×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Wikitongues, Argo speaking Indonesian

Argo speaking Indonesian

Halo, semua apa kabar?

Saya Argo. Saya dari Indonesia.

Saya di sini bicara dalam bahasa Indonesia.

Yang dipakai kurang lebih 90 % dari seluruh penduduk Indonesia.

Yang kurang lebih berjumlah 240 juta orang.

Atau kurang lebih penuturnya, ya, sekitar 200 juta orang.

Dan juga dipakai oleh 5 juta orang asing, orang Indonesia yang ada di luar negeri.

Bahasa ini disepakati ketika Sumpah Pemuda tahun 1928.

Yang ketika itu disepakati sebagai bahasa Nasional, Bahasa Persatuan,

karena Indonesia terdiri dari berbagai macam kultur dan etnik.

Menggantikan Bahasa Melayu, yang ketika itu banyak dipakai

sebagai bahasa administrasi atau perdagangan oleh Pemerintah Belanda.

Dan hal ini kemudian diperkuat ketika Indonesia merdeka tahun 17 Agustus 1945.

Dibentuklah Undang-Undang Dasar yang ketika itu

menyepakati bahwa Indonesia memiliki Identitas.

Di antaranya adalah bendera Merah Putih, Bahasa Indonesia,

lagu Kebangsaan Indonesia Raya

dan juga lambang Negara Indonesia (Garuda Pancasila),

serta semboyan Negara berupa 'Bhineka Tunggal Ika'.

Untuk yang belum mengetahui tentang Indonesia sendiri.

Indonesia adalah negara kepulauan, terdiri dari 17.000 pulau,

membentang dari Aceh ke Papua Barat.

Mungkin kalau masyarakat di seluruh dunia

lebih mengenal Bali dari pada Indonesia sendiri

karena Bali merupakan salah satu tempat pariwisata.

Bali adalah salah satu dari 34 Provinsi yang ada di Indonesia.

Ya, karena kami terdiri dari berbagai macam etnik.

Kita selalu berpegang pada semboyan negara kami,

yaitu 'Bhineka Tunggal Ika',

yang artinya 'berbeda-beda, tapi tetap satu'.

Perkembangan tata bahasa dan linguistik, terutama di Bahasa Indonesia itu,

sejak masa kolonial sangat berkembang sekali.

Terutama karena lima tahun sekali, para ahli-ahli bahasa Indonesia

menyelenggarakan Kongres Bahasa Indonesia.

Yang disitu menghasilkan beberapa kesepakatan penting.

Seperti pada tahun 1972, itu disepakati bahwa

ejaan, terutama ejaan yang kita pakai hari ini, adalah Ejaan Yang Disempurnakan.

Kemudian tahun-tahun 1988 dibentuklah Kamus Besar Bahasa Indonesia.

Selain bahasa Indonesia sendiri, sebetulnya seluruh warga negara Indonesia

hampir bisa dibilang, mayoritas

juga berbicara dengan bahasa etniknya masing-masing.

Yang berjumlah lebih dari 700 bahasa.

Seperti yang sudah saya sebutkan tadi.

Bahasa Melayu yang dulu sempat dipakai ketika pemerintah kolonial Belanda.

Saat ini juga tetap masih dipakai. Terutama dibagian pesisir barat Sumatera.

Kemudian, dibagian, maaf, di pesisir timur bagian Sumatera.

Kemudian, di pesisir Barat Kalimantan.

Serta di negara tetangga, seperti Singapura, Malaysia dan Brunei Darussalam.

Karena saya sendiri adalah orang tua saya dari suku jawa

maka saya juga bisa berbicara dalam bahasa Jawa.

Yang dimana bahasa Jawa sendiri dipakai kurang lebih 40% oleh penduduk Indonesia.

Kurang lebih 80 juta orang.

Kemudian bahasa Sunda juga.

Karena saya tinggal di Bandung, bahasa Sunda adalah

bahasa etnik yang dipakai disini oleh suku Sunda.

Kurang lebih dituturkan oleh hampir 38 juta orang.

Nah, bahasa Indonesia sendiri sebetulnya terbentuk dari berbagai macam kosa kata

yang ada diseluruh dunia.

Terutama oleh, Portugis, Belanda, Cina, Arab, Melayu, Bahasa Inggris,

dan juga dari Sanskrit atau Sansekerta.

Kemudian juga, banyak sekali kosa kata dari bahasa daerah

yang pada akhirnya dipakai dalam bahasa Indonesia.

Mungkin, kata-kata dalam bahasa Portugis yang saya tahu di antaranya adalah

gereja, bambu, dansa, garpu, lemari, roda, dan juga sepatu.

Kemudian, di dalam bahasa Belanda, banyak sekali kosa kata bahasa Belanda yang kita pakai juga.

Yang sampai hari ini pun masih kita sering dengar sehari-hari

di antaranya, abonemen,

perseneling, perboden, karcis, indekos, prasmanan, kulkas dll.

Sebetulnya, ya, seperti bebagai macam bahasa di dunia.

Kita juga punya tata bahasa resmi dan juga untuk sehari-hari kita

berbicara dengan bahasa yang tidak resmi.

Bahkan mungkin nggak jarang pakai bahasa slang atau bahasa pergaulan.

Dan bahasa pergaulan sendiri pun berbeda-beda antar kota.

Misalnya, kalau di kota-kota besar seperti, Jakarta, Bandung,

Semarang, Surabaya, Medan, Palembang, Makasar, Jogja.

Itu semua masing-masing dipengaruhi olek dialek

etniknya masing-masing, jadi kadang-kadang bahasa slang

atau bahasa pergaulan yang kita temui di Jakarta

belum tentu dimengerti oleh teman-teman yang ada di Bandung dsb.

Ditingkat Internasional, bahasa Indonesia dipakai di kurang lebih 45 negara di dunia.

Terutama oleh, orang-orang Indonesia yang tinggal di luar negeri.

Kemudian juga, menurut beberapa sumber,

mulai banyak dipelajari di Australia dan juga di Vietnam.

Kemudian, Pemerintah Indonesia kabarnya usahakan bahasa Indonesia

menjadi salah satu bahasa... Internasional di Perserikatan Bangsa-Bangsa.

Dengan mempertimbangkan, kemapanan bahasa,

jumlah penuturnya, yang mungkin lebih dari 300 juta orang,

dan juga kepopulerannya ditingkat internasional.

Jadi, apakah kalian tertarik untuk belajar bahasa Indonesia?

Terjemahan oleh komunitas Amara.org

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Argo speaking Indonesian Argo|| Argo spricht Indonesisch WIKITONGUES: Argo speaking Indonesian Argo habla indonesio Argo parle indonésien Argo parla indonesiano インドネシア語を話すアルゴ Argo spreekt Indonesisch Argo fala indonésio Argo Endonezce konuşuyor 阿尔戈说印度尼西亚语 阿爾戈說印度尼西亞語

Halo, semua apa kabar? Hello, everyone, how are you? Bonjour à tous, comment allez-vous ?

Saya Argo. Saya dari Indonesia. I am Argo. I'm from Indonesia.

Saya di sini bicara dalam bahasa Indonesia. I am here speaking in Indonesian. Je m'exprime ici en indonésien. 私はインドネシア語で話している。

Yang dipakai kurang lebih 90 % dari seluruh penduduk Indonesia. which|used|less|||all|population| Which is used by approximately 90% of the Indonesian population. Il est utilisé par environ 90 % de la population indonésienne. それが使用されるのはインドネシア総人口の90パーセントです。 印度尼西亚约 90% 的人口使用它。

Yang kurang lebih berjumlah 240 juta orang. |||numbering approximately|million| Which is approximately 240 million people. Ce qui représente environ 240 millions de personnes. 約2億4000万人である。

Atau kurang lebih penuturnya, ya, sekitar 200 juta orang. or|||its speakers||about|| Or approximately 200 million people. Soit environ 200 millions de personnes. つまり、およそ2億人だ。

Dan juga dipakai oleh 5 juta orang asing, orang Indonesia yang ada di luar negeri. ||||||foreign||||||abroad| And also used by 5 million foreigners, Indonesians who are abroad. Il est également utilisé par 5 millions d'étrangers, des Indonésiens qui se trouvent à l'étranger. また、500万人の外国人、海外にいるインドネシア人が利用している。

Bahasa ini disepakati ketika Sumpah Pemuda tahun 1928. ||agreed upon||Oath|Youth| This language was agreed upon during the Youth Pledge in 1928. Ce langage a été adopté lors de la promesse de la jeunesse en 1928. この文言は、1928年のユース・プレッジで合意されたものである。

Yang ketika itu disepakati sebagai bahasa Nasional, Bahasa Persatuan, |||agreed|as||||Unity Which was then agreed upon as the National language, the Language of Unity, Cette langue a ensuite été reconnue comme la langue nationale, la langue de l'unité, その後、国語、統一の言語として合意された、

karena Indonesia terdiri dari berbagai macam kultur dan etnik. ||consists of||various|various types|||ethnic groups because Indonesia consists of various cultures and ethnicities. parce que l'Indonésie est composée de différentes cultures et ethnies.

Menggantikan Bahasa Melayu, yang ketika itu banyak dipakai replacing||||||| Replacing Malay, which was widely used at the time. Remplacement du malais, largement utilisé à l'époque 当時広く使われていたマレー語を置き換える

sebagai bahasa administrasi atau perdagangan oleh Pemerintah Belanda. ||administration||Trade||| as the language of administration or commerce by the Dutch Government. comme langue de l'administration ou du commerce par le gouvernement néerlandais.

Dan hal ini kemudian diperkuat ketika Indonesia merdeka tahun 17 Agustus 1945. |this matter||then|strengthened||||| And this was later reinforced when Indonesia became independent on August 17, 1945. Et cela a été renforcé plus tard lorsque l'Indonésie est devenue indépendante le 17 août 1945.

Dibentuklah Undang-Undang Dasar yang ketika itu was formed|Law|Law|Constitution||| The Constitution was established at that time La Constitution a été établie à cette époque 憲法はその時に制定された

menyepakati bahwa Indonesia memiliki Identitas. agreeing|||has|identity agreed that Indonesia has an Identity. a convenu que l'Indonésie avait une identité. インドネシアにはアイデンティティがある。

Di antaranya adalah bendera Merah Putih, Bahasa Indonesia, |among them||flag|||| Among these are the Red and White flag, the Indonesian language, Parmi elles, le drapeau rouge et blanc, la langue indonésienne, その中には、赤と白の旗、インドネシア語がある、

lagu Kebangsaan Indonesia Raya song|National||Great Indonesia Raya Anthem Hymne de l'Indonésie Raya インドネシア・ラヤ賛歌

dan juga lambang Negara Indonesia (Garuda Pancasila), ||symbol|||Garuda|Pancasila and also the symbol of the Indonesian State (Garuda Pancasila), ainsi que le symbole de l'État indonésien (Garuda Pancasila), また、インドネシア国家のシンボル(ガルーダ・パンカシラ)でもある、

serta semboyan Negara berupa 'Bhineka Tunggal Ika'. as well as|motto||in the form of|Unity|Unity|Ika and the State motto of 'Unity in Diversity'. et la devise de l'État "Unité dans la diversité". そして「多様性の中の統一」という州のモットーである。

Untuk yang belum mengetahui tentang Indonesia sendiri. |||knowing|||itself For those who don't know about Indonesia itself. Pour ceux qui ne connaissent pas l'Indonésie elle-même. インドネシア自体を知らない人のために。

Indonesia adalah negara kepulauan, terdiri dari 17.000 pulau, |||archipelago|consists of|| Indonesia is an archipelago, consisting of 17,000 islands, L'Indonésie est un archipel composé de 17 000 îles,

membentang dari Aceh ke Papua Barat. "stretching from"||||Papua| stretches from Aceh to West Papua. s'étend d'Aceh à la Papouasie occidentale. アチェから西パプアまで広がっている。

Mungkin kalau masyarakat di seluruh dunia ||society||the whole| Maybe if people around the world Peut-être que si les gens du monde entier もし世界中の人々が

lebih mengenal Bali dari pada Indonesia sendiri better|to know||||| more familiar with Bali than Indonesia itself plus familier avec Bali qu'avec l'Indonésie elle-même インドネシアよりもバリ島に詳しい

karena Bali merupakan salah satu tempat pariwisata. ||is|one|one||tourism because Bali is one of the tourism spots. car Bali est l'un des hauts lieux du tourisme. バリ島は観光地のひとつだからだ。

Bali adalah salah satu dari 34 Provinsi yang ada di Indonesia. ||one|one|||||| Bali is one of the 34 provinces in Indonesia. Bali est l'une des 34 provinces d'Indonésie. バリ島はインドネシアの34の州のひとつである。

Ya, karena kami terdiri dari berbagai macam etnik. |||||various|| Yes, because we are made up of various ethnicities. Oui, parce que nous sommes constitués de différentes ethnies. そう、私たちはさまざまな民族で構成されているからね。

Kita selalu berpegang pada semboyan negara kami, ||hold on|to|the motto|| We always stick to our country's motto, Nous nous en tenons toujours à la devise de notre pays, 私たちは常に国のモットーを守っている、

yaitu 'Bhineka Tunggal Ika', namely|Unity|Unity| 'Unity in Diversity', L'unité dans la diversité", 多様性の中の統一」、

yang artinya 'berbeda-beda, tapi tetap satu'. |means|different|different||still| which means 'different, but still one'. これは「異なるが、それでも一つである」という意味である。

Perkembangan tata bahasa dan linguistik, terutama di Bahasa Indonesia itu, the development of|grammar|language||linguistics|especially|||| The development of grammar and linguistics, especially in Indonesian, 特にインドネシア語の文法と言語学の発展、

sejak masa kolonial sangat berkembang sekali. since|era|||developed| since the colonial period was very developed. 植民地時代から非常に発展していた。

Terutama karena lima tahun sekali, para ahli-ahli bahasa Indonesia especially||||once|the|experts|experts|| Especially since every five years, Indonesian language experts 特に、5年ごとにインドネシア語の専門家は

menyelenggarakan Kongres Bahasa Indonesia. organizing|Congress|| organized the Indonesian Language Congress. インドネシア語会議を主催。

Yang disitu menghasilkan beberapa kesepakatan penting. |there|producing||agreements|important Which resulted in several important agreements. その結果、いくつかの重要な協定が結ばれた。

Seperti pada tahun 1972, itu disepakati bahwa ||||it was agreed| As in 1972, it was agreed that 1972年と同様、以下のことが合意された。

ejaan, terutama ejaan yang kita pakai hari ini, adalah Ejaan Yang Disempurnakan. spelling|especially|spelling|||||||||Perfected spelling, especially the spelling we use today, is the Improved Spelling. スペル、特に今日私たちが使っているスペルは、改良されたスペルである。

Kemudian tahun-tahun 1988 dibentuklah Kamus Besar Bahasa Indonesia. |||was formed|dictionary||| Then in 1988, the Big Indonesian Dictionary was formed. そして1988年、インドネシア語大辞典が結成された。

Selain bahasa Indonesia sendiri, sebetulnya seluruh warga negara Indonesia besides||Indonesia||actually|all|citizens|| In addition to the Indonesian language itself, all Indonesian citizens are actually インドネシア語そのものだけでなく、実はすべてのインドネシア国民は

hampir bisa dibilang, mayoritas almost|can|said|the majority almost arguably, the majority of ほぼ間違いなく、大半は

juga berbicara dengan bahasa etniknya masing-masing. ||||||each also speak their own ethnic language. また、それぞれの民族語も話す。

Yang berjumlah lebih dari 700 bahasa. |amounting to||| Which amounts to more than 700 languages. 合計で700以上の言語が使われている。

Seperti yang sudah saya sebutkan tadi. ||||mentioned|earlier As I mentioned earlier.

Bahasa Melayu yang dulu sempat dipakai ketika pemerintah kolonial Belanda. |||previously|was used||||| The Malay language that was used during the Dutch colonial government. オランダ植民地時代に使われていたマレー語。

Saat ini juga tetap masih dipakai. Terutama dibagian pesisir barat Sumatera. |||still|||especially|in the part of|coast|| It is still in use today. Especially on the west coast of Sumatra. 現在でも使用されている。特にスマトラの西海岸で。

Kemudian, dibagian, maaf, di pesisir timur bagian Sumatera. |in the part|||coast|east|part| Then, on the, sorry, on the east coast of Sumatra. その後、スマトラ島の東海岸に行った。

Kemudian, di pesisir Barat Kalimantan. |||West| Then, on the west coast of Borneo.

Serta di negara tetangga, seperti Singapura, Malaysia dan Brunei Darussalam. as well as|||neighboring||||||Darussalam As well as in neighboring countries, such as Singapore, Malaysia and Brunei Darussalam. シンガポール、マレーシア、ブルネイ・ダルサラームといった近隣諸国でも同様だ。

Karena saya sendiri adalah orang tua saya dari suku jawa ||||||||ethnic group| Because I myself am my parents from the Javanese tribe というのも、私自身は両親がジャワ民族の出身だからだ。

maka saya juga bisa berbicara dalam bahasa Jawa. then||||||| then I can also speak in Javanese. それならジャワ語でも話せるよ。

Yang dimana bahasa Jawa sendiri dipakai kurang lebih 40% oleh penduduk Indonesia. Where the Javanese language itself is used by approximately 40% of the Indonesian population.

Kurang lebih 80 juta orang. less than|approximately||people Approximately 80 million people.

Kemudian bahasa Sunda juga. Then Sundanese too.

Karena saya tinggal di Bandung, bahasa Sunda adalah Since I live in Bandung, Sundanese is

bahasa etnik yang dipakai disini oleh suku Sunda. ethnic language spoken here by the Sundanese.

Kurang lebih dituturkan oleh hampir 38 juta orang. |more|spoken|||| More or less spoken by almost 38 million people.

Nah, bahasa Indonesia sendiri sebetulnya terbentuk dari berbagai macam kosa kata |||itself|actually|formed||various|types|vocabulary|vocabulary Well, the Indonesian language itself is actually formed from various vocabularies まあ、インドネシア語自体、実際にはさまざまな語彙から形成されているのだが......。

yang ada diseluruh dunia. ||in the whole| that exist around the world. 世界中に存在する。

Terutama oleh, Portugis, Belanda, Cina, Arab, Melayu, Bahasa Inggris, especially|||||||| Mainly by, Portuguese, Dutch, Chinese, Arabic, Malay, English,

dan juga dari Sanskrit atau Sansekerta. |||Sanskrit|| and also from Sanskrit or Sanskrit.

Kemudian juga, banyak sekali kosa kata dari bahasa daerah ||||vocabulary|||| Also, there is a lot of vocabulary from local languages また、現地語の語彙も多い。

yang pada akhirnya dipakai dalam bahasa Indonesia. which was eventually used in Indonesian. これはやがてインドネシア語で使われるようになった。

Mungkin, kata-kata dalam bahasa Portugis yang saya tahu di antaranya adalah maybe||||||||||among them| Probably, the Portuguese words that I know include おそらく、私が知っているポルトガル語の単語は以下のようなものだろう。

gereja, bambu, dansa, garpu, lemari, roda, dan juga sepatu. |bamboo||fork||wheel||| church, bamboo, dance, fork, cupboard, wheel, and also shoes. 教会、竹、ダンス、フォーク、食器棚、車輪、そして靴。

Kemudian, di dalam bahasa Belanda, banyak sekali kosa kata bahasa Belanda yang kita pakai juga. |||||||vocabulary|||Dutch|||| Then, in Dutch, there is a lot of Dutch vocabulary that we use too.

Yang sampai hari ini pun masih kita sering dengar sehari-hari ||||even|||often||| Which we still hear everyday to this day

di antaranya, abonemen, |including|subscription among them, a subscription,

perseneling, perboden, karcis, indekos, prasmanan, kulkas dll. gearbox|bed|ticket|boarding house|buffet|refrigerator| gear, perboden, ticket, boarding house, buffet, refrigerator etc.

Sebetulnya, ya, seperti bebagai macam bahasa di dunia. actually|||various|||| Actually, yes, it's like any language in the world.

Kita juga punya tata bahasa resmi dan juga untuk sehari-hari kita |||grammar||official|||||| We also have official grammar and also for our daily life.

berbicara dengan bahasa yang tidak resmi. speak in informal language.

Bahkan mungkin nggak jarang pakai bahasa slang atau bahasa pergaulan. even|||rarely|||slang|||socializing It may not even be uncommon to use slang or social language.

Dan bahasa pergaulan sendiri pun berbeda-beda antar kota. ||||even|||| And the language of socializing itself varies from city to city.

Misalnya, kalau di kota-kota besar seperti, Jakarta, Bandung, for example|||||||| For example, in big cities like Jakarta, Bandung,

Semarang, Surabaya, Medan, Palembang, Makasar, Jogja.

Itu semua masing-masing dipengaruhi olek dialek ||each||influenced|by| These are all influenced by dialect

etniknya masing-masing, jadi kadang-kadang bahasa slang their ethnicity||each||||| ethnicity, so sometimes the slang language is

atau bahasa pergaulan yang kita temui di Jakarta |||||encounter|| or the lingua franca that we encounter in Jakarta

belum tentu dimengerti oleh teman-teman yang ada di Bandung dsb. |sure|||||||||etc. not necessarily understood by friends in Bandung, etc.

Ditingkat Internasional, bahasa Indonesia dipakai di kurang lebih 45 negara di dunia. At the International|||||||||| Internationally, Indonesian is spoken in approximately 45 countries around the world.

Terutama oleh, orang-orang Indonesia yang tinggal di luar negeri. especially||||||live|||

Kemudian juga, menurut beberapa sumber, ||according to||sources Then too, according to some sources,

mulai banyak dipelajari di Australia dan juga di Vietnam. starts|many|studied|||||| began to be widely studied in Australia and also in Vietnam.

Kemudian, Pemerintah Indonesia kabarnya usahakan bahasa Indonesia |||reportedly|to try|| Then, the Indonesian government reportedly tried to use the Indonesian language

menjadi salah satu bahasa... Internasional di Perserikatan Bangsa-Bangsa. |wrong|one||||the United Nations|| became one of the languages... International at the United Nations.

Dengan mempertimbangkan, kemapanan bahasa, |considering|the stability| Taking into account, the establishment of the language,

jumlah penuturnya, yang mungkin lebih dari 300 juta orang, the number of|speakers|||||| the number of speakers, which is probably more than 300 million people,

dan juga kepopulerannya ditingkat internasional. ||its popularity|at the level of| and also its international popularity.

Jadi, apakah kalian tertarik untuk belajar bahasa Indonesia? |||interested|||| So, are you interested in learning Indonesian?

Terjemahan oleh komunitas Amara.org Translation||||