×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

福音書 (和合本), 路加福音8

路加福音8

過了 不 多日 , 耶穌 周遊 各城 各鄉 傳道 , 宣講 神國 的 福音 。 和 他 同去 的 有 十二個 門徒 , 還有 被 惡鬼 所附 、 被 疾病 所累 、 已經 治好 的 幾個 婦女 , 內中 有 稱 為 抹 大拉 的 馬利亞 , 曾 有 七個 鬼 從 他 身上 趕出來 , 又 有 希律 的 家 宰苦 撒 的 妻子 約亞 拿 , 並蘇 撒 拿 , 和 好些 別的 婦女 , 都 是 用 自己 的 財物 供給 耶穌 和 門徒 。 當 許多 人 聚集 、 又 有人 從 各城裡 出來 見 耶穌 的 時候 , 耶穌 就 用 比喻 說 : 有 一個 撒種 的 出去 撒種 。 撒 的 時候 , 有落 在 路旁 的 , 被 人 踐踏 , 天上 的 飛鳥 又 來 吃 盡 了 。 有落 在 磐石 上 的 , 一 出來 就 枯乾 了 , 因為 得 不著 滋潤 。 有落 在 荊棘 裡的 , 荊棘 一同 生長 , 把 他 擠 住 了 。 又 有 落 在 好 土裡 的 , 生長 起來 , 結實 百倍 。 耶穌 說 了 這些 話 , 就 大聲 說 : 有 耳 可 聽 的 , 就 應當 聽 ! 門徒 問 耶穌 說 : 這 比喻 是 甚麼 意思 呢 ? 他 說 : 神國 的 奧祕 只 叫 你們 知道 ; 至於 別人 , 就 用 比喻 , 叫 他們 看 也 看不見 , 聽 也 聽 不明 。 這 比喻 乃是 這樣 : 種子 就是 神 的 道 。 那些 在 路旁 的 , 就是 人 聽 了 道 , 隨後 魔鬼 來 , 從 他們 心裡 把 道 奪去 , 恐怕 他們 信 了 得救 . 那些 在 磐石 上 的 , 就是 人 聽 道 , 歡喜 領受 , 但 心中 沒有 根 , 不過 暫時 相信 , 及至 遇見 試煉 就 退後 了 。 那落 在 荊棘 裡的 , 就是 人 聽 了 道 , 走開 以後 , 被 今生 的 思慮 、 錢財 、 宴樂 擠住 了 , 便 結不出 成熟 的 子粒 來 。 那落 在 好 土裡 的 , 就是 人 聽 了 道 , 持守 在 誠實 善良 的 心裡 , 並且 忍耐 著 結實 。 沒有 人 點燈 用 器皿 蓋上 , 或 放在 床 底下 , 乃是 放在 燈臺 上 , 叫 進來 的 人 看見 亮光 。 因為 掩藏 的 事 沒有 不 顯 出來 的 ; 隱瞞 的 事 沒有 不 露 出來 被 人 知道 的 。 所以 , 你們 應當 小心 怎樣 聽 ; 因為 凡 有 的 , 還要 加給 他 ; 凡 沒有 的 , 連他 自以 為 有 的 , 也 要 奪去 。 耶穌 的 母親 和 他 弟兄 來 了 , 因為 人 多 , 不 得到 他 跟前 。 有人 告訴 他 說 : 你 母親 和 你 弟兄 站 在 外邊 , 要 見 你 。 耶穌 回答 說 : 聽 了 神之道 而 遵行 的 人 就是 我 的 母親 , 我 的 弟兄 了 。 有 一天 , 耶穌 和 門徒 上 了 船 , 對 門徒 說 : 我們 可以 渡到 湖 那邊 去 。 他們 就 開 了 船 。 正行 的 時候 , 耶穌 睡著 了 。 湖上 忽然 起 了 暴風 , 船將 滿 了 水 , 甚 是 危險 。 門徒 來 叫醒 了 他 , 說 : 夫子 ! 夫子 ! 我們 喪命 啦 ! 耶穌 醒 了 , 斥責 那 狂風 大浪 ; 風浪 就 止住 , 平靜 了 。 耶穌 對 他們 說 : 你們 的 信心 在 那裡 呢 ? 他們 又 懼怕 又 希奇 , 彼此 說 : 這 到底 是 誰 ? 他 吩咐 風和水 , 連風 和 水 也 聽從 他 了 。 他們 到 了 格拉 森 ( 有古卷 : 加大 拉 ) 人 的 地方 , 就是 加利利 的 對面 。 耶穌 上 了 岸 , 就 有 城裡 一個 被 鬼 附著 的 人 迎面而來 。 這個 人 許久 不 穿衣服 , 不住 房子 , 只住 在 墳塋 裡 。 他 見 了 耶穌 , 就 俯伏 在 他 面前 , 大聲喊叫 , 說 : 至 高神 的 兒子 耶穌 , 我 與 你 有 甚麼 相干 ? 求 你 不要 叫 我 受苦 ! 是 因 耶穌 曾 吩咐 污鬼 從 那 人 身上 出來 。 原來 這鬼 屢次 抓住 他 ; 他常 被 人 看守 , 又 被 鐵 鍊 和 腳鐐 捆鎖 , 他 竟 把鎖 鍊 掙斷 , 被 鬼 趕到 曠野 去 。 耶穌 問他 說 : 你 名叫 甚麼 ? 他 說 : 我 名叫 群 ; 這是 因為 附著 他 的 鬼 多 。 鬼 就 央求 耶穌 , 不要 吩咐 他們 到 無底 坑裡 去 。 那裡 有 一大群 豬在 山上 吃食 。 鬼 央求 耶穌 , 准 他們 進入 豬裡 去 。 耶穌 准 了 他們 , 鬼 就 從 那 人 出來 , 進入 豬裡 去 。 於是 那 群豬 闖下 山崖 , 投在 湖裡 淹死 了 。 放豬 的 看見 這事 就 逃跑 了 , 去 告訴 城裡 和 鄉下 的 人 。 眾人 出來 要 看 是 甚麼 事 ; 到 了 耶穌 那裡 , 看見 鬼 所 離開 的 那 人 , 坐在 耶穌 腳前 , 穿著 衣服 , 心裡 明白 過來 , 他們 就 害怕 。 看見 這事 的 便將 被 鬼 附著 的 人 怎麼 得救 告訴 他們 。 格拉 森 四圍 的 人 , 因為 害怕 得 很 , 都 求 耶穌 離開 他們 ; 耶穌 就 上船 回去 了 。 鬼 所 離開 的 那 人 懇求 和 耶穌 同 在 ; 耶穌 卻 打發 他 回去 , 說 : 你 回家 去 , 傳說 神為 你 作 了 何等 大 的 事 。 他 就 去 , 滿城 裡 傳揚 耶穌 為 他 作 了 何等 大 的 事 。 耶穌 回來 的 時候 , 眾人 迎接 他 , 因為 他們 都 等候 他 。 有 一個 管 會堂 的 , 名叫 睚魯 , 來 俯伏 在 耶穌 腳前 , 求 耶穌 到 他家 裡去 ; 因 他 有 一個 獨生 女兒 , 約 有 十二歲 , 快要 死 了 。 耶穌 去 的 時候 , 眾人 擁擠 他 。 有 一個 女人 , 患 了 十二年 的 血漏 , 在 醫生 手裡花 盡 了 他 一切 養生 的 , 並 沒有 一人能 醫好 他 。 他 來到 耶穌 背後 , 摸 他 的 衣裳 繸 子 , 血漏 立刻 就 止住 了 。 耶穌 說 : 摸 我 的 是 誰 ? 眾人 都 不 承認 。 彼得 和 同行 的 人 都 說 : 夫子 , 眾人擁 擁擠 擠 緊靠 著 你 。 ( 有古卷 在 此 有 : 你 還問 摸 我 的 是 誰 麼 ? 耶穌 說 : 總 有人 摸 我 , 因 我 覺得 有 能力 從 我 身上 出去 。 那 女人 知道 不能 隱藏 , 就 戰戰兢兢 的 來 俯伏 在 耶穌 腳前 , 把 摸 他 的 緣故 和 怎樣 立刻 得 好 了 , 當著眾 人 都 說 出來 。 耶穌 對 他 說 : 女兒 , 你 的 信救 了 你 ; 平平安安 的 去罷 ! 還 說話 的 時候 , 有人 從管 會堂 的 家裡 來 , 說 : 你 的 女兒 死 了 , 不要 勞動 夫子 。 耶穌 聽見 就 對 他 說 : 不要 怕 , 只要 信 ! 你 的 女兒 就 必 得救 。 耶穌 到 了 他 的 家 , 除了 彼得 、 約翰 、 雅各 , 和 女兒 的 父母 , 不許 別人 同 他 進去 。 眾人 都 為 這 女兒 哀哭 捶胸 。 耶穌 說 : 不要 哭 。 他 不是 死 了 , 是 睡 著 了 。 他們 曉得 女兒 已經 死 了 , 就 嗤笑 耶穌 。 耶穌 拉著 他 的 手 , 呼叫 說 : 女兒 , 起來 罷 ! 他 的 靈魂 便 回來 , 他 就 立刻 起來 了 。 耶穌 吩咐 給他 東西 吃 。 他 的 父母 驚奇 得 很 ; 耶穌 囑咐 他們 , 不要 把 所作 的 事 告訴 人 。


路加福音8 Luke 8

過了 不 多日 , 耶穌 周遊 各城 各鄉 傳道 , 宣講 神國 的 福音 。 After a few days, Jesus traveled around towns and villages preaching and preaching the gospel of the kingdom of God. 和 他 同去 的 有 十二個 門徒 , 還有 被 惡鬼 所附 、 被 疾病 所累 、 已經 治好 的 幾個 婦女 , 內中 有 稱 為 抹 大拉 的 馬利亞 , 曾 有 七個 鬼 從 他 身上 趕出來 , 又 有 希律 的 家 宰苦 撒 的 妻子 約亞 拿 , 並蘇 撒 拿 , 和 好些 別的 婦女 , 都 是 用 自己 的 財物 供給 耶穌 和 門徒 。 Twelve disciples went with him, and several women who were possessed by evil spirits, and who had been afflicted with disease, and had been cured, among them Mary Magdalene, and seven demons had come from him and Joanna, the wife of Kusa, the chief of Herod's house, and Susanna, and many other women, all of whom supplied Jesus and the disciples with their own wealth. 當 許多 人 聚集 、 又 有人 從 各城裡 出來 見 耶穌 的 時候 , 耶穌 就 用 比喻 說 : 有 一個 撒種 的 出去 撒種 。 When many people were gathered together, and some came out of the cities to see Jesus, Jesus told a parable: A sower went out to sow. 撒 的 時候 , 有落 在 路旁 的 , 被 人 踐踏 , 天上 的 飛鳥 又 來 吃 盡 了 。 有落 在 磐石 上 的 , 一 出來 就 枯乾 了 , 因為 得 不著 滋潤 。 Some fell on the rock, and as soon as they came out they withered, because they did not receive moisture. 有落 在 荊棘 裡的 , 荊棘 一同 生長 , 把 他 擠 住 了 。 又 有 落 在 好 土裡 的 , 生長 起來 , 結實 百倍 。 And it fell on good soil, and it grew and became a hundred times more fruitful. 耶穌 說 了 這些 話 , 就 大聲 說 : 有 耳 可 聽 的 , 就 應當 聽 ! 門徒 問 耶穌 說 : 這 比喻 是 甚麼 意思 呢 ? 他 說 : 神國 的 奧祕 只 叫 你們 知道 ; 至於 別人 , 就 用 比喻 , 叫 他們 看 也 看不見 , 聽 也 聽 不明 。 He said: The mysteries of the kingdom of God are only to be known to you; as for others, they use parables, so that they may neither see nor hear. 這 比喻 乃是 這樣 : 種子 就是 神 的 道 。 The parable is this: The seed is the Word of God. 那些 在 路旁 的 , 就是 人 聽 了 道 , 隨後 魔鬼 來 , 從 他們 心裡 把 道 奪去 , 恐怕 他們 信 了 得救 . 那些 在 磐石 上 的 , 就是 人 聽 道 , 歡喜 領受 , 但 心中 沒有 根 , 不過 暫時 相信 , 及至 遇見 試煉 就 退後 了 。 Those on the road are the ones who hear the word, and then the devil comes and plucks the word out of their hearts, lest they believe and be saved. Those on the rock are the ones who hear the word and receive it with joy, but have no root in their hearts, but Believe for a while, and back off when you encounter trials. 那落 在 荊棘 裡的 , 就是 人 聽 了 道 , 走開 以後 , 被 今生 的 思慮 、 錢財 、 宴樂 擠住 了 , 便 結不出 成熟 的 子粒 來 。 The one who falls among the thorns is the one who hears the word and walks away, choked by the cares, riches, and pleasures of this life, and cannot produce mature fruit. 那落 在 好 土裡 的 , 就是 人 聽 了 道 , 持守 在 誠實 善良 的 心裡 , 並且 忍耐 著 結實 。 He who falls on good soil is the one who hears the word, and holds on to an honest and good heart, and endures and bears fruit. 沒有 人 點燈 用 器皿 蓋上 , 或 放在 床 底下 , 乃是 放在 燈臺 上 , 叫 進來 的 人 看見 亮光 。 No one lights a lamp, covers it with a vessel, or puts it under a bed, but on a lampstand, so that those who come in will see the light. 因為 掩藏 的 事 沒有 不 顯 出來 的 ; 隱瞞 的 事 沒有 不 露 出來 被 人 知道 的 。 For there is nothing that is hidden that will not be made known; there is nothing that is concealed that will not be made known. 所以 , 你們 應當 小心 怎樣 聽 ; 因為 凡 有 的 , 還要 加給 他 ; 凡 沒有 的 , 連他 自以 為 有 的 , 也 要 奪去 。 Therefore, be careful how you listen; for whoever has will be given to him; and whoever does not have, even what he thinks he has will be taken away from him. 耶穌 的 母親 和 他 弟兄 來 了 , 因為 人 多 , 不 得到 他 跟前 。 Jesus' mother and his brothers came, but they could not reach him because of the crowd. 有人 告訴 他 說 : 你 母親 和 你 弟兄 站 在 外邊 , 要 見 你 。 耶穌 回答 說 : 聽 了 神之道 而 遵行 的 人 就是 我 的 母親 , 我 的 弟兄 了 。 Jesus answered: Whoever hears the word of God and obeys it is my mother and my brother. 有 一天 , 耶穌 和 門徒 上 了 船 , 對 門徒 說 : 我們 可以 渡到 湖 那邊 去 。 他們 就 開 了 船 。 They set off. 正行 的 時候 , 耶穌 睡著 了 。 湖上 忽然 起 了 暴風 , 船將 滿 了 水 , 甚 是 危險 。 門徒 來 叫醒 了 他 , 說 : 夫子 ! The disciples came and woke him up, saying: Master! 夫子 ! 我們 喪命 啦 ! 耶穌 醒 了 , 斥責 那 狂風 大浪 ; 風浪 就 止住 , 平靜 了 。 Jesus woke up and rebuked the storm; the storm stopped, and it was calm. 耶穌 對 他們 說 : 你們 的 信心 在 那裡 呢 ? 他們 又 懼怕 又 希奇 , 彼此 說 : 這 到底 是 誰 ? They were afraid and astonished, and said to each other, Who is this? 他 吩咐 風和水 , 連風 和 水 也 聽從 他 了 。 He commanded the wind and the water, and the wind and the water obeyed him. 他們 到 了 格拉 森 ( 有古卷 : 加大 拉 ) 人 的 地方 , 就是 加利利 的 對面 。 They came to the place of the people of Grassen, opposite Galilee. 耶穌 上 了 岸 , 就 有 城裡 一個 被 鬼 附著 的 人 迎面而來 。 When Jesus came ashore, a demon-possessed man from the city met him. 這個 人 許久 不 穿衣服 , 不住 房子 , 只住 在 墳塋 裡 。 他 見 了 耶穌 , 就 俯伏 在 他 面前 , 大聲喊叫 , 說 : 至 高神 的 兒子 耶穌 , 我 與 你 有 甚麼 相干 ? 求 你 不要 叫 我 受苦 ! 是 因 耶穌 曾 吩咐 污鬼 從 那 人 身上 出來 。 It was because Jesus had commanded unclean spirits to come out of the man. 原來 這鬼 屢次 抓住 他 ; 他常 被 人 看守 , 又 被 鐵 鍊 和 腳鐐 捆鎖 , 他 竟 把鎖 鍊 掙斷 , 被 鬼 趕到 曠野 去 。 It turned out that the demon had seized him many times; he was often guarded, and bound with iron chains and fetters, but he broke the chains and was driven by the demon into the wilderness. 耶穌 問他 說 : 你 名叫 甚麼 ? 他 說 : 我 名叫 群 ; 這是 因為 附著 他 的 鬼 多 。 He said: My name is Qun; this is because many demons possess him. 鬼 就 央求 耶穌 , 不要 吩咐 他們 到 無底 坑裡 去 。 The demons begged Jesus not to tell them to go into the abyss. 那裡 有 一大群 豬在 山上 吃食 。 鬼 央求 耶穌 , 准 他們 進入 豬裡 去 。 耶穌 准 了 他們 , 鬼 就 從 那 人 出來 , 進入 豬裡 去 。 於是 那 群豬 闖下 山崖 , 投在 湖裡 淹死 了 。 放豬 的 看見 這事 就 逃跑 了 , 去 告訴 城裡 和 鄉下 的 人 。 眾人 出來 要 看 是 甚麼 事 ; 到 了 耶穌 那裡 , 看見 鬼 所 離開 的 那 人 , 坐在 耶穌 腳前 , 穿著 衣服 , 心裡 明白 過來 , 他們 就 害怕 。 The crowd went out to see what was going on; and when they came to Jesus, and saw the man whom the demon had left, sitting at the feet of Jesus, clothed, and understanding in their hearts, they were afraid. 看見 這事 的 便將 被 鬼 附著 的 人 怎麼 得救 告訴 他們 。 Those who saw this told them how the demon-possessed were saved. 格拉 森 四圍 的 人 , 因為 害怕 得 很 , 都 求 耶穌 離開 他們 ; 耶穌 就 上船 回去 了 。 The people around Gerason, because they were so afraid, begged Jesus to leave them; and Jesus went back in the boat. 鬼 所 離開 的 那 人 懇求 和 耶穌 同 在 ; 耶穌 卻 打發 他 回去 , 說 : 你 回家 去 , 傳說 神為 你 作 了 何等 大 的 事 。 他 就 去 , 滿城 裡 傳揚 耶穌 為 他 作 了 何等 大 的 事 。 So he went and told the whole city what a great thing Jesus had done for him. 耶穌 回來 的 時候 , 眾人 迎接 他 , 因為 他們 都 等候 他 。 When Jesus came back, the crowd greeted him because they were all waiting for him. 有 一個 管 會堂 的 , 名叫 睚魯 , 來 俯伏 在 耶穌 腳前 , 求 耶穌 到 他家 裡去 ; 因 他 有 一個 獨生 女兒 , 約 有 十二歲 , 快要 死 了 。 Jairus, the ruler of the synagogue, came and fell at the feet of Jesus, and begged Jesus to come to his house; for he had an only daughter, about twelve years old, who was about to die. 耶穌 去 的 時候 , 眾人 擁擠 他 。 有 一個 女人 , 患 了 十二年 的 血漏 , 在 醫生 手裡花 盡 了 他 一切 養生 的 , 並 沒有 一人能 醫好 他 。 There was a woman who suffered from a blood leak for twelve years, and spent all her health care in the hands of doctors, but no one could cure her. 他 來到 耶穌 背後 , 摸 他 的 衣裳 繸 子 , 血漏 立刻 就 止住 了 。 耶穌 說 : 摸 我 的 是 誰 ? 眾人 都 不 承認 。 Everyone does not admit it. 彼得 和 同行 的 人 都 說 : 夫子 , 眾人擁 擁擠 擠 緊靠 著 你 。 Peter and all who were with him said: Master, the crowds are crowded against you. ( 有古卷 在 此 有 : 你 還問 摸 我 的 是 誰 麼 ? (There are ancient scrolls here: Do you still ask who touched me? 耶穌 說 : 總 有人 摸 我 , 因 我 覺得 有 能力 從 我 身上 出去 。 Jesus said: Someone always touches me because I feel power going out of me. 那 女人 知道 不能 隱藏 , 就 戰戰兢兢 的 來 俯伏 在 耶穌 腳前 , 把 摸 他 的 緣故 和 怎樣 立刻 得 好 了 , 當著眾 人 都 說 出來 。 The woman knew that she could not hide, so she came trembling and fell at the feet of Jesus, and immediately told the reason why she touched him and how she was healed, in front of everyone. 耶穌 對 他 說 : 女兒 , 你 的 信救 了 你 ; 平平安安 的 去罷 ! 還 說話 的 時候 , 有人 從管 會堂 的 家裡 來 , 說 : 你 的 女兒 死 了 , 不要 勞動 夫子 。 While he was still speaking, someone came from the house of the ruler of the synagogue and said, "Your daughter is dead, don't work the Master." 耶穌 聽見 就 對 他 說 : 不要 怕 , 只要 信 ! 你 的 女兒 就 必 得救 。 耶穌 到 了 他 的 家 , 除了 彼得 、 約翰 、 雅各 , 和 女兒 的 父母 , 不許 別人 同 他 進去 。 眾人 都 為 這 女兒 哀哭 捶胸 。 All were weeping and beating their breasts for the daughter. 耶穌 說 : 不要 哭 。 他 不是 死 了 , 是 睡 著 了 。 他們 曉得 女兒 已經 死 了 , 就 嗤笑 耶穌 。 耶穌 拉著 他 的 手 , 呼叫 說 : 女兒 , 起來 罷 ! 他 的 靈魂 便 回來 , 他 就 立刻 起來 了 。 耶穌 吩咐 給他 東西 吃 。 Jesus commanded him to be given something to eat. 他 的 父母 驚奇 得 很 ; 耶穌 囑咐 他們 , 不要 把 所作 的 事 告訴 人 。