×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Hambaanglaang - Level 2, 小 蜜蜂 與 大笨象

小 蜜蜂 與 大笨象

有 一 日 , 大笨象 阿細 見到 一 隻 蜜蜂 喺度 喊 緊 , 阿細 問 佢 做 咩 事 。

小蜜蜂 : 「 我 叫 阿大 , 我 係 第一 次 出嚟 呢度 玩 , 唔知 點 返 屋企 , 好 唔開心 啊 。 你 送 我 返 屋企 好 唔 好 啊 ? 」

阿細 話 : 「 冇 問題 啊 。 你 屋企 喺 邊度 ? 我 送 你 返去 吖 。 」

然後 , 阿細 送 咗 阿大 去 樹 上面 , 問 : 「 你 行 入去 望 一 望 , 睇 下 呢個 係咪 你 屋企 吖 ? 」

突然 有 隻 雀 仔 飛 咗 過嚟 , 想 食 咗 阿大 , 阿大 大叫 : 「 唔係 啊 , 呢度 係 雀仔 屋企 啊 ! 」

跟住 , 阿細 又 送 咗 阿大 去 一 個 好 黑 嘅 洞穴 度 。 佢 問 : 「 呢個 係 唔係 你 屋企 ? 」

突然 , 有 好多 蝙蝠 飛 咗 過嚟 , 阿大 好 驚 噉 飛 走 。

跟住 講 : 「 唔係 啊 , 呢度 係 蝙蝠 嘅 屋企 啊 ! 我哋 不如 去 其他 地方 睇睇 。 」

之後 佢哋 去 咗 最後 一 個 地方 , 阿細 問 : 「 噉 呢度 係 唔係 你 屋企 啊 ? 」

阿大 好 開心 話 : 「 係 喇 , 呢度 係 我 屋企 ! 」

阿大 好 開心 , 對住 阿細 講 : 「 多謝 你 送 我 返 屋企 啊 。 」

阿大 而家 識 返 屋企 喇 。 佢 成日 出去 揾 阿細 玩 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

小 蜜蜂 與 大笨象 |Little bee|and|Big Dumb Elephant Kleine Biene und großer Elefant Bee and Dumbo Una abeja y un elefante. 작은 벌과 큰 코끼리 Abelha pequena e elefante grande 小蜜蜂与大笨象

有 一 日 , 大笨象 阿細 見到 一 隻 蜜蜂 喺度 喊 緊 , 阿細 問 佢 做 咩 事 。 |||Big Elephant|Little Sai|saw|||honey bee|here|cry|crying|Ah Sai|||doing|what|matter One day, Sai, the elephant, saw a bee crying out and asked him what he was doing.

小蜜蜂 : 「 我 叫 阿大 , 我 係 第一 次 出嚟 呢度 玩 , 唔知 點 返 屋企 , 好 唔開心 啊 。 Little Bee|||Big Brother|||first time|first time|come out|here|play|don't know|how to|go back|home||| Little Bee: "My name is Ah Da. This is my first time coming out to play here. I don't know how to get back home. I'm so sad." 你 送 我 返 屋企 好 唔 好 啊 ? 」 |to take home||home|home||||question particle "Would you take me back home?"

阿細 話 : 「 冇 問題 啊 。 |||No problem| Ah Sai replied, "No problem." 你 屋企 喺 邊度 ? Where is your home? 我 送 你 返去 吖 。 」 |||"back home"|a particle I'll send you back.

然後 , 阿細 送 咗 阿大 去 樹 上面 , 問 : 「 你 行 入去 望 一 望 , 睇 下 呢個 係咪 你 屋企 吖 ? 」 "then"||||||tree|on top of|asked||walk in|go inside|look||take a look|look|down|this|"is it"||| Then, Ah Sze took Ah Dai to the top of the tree and asked: 'Can you go in and take a look to see if this is your home?' Entonces, Sai envió a Da al árbol y le preguntó: "¿Puedes entrar y echar un vistazo a tu casa?".

突然 有 隻 雀 仔 飛 咗 過嚟 , 想 食 咗 阿大 , 阿大 大叫 : 「 唔係 啊 , 呢度 係 雀仔 屋企 啊 ! 」 suddenly|||bird||flew||over here||||||shouted||||||| Suddenly, a little bird flew over, trying to eat Ah Dai. Ah Dai shouted: "No, this is the little bird's home!"

跟住 , 阿細 又 送 咗 阿大 去 一 個 好 黑 嘅 洞穴 度 。 "Then"|||took|past tense marker||||||dark||cave|"to the place" Then Ah Sai took Ah Dai to a very dark cave. 佢 問 : 「 呢個 係 唔係 你 屋企 ? 」 ||this|||| He asked: 'Is this not your home?'

突然 , 有 好多 蝙蝠 飛 咗 過嚟 , 阿大 好 驚 噉 飛 走 。 "Suddenly"|||bats|flying||over here|||scared|like that||flew away Suddenly, many bats flew over, and Ah Dai was so scared that he flew away.

跟住 講 : 「 唔係 啊 , 呢度 係 蝙蝠 嘅 屋企 啊 ! |says|||||bat||| Then he said: 'No, this is the bats' home!' 我哋 不如 去 其他 地方 睇睇 。 」 |"How about"||other||check out Let's go somewhere else to see.'

之後 佢哋 去 咗 最後 一 個 地方 , 阿細 問 : 「 噉 呢度 係 唔係 你 屋企 啊 ? 」 "after that"|||past tense marker|last||||Ah Sai|asked||||||| After they went to the last place, Sai asked, "Is this your house? They asked, "Is this your house?"

阿大 好 開心 話 : 「 係 喇 , 呢度 係 我 屋企 ! 」 Ah Da happily said, "Yes, this is my home!"

阿大 好 開心 , 對住 阿細 講 : 「 多謝 你 送 我 返 屋企 啊 。 」 |||to|||thank you||taking||home|| Ah Da was very happy and said to Ah Sai, "Thank you for taking me home."

阿大 而家 識 返 屋企 喇 。 ||knows how to|to return|| Ah Da now knows the way home. 佢 成日 出去 揾 阿細 玩 。 |always|go out|find|Ah Sai|hang out with He always goes out to play with Ah Sai.