|a lot|of|videos|in|French|Quebecois|quite|easy|to|to understand|and|with|the||
By the way, if you go to my YouTube channel, you will find many videos in Quebec French that are quite easy to understand and with subtitles.
Et vous allez voir que ces mots, je les utilise moi-même assez souvent.
And|you|you will|to see|that|these|words|I|them|I use|||quite|often
And you will see that I use these words myself quite often.
Pour plus de contenu en français facile à comprendre et avec des sous-titres français et anglais, allez sur ma page Patreon !
For|more|of|content|in|French|easy|to|to understand|and|with|some|||French|and|English|go|on|my|page|Patreon
For more content in easy-to-understand French with French and English subtitles, go to my Patreon page!
D'ailleurs, je tiens à remercier tous mes abonnés sur Patreon qui rendent cette vidéo possible !
By the way, I want to thank all my Patreon subscribers who make this video possible!
Je remercie en particulier mes abonnés VIP, Heather et David.
I especially thank my VIP subscribers, Heather and David.
Si vous avez aimé cette vidéo, s'il vous plaît, cliquez sur « j'aime » et abonnez-vous à ma chaîne YouTube, si c'est pas déjà fait !
If you liked this video, please click 'like' and subscribe to my YouTube channel if you haven't already!
Je vous invite aussi à partager cette vidéo avec tout le monde que ça peut intéresser.
I also invite you to share this video with anyone who might be interested.
La réponse pour le quiz, c'était deux : avoir tort.
The|answer|for|the|quiz|it was|two|to have|wrong
The answer to the quiz was two: to be wrong.
« Tu es dans les patates » ou « t'es dans les patates », ça veut dire « tu as tort », « tu te trompes », « tu fais erreur ».
You|you are|in|the|potatoes||||||that|it means|to say|you|you have|wrong|you|yourself|you are mistaken|you|you make|mistake
"You're in the potatoes" or "you're in the potatoes" means "you're wrong", "you're mistaken", "you're in error".
À bientôt, pour une autre vidéo Québécois 101 !
Until|soon|for|a|other|video|Quebecois
See you soon for another Quebecois 101 video!
Mon chum, ya pu la Covid, pis moi, chu correcte, faque on va se revoir mainque la prochaine vidéo soit prête !
My|buddy|there's|no more|the|Covid|and|me|I'm|okay|so|we|we will|ourselves|to see again|as long as|the|next|video|it is|ready
My buddy, there's no more Covid, and I'm fine, so we'll see each other as soon as the next video is ready!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.99 PAR_CWT:AufDIxMS=8.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1797 PAR_CWT:AufDIxMS=8.57
en:AufDIxMS en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=76 err=14.47%) translation(all=152 err=2.63%) cwt(all=1598 err=32.67%)