Siku moja, mama alileta matunda mengi.|||bracht||veel|||a apporté|fruits|beaucoupTag|eins|Mama|||viele|||brought||a lot
One day, mother brought many fruits.
Op een dag bracht mama veel fruit mee.
“Tutakula matunda lini?” tunauliza. “Tutakula matunda leo jioni,” mama anasema.nous mangerons||quand|nous demandons|||aujourd'hui||maman|ditwe will eat||when|we are asking|we will eat||today|this evening||says|||vragen||||||zegt
"When will we eat fruit?" we ask. "We will eat fruit this evening," says the mother.
Wanneer gaan we fruit eten?” vragen we. “We gaan vanavond fruit eten,” zegt mama.
Kaka yangu Rahim ni mlafi. Anaonja onja matunda yote. Anakula matunda mengi.mon frère|ma sœur|Rahim|est|avare|il goûte|goûte|fruits|tous|mange|fruits|beaucoupbrother||Rahim||glutton|tastes|tastes||all|eats fruits|||||||Hij proeft||||eet||||||||||alle|||
My brother Rahim is a glutton. He tastes taste all the fruits. He eats a lot of fruit.
Mijn broer Rahim is hebzuchtig. Hij proeft al het fruit. Hij eet veel fruit.
“Angalia Rahim alichokifanya!” mdogo wangu analalamika kwa sauti. “Rahim ni mtundu na mchoyo,” ninasema.regarde|Rahim|a fait|mon petit|mon|se plaint|de la|voix|Rahim||malinconique||avare|je dislook at||what he did|younger brother|my younger brother|is complaining||voice|Rahim||naughty and selfish||stingy and selfish|I am saying|||kleine||||||||||
"Look what Rahim did!" my little one complains loudly. "Rahim is rude and greedy," I say.
"Regardez ce que Rahim a fait !" mon petit se plaint bruyamment. "Rahim est grossier et cupide", dis-je.
“Kijk wat Rahim heeft gedaan!” mijn jongere broer klaagt hardop. “Rahim is stout en gierig,” zeg ik.
Mama amekasirishwa na Rahim.|est fâchée|||has been angered||
Mother is angry with Rahim.
Mama is boos op Rahim.
Sisi pia tumekasirishwa na Rahim. Lakini Rahim haombi msamaha.|aussi|nous sommes fâchés|||mais||demande|pardonwe|also|we are angry|||but||does not ask|apology
We are also angry with Rahim. But Rahim does not apologize.
Wij zijn ook boos op Rahim. Maar Rahim vraagt geen excuses.
“Hutamwadhibu Rahim?” mdogo wangu anauliza.tu vas le punir||||demandeWill you punish|||my younger brother|asking||mein|mein|
"You will not punish Rahim?" my younger brother asks.
“Zal je Rahim straffen?” vraagt mijn broertje.
“Rahim, muda si mrefu utajuta,” mama anaonya.Rahim|temps|n'est pas|long|tu regretteras||avertit|time|not||you will regret||warns
"Rahim, you will regret it soon," the mother warns.
"Rahim, tu vas bientôt le regretter", prévient la mère.
“Rahim, je zult het je niet lang later betreuren,” waarschuwt mama.
Rahim anaanza kuhisi kuumwa.Rahim|commence|à ressentir|malade|he begins|to feel|hurt
Rahim starts feeling sick.
Rahim commence à se sentir malade.
Rahim begint zich ziek te voelen.
“Tumbo langu linauma sana,” Rahim ananong'ona.ventre|mon ventre|fait mal|beaucoup|Rahim|chuchoteStomach||hurts|||whispersTumbo|||||susurra
"My stomach hurts," Rahim whispers.
Mama alijua hili litatokea. Matunda yanamwadhibu Rahim!maman|savait|cela|arrivera|les fruits|vont punir|Rahim|knew|this|will happen||are punishing|
Mom knew this would happen. Fruit punishes Rahim!
Baadaye, Rahim anatuomba msamaha. “Kamwe sitakuwa mlafi tena,” anaahidi. Na sote tunamwamini.plus tard|Rahim|nous demande|pardon|jamais|nous ne serons|avare|à nouveau|il promet|et|tous|nous lui faisons confianceLater||is asking us||Never|will not be|stingy person|again|promises||we all|we trust him
Later, Rahim apologizes to us. "I will never be a glutton again," he promises. And we all believe him.