×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Learn Taiwanese Mandarin episode 4 to 25, 25. 中秋節

25. 中秋節

【 文字 檔 】

哈囉 ! 大家 好 。 我 是 家 榆 。 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin。

今天 , 我 想 先 感謝 支持 Learn Taiwanese Mandarin 的 各位 , 沒有 你們 , 就 沒有 這個 podcast!

在 今天 的 節目 開始 前 , 要 先 祝 大家 中秋節 快樂 !

今年 的 中秋節 是 在 10 月 1 日 , 星期四 。

每年 的 中秋節 時間 都 不 太 一樣 , 為 什麼 呢 ? 因為 中秋節 的 日期 是 看 農曆 的 時間 。 農曆 , 就是 傳統 中國 計算 時間 、 日期 的 制度 。 中秋節 是 在 每年 農曆 的 八月 十五 日 。 那 今年 的 中秋節 是 在 國 曆 10 月 1 日 , 我們 有 四 天 的 連 假 。 連 假 的 意思 就是 連續 很 多 天 的 放假 。 我 超 開心 的 , 因為 , 終於 可以 好好 的 休息 了 。 在 上個星期 , 政府 為 了 讓 大家 能 在 中秋節 有 四 天 的 連 假 , 我們 台灣 所有 的 學校 、 公司 都 要 補課 、 補 班 , 也 就是 在 上個 星期六 , 還 要 上課 、 上班 。 補課 、 補 班 的 意思 就是 因為 放假 的 關係 。 沒 辦法 上課 、 上班 , 所以 要 另外 找 一 個 時間 上課 、 上班 , 這 就是 補課 、 補 班 。 所以 , 我 上個星期 , 連續 工作 了 六 天 。

那 今天 是 放假 的 第一 天 , 大家 都 很 開心 。 昨天 我 在 工作 的 時候 ,( 我 是 老師 , 我 在 台灣 的 學校 教書 ) 那 昨天 我 在 學校 上課 的 時候 , 我 的 學生 很 可愛 , 他們 跟 我 說 :「 老師 ! 我們 只 喜歡 烤肉 , 不 喜歡 考試 。」 在 中秋節 這 一 天 , 在 台灣 , 大家 都 會 烤肉 , 所以 學生 說 , 他們 只 喜歡 烤肉 , 不 喜歡 考試 ! 我 想 大家 應該 也 是 這樣 吧 , 沒有 人 喜歡 考試 ! 那 他們 還 說 :「 老師 ! 你 不要 出 太 多 作業 喔 , 因為 我們 會 把 作業 拿 去 烤 了 ! 」 他們 說 要 在 烤肉 的 時候 , 順便 把 作業 拿 去 烤 。 真 的 是 讓 人 又 好氣 、 又 好笑 , 讓 人 覺得 他們 很 可愛 , 又 很 調皮 。

好 ! 那 我 今天 呢 , 決定 來 告訴 大家 我們 是 怎麼 慶祝 中秋節 的 。

我 會 告訴 大家 :

第一 個 : 什麼 是 中秋節 。

第二 個 : 中秋節 大家 會 做 什麼 ?

第 三 個 : 和 中秋節 有關 的 笑話 。

好 ! 我們 開始 吧 ! 音樂 !

好 ! 我 要 先 來講 第一 個 , 什麼 是 中秋節 。 中秋節 , 是 中國 文化 很 重要 的 一 個 節日 。 這 一 天 , 在 外面 工作 、 學習 的 人 會 一起 回到 家裡 , 大家 一起 吃 月餅 、 吃 柚子 、 賞月 。 也 就是 一邊 吃 月餅 、 柚子 , 一邊 看 月亮 , 因為 在 中秋節 這 一 天 , 月亮 是 圓 的 。

月餅 , 是 中秋節 會 吃 的 一種 點心 , 它 跟 月亮 一樣 , 也 是 圓 的 。 它 象徵 :「 月 圓 人 團圓 」, 意思 就是 大家 一起 吃 月餅 , 在 一起 的 意思 。 月餅 有 很 多 不同 的 口味 , 有 甜 的 、 鹹 的 。 在 中秋節 這 一 天 , 大家 喜歡 買 月餅 , 送給 自己 的 家人 、 朋友 。 除了 月餅 , 在 中秋節 , 大家 也 會 吃 柚子 。 柚子 的 諧音 聽 起 起來 很 像 「 佑 子 」, 意思 是 保佑 孩子 , 讓 孩子 可以 平安 、 快樂 地 長大 , 所以 中秋節 的 時 後 , 大家 也 喜歡 吃 柚子 。 有些 小孩子 會 把 撥 下來 的 柚子 皮 戴 在 頭上 , 很 好玩 !

那 除了 吃 月餅 、 柚子 、 賞月 , 大家 還 會 做 什麼 呢 ? 在 台灣 , 我們 的 中秋節 很 特別 , 我們 還 會 烤肉 ! 只要 一 到 中秋節 , 幾乎 所有 的 人 都 會 烤肉 。 可以 這麼 說 : 現在 , 大家 過 中秋節 , 可能 不 一定 會 吃 月餅 、 賞月 , 但是 一定 會 烤肉 。 這 跟 很 多 也 慶祝 中秋節 的 國家 不 一樣 , 為 什麼 呢 ? 為 什麼 在 台灣 , 中秋節 大家 會 烤肉 呢 ?

其實 , 跟 一 個 23 年前 的 廣告 有關 係 。 這個 廣告 是 一 個 醬油 廣告 , 一 個 叫做 萬 家 香 醬油 的 廣告 。 這個 醬油 廣告 很 厲害 , 他 創造 了 一 個 廣告 標語 , 叫做 「 一家 烤肉 , 萬 家 香 。」 在 他 的 影片 中 , 大家 用 這個 醬油 來 烤肉 , 慶祝 中秋節 。 結果 , 受到 這個 廣告 的 影響 , 和 很 多 賣 烤肉 用具 的 廠商 的 影響 , 愈來愈 多 人 開始 在 中秋節 烤肉 。 後來 , 一 傳 十 , 十 傳 百 , 大家 看 到 :「 我 的 鄰居 在 烤肉 , 好 香 喔 ~~」, 也 跟 著 開始 烤肉 , 最後 就 變成 , 中秋節 的 慶祝 方式 就是 烤肉 ! 所以 , 在 台灣 , 中秋節 烤肉 這 件 事 , 並 不是 傳統 的 習俗 , 也 不是 政府 的 政策 , 是 一 個 醬油 廣告 造成 的 , 很 有趣 吧 ! 也 有 很 多 人 說 , 中秋節 又 叫 烤肉 節 。 我 覺得 , 我 如果 是 月亮 , 一定 很 生氣 ! 因為 現在 中秋節 , 沒 人 在 看 月亮 , 大家 只 關心 肉 熟 了 沒 , 大家 都 忙 著 在 烤肉 。

好 , 那 大家 想 不想 看看 這個 神奇 的 廣告 呢 ? 如果 你 想 看 的話 , 可以 到 我 的 網站 上 , 看 這 一 集 的 文字 稿 , 這 一 集 , 我 放 了 非常 多 補充 資源 , 我 放 了 很 多 東西 , 有 興趣 的話 大家 可以 上去 看一看 。 那 我 現在 就 放 一下 這 一 個 廣告 的 音頻 , 讓 大家 聽 聽 看 :

好 , 那 這 就是 在 台灣 , 中秋節 烤肉 的 由來 。 那 除了 烤肉 之外 , 在 中秋節 , 很 多 人 也 會 趁 著 連 假 出去 玩 , 但是 , 因為 很 多 人 都 想 出去 玩 , 中秋節 不管 到 哪裡 , 都 是 人山人海 , 也 很 容易 遇到 塞車 ! 所以 最近 這 幾年 , 我們 家 都 不會 出去 玩 , 只有 在 家裡 烤肉 。 不 知道 你們 的 國家 會 不會 慶祝 中秋節 ? 或是 你們 喜歡 烤肉 嗎 ? 在 你們 的 國家 , 你們 會 在 什麼 節日 烤肉 ? 我 有 一 個 住 在 美國 的 朋友 告訴 我 , 他們 會 在 七月 四 號 , 美國 的 國慶日 烤肉 。 那 你 住 的 地方 , 會 在 什麼 時候 烤肉 呢 ? 歡迎 大家 寫信 告訴 我 , 或是 在 我 的 網站 、Facebook 上 留言 。

好 ! 那 接下來 , 我 想來 分享 跟 中秋節 烤肉 有關 的 有趣 笑話 ! 那 我 覺得 要 了解 這些 笑話 , 最好 的 學習 方式 , 就是 你 一邊 看 文字 稿 , 一邊 聽 我 說明 、 一邊 聽 我 講解 , 這樣 你 會 比較 聽得懂 。 好 ! 所以 我 給 大家 大概 20 秒 的 時間 , 讓 你們 打開 文字 稿 , 找到 中秋節 笑話 的 部分 , 那 在 大家 打開 文字 稿 的 時候 , 我們 先 聽 一下 音樂 , 等 一下 回來 ! 好 ! 歡迎 大家 回來 ! 剛剛 那 一 首歌 , 是 一 首 非常 有名 的 、 關於 月亮 的 歌 , 叫做 「 月亮 代表 我 的 心 」。 這 首歌 幾乎 所有 的 台灣 人 都 知道 , 也 是 大家 去 KTV 唱歌 的 時候 一定 會 點 來 唱 的 歌曲 , 如果 大家 有 興趣 , 可以 自己 練習 唱 這 首歌 。

那 最後 , 我 想 跟 大家 分享 一 個 和 中秋節 烤肉 有關 的 笑話 。 我 覺得 這個 笑話 很 有趣 , 你 也 可以 學 到 很 多 中文 有趣 的 用法 。 這個 笑話 是 : 中秋節 烤肉 , 大家 最 害怕 的 事情 。

中秋節 烤肉 , 大家 最 害怕 什麼 事情 呢 ?

第一 件 事情 : 肉 跟 你 裝 熟 。 意思 就是 你 在 烤肉 的 時候 , 肉 沒有 熟 。 你 以為 肉 熟 了 , 但是 肉 其實 沒有 熟 , 沒有 熟 的 肉 不 乾淨 , 會 讓 你 拉肚子 。

那 「 裝 熟 」 還有 另外 一 個 意思 , 就是 你 假裝 自己 和 一個 人 是 朋友 , 你 假裝 自己 很 了解 一個 人 。 比如 , 你 可以 說 :「 我 和 家 榆 才 說 過 幾次 話 , 她 就 到處 跟 別人 說 我們 是 好 朋友 , 她 真 得 很 愛 跟 別人 裝 熟 。」

第二 件 事情 : 火種 沒有 種

火種 是 可以 生火 的 東西 , 有 火種 , 就 有 火 。 火種 沒有 種 , 意思 就是 這個 火種 沒有 辦法 生火 。

在 這 句 話 中 ,「 沒有 種 」 也 有 另外 一 個 意思 , 就是 很 膽 小 的 意思 。 比如 , 你 可以 說 :「 你 不 敢 走 吊橋 嗎 ? 快點 過來 啦 ! 你 怎麼 這麼 沒有 種 ! 」 就是說 一個 人 很 膽小 , 連 吊橋 都 不 敢 走 。

第 三 件 事情 : 木炭 跟 你 耍 冷 木炭 , 是 可以 讓 火 一直 燃燒 的 東西 , 有 木炭 才能 烤肉 。 木炭 跟 你 耍 冷 , 意思 就是 木炭 燒 不 起來 , 你 沒有 辦法 好好 烤肉 。 「 耍 冷 」 的 另外 一 個 意思 , 就是 你 說 了 冷笑 話 的 意思 。 冷笑 話 就是 不好 笑 的 笑話 , 冷笑 話 會 讓 你 聽 完 後 覺得 :「 喔 ~~~~ 怎麼 那麼 爛 ! 」 所以 耍 冷 , 就是 在 形容 一個 人 說 了 冷笑 話 。 比如 , 你 可以 說 :「 這 是 什麼 笑話 ? 你 在 耍 冷 喔 ? 」 第 四 件 事情 : 蚵 仔 跟 你 耍 自 閉 。 蚵 仔 是 什麼 呢 ? 就是 牡蠣 ! 是 一種 食物 。 我 聽說 在 法國 大家 也 喜歡 吃 蚵 仔 。 這裡 大家 請 注意 ! 「 蚵 仔 」 不是 中文 , 它 是 台語 。 在 台灣 , 你 看 到 這個 食物 的 名字 , 你 不能 用 中文 發音 , 要 用 台語 發音 , 這 是 我們 習慣 的 說法 。 如果 你 用 中文 發音 , 很 多 人 會 聽不懂 意思 , 或是 覺得 很 奇怪 。 在 台灣 , 有 很 多 食物 的 名字 , 我們 比較 常用 台語 來說 , 如果 你 用 中文 , 反而 比較 少 人 知道 意思 。 蚵 仔 就是 一 個 例子 。

所以 這 句 話 , 蚵 仔 跟 你 耍 自 閉 , 意思 就是 柯 仔 打 不 開 。 有 煮 過 蚵 仔 、 或是 牡蠣 的 人 應該 都 知道 , 柯 仔 的 殼 要 打開 , 才 是 熟 了 。 那 柯 仔 的 殼 一直 打 不 開 , 就 表示 它 還 沒 熟 。

「 耍 自 閉 」 另外 一 個 意思 , 就是 你 不理 別人 , 不 跟 別人 說話 、 聊天 的 意思 。

第五 件 事情 : 來 的 朋友 都 吃素 。 吃素 的 意思 就是 你 不 吃 肉 , 你 只 吃 蔬菜 、 水果 。 那 如果 今天 你 烤肉 , 來 的 朋友 都 吃素 , 都 不能 吃 肉 , 你 一定 會 覺得 很 無奈 、 很 討厭 , 對 吧 !

所以 這個 笑話 就是 , 中秋節 烤肉 。 大家 最 害怕 的 五 件 事情 :

肉 跟 你 裝 熟 。 火種 沒有 種 。 木炭 跟 你 耍 冷 。 柯 仔 跟 你 耍 自 閉 。 來 的 朋友 都 吃素 。 好 ! 希望 大家 喜歡 這個 烤肉 笑話 ! 那 今天 這 一 集 就 到 這裡 ! 如果 你 現在 在 外面 , 別 忘 了 抬頭 欣賞 一下 美麗 的 月亮 。 如果 你 現在 在 台灣 , 別 忘 了 和 你 的 家人 、 朋友 一起 烤肉 、 聊天 喔 ! 你 也 可以 練習 用 中文 說 這個 烤肉 笑話 ! 好 ! 今天 這 一 集 就 到 這裡 , 我們 下次 再見 , 掰掰 !

25. 中秋節 25. Mid-Autumn Festival 25) Festival do Meio outono

【 文字 檔 】 【Text file】

哈囉 ! 大家 好 。 我 是 家 榆 。 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin。

今天 , 我 想 先 感謝 支持 Learn Taiwanese Mandarin 的 各位 , 沒有 你們 , 就 沒有 這個 podcast!

在 今天 的 節目 開始 前 , 要 先 祝 大家 中秋節 快樂 ! Before starting today's program, I would like to wish everyone a Happy Mid-Autumn Festival!

今年 的 中秋節 是 在 10 月 1 日 , 星期四 。

每年 的 中秋節 時間 都 不 太 一樣 , 為 什麼 呢 ? 因為 中秋節 的 日期 是 看 農曆 的 時間 。 農曆 , 就是 傳統 中國 計算 時間 、 日期 的 制度 。 中秋節 是 在 每年 農曆 的 八月 十五 日 。 那 今年 的 中秋節 是 在 國 曆 10 月 1 日 , 我們 有 四 天 的 連 假 。 The Mid-Autumn Festival this year is on October 1st of the Chinese calendar, and we have four consecutive days off. 連 假 的 意思 就是 連續 很 多 天 的 放假 。 Even vacation means vacation for many days in a row. 我 超 開心 的 , 因為 , 終於 可以 好好 的 休息 了 。 在 上個星期 , 政府 為 了 讓 大家 能 在 中秋節 有 四 天 的 連 假 , 我們 台灣 所有 的 學校 、 公司 都 要 補課 、 補 班 , 也 就是 在 上個 星期六 , 還 要 上課 、 上班 。 Last week, in order to allow everyone to have four consecutive days off during the Mid-Autumn Festival, all our schools and companies in Taiwan had to make up classes and make up classes. That is, last Saturday, we had to attend classes and go to work. 補課 、 補 班 的 意思 就是 因為 放假 的 關係 。 沒 辦法 上課 、 上班 , 所以 要 另外 找 一 個 時間 上課 、 上班 , 這 就是 補課 、 補 班 。 There is no way to go to class or work, so we have to find another time to go to class and go to work. This is making up classes and making up classes. 所以 , 我 上個星期 , 連續 工作 了 六 天 。

那 今天 是 放假 的 第一 天 , 大家 都 很 開心 。 昨天 我 在 工作 的 時候 ,( 我 是 老師 , 我 在 台灣 的 學校 教書 ) 那 昨天 我 在 學校 上課 的 時候 , 我 的 學生 很 可愛 , 他們 跟 我 說 :「 老師 ! 我們 只 喜歡 烤肉 , 不 喜歡 考試 。」 在 中秋節 這 一 天 , 在 台灣 , 大家 都 會 烤肉 , 所以 學生 說 , 他們 只 喜歡 烤肉 , 不 喜歡 考試 ! 我 想 大家 應該 也 是 這樣 吧 , 沒有 人 喜歡 考試 ! I think everyone should do the same. No one likes exams! 那 他們 還 說 :「 老師 ! 你 不要 出 太 多 作業 喔 , 因為 我們 會 把 作業 拿 去 烤 了 ! Don't give too much homework, because we'll take the homework and bake it! 」 他們 說 要 在 烤肉 的 時候 , 順便 把 作業 拿 去 烤 。 "They said they would take the homework to roast while the meat was roasting. 真 的 是 讓 人 又 好氣 、 又 好笑 , 讓 人 覺得 他們 很 可愛 , 又 很 調皮 。 It really makes people angry and funny, and makes people think they are cute and naughty.

好 ! 那 我 今天 呢 , 決定 來 告訴 大家 我們 是 怎麼 慶祝 中秋節 的 。 So today, I decided to tell you how we celebrate the Mid-Autumn Festival.

我 會 告訴 大家 : I will tell you:

第一 個 : 什麼 是 中秋節 。 The first one: What is the Mid-Autumn Festival.

第二 個 : 中秋節 大家 會 做 什麼 ? Second: What will you do on Mid-Autumn Festival?

第 三 個 : 和 中秋節 有關 的 笑話 。 The third: jokes related to the Mid-Autumn Festival.

好 ! 我們 開始 吧 ! 音樂 !

好 ! 我 要 先 來講 第一 個 , 什麼 是 中秋節 。 I want to talk about the first one, what is the Mid-Autumn Festival. 中秋節 , 是 中國 文化 很 重要 的 一 個 節日 。 The Mid-Autumn Festival is an important festival in Chinese culture. 這 一 天 , 在 外面 工作 、 學習 的 人 會 一起 回到 家裡 , 大家 一起 吃 月餅 、 吃 柚子 、 賞月 。 On this day, people who work and study outside will return home together, and they will eat moon cakes, grapefruit and admire the moon together. 也 就是 一邊 吃 月餅 、 柚子 , 一邊 看 月亮 , 因為 在 中秋節 這 一 天 , 月亮 是 圓 的 。 That is, eating moon cakes and grapefruit while watching the moon, because on the Mid-Autumn Festival, the moon is round.

月餅 , 是 中秋節 會 吃 的 一種 點心 , 它 跟 月亮 一樣 , 也 是 圓 的 。 Mooncake is a kind of dessert that will be eaten during the Mid-Autumn Festival. Like the moon, it is also round. 它 象徵 :「 月 圓 人 團圓 」, 意思 就是 大家 一起 吃 月餅 , 在 一起 的 意思 。 It symbolizes: "The full moon is reunion," which means that everyone eats moon cakes together, and it means to be together. 月餅 有 很 多 不同 的 口味 , 有 甜 的 、 鹹 的 。 Moon cakes come in many different flavors, including sweet and salty ones. 在 中秋節 這 一 天 , 大家 喜歡 買 月餅 , 送給 自己 的 家人 、 朋友 。 On the Mid-Autumn Festival, everyone likes to buy moon cakes to give to their family and friends. 除了 月餅 , 在 中秋節 , 大家 也 會 吃 柚子 。 In addition to moon cakes, during the Mid-Autumn Festival, everyone also eats grapefruit. 柚子 的 諧音 聽 起 起來 很 像 「 佑 子 」, 意思 是 保佑 孩子 , 讓 孩子 可以 平安 、 快樂 地 長大 , 所以 中秋節 的 時 後 , 大家 也 喜歡 吃 柚子 。 The homophonic sound of grapefruit sounds a lot like "Yuzi", which means to bless children so that they can grow up safely and happily. Therefore, after the Mid-Autumn Festival, everyone likes to eat grapefruit. 有些 小孩子 會 把 撥 下來 的 柚子 皮 戴 在 頭上 , 很 好玩 ! Some children wear the pomelo peel that has been plucked on their heads, which is fun!

那 除了 吃 月餅 、 柚子 、 賞月 , 大家 還 會 做 什麼 呢 ? Besides eating moon cakes, grapefruit, and admiring the moon, what else do you do? 在 台灣 , 我們 的 中秋節 很 特別 , 我們 還 會 烤肉 ! In Taiwan, our Mid-Autumn Festival is very special, we also have barbecue! 只要 一 到 中秋節 , 幾乎 所有 的 人 都 會 烤肉 。 As long as the Mid-Autumn Festival comes, almost all people can barbecue. 可以 這麼 說 : 現在 , 大家 過 中秋節 , 可能 不 一定 會 吃 月餅 、 賞月 , 但是 一定 會 烤肉 。 It can be said: Now that everyone celebrates the Mid-Autumn Festival, they may not necessarily eat moon cakes and admire the moon, but they will definitely barbecue. 這 跟 很 多 也 慶祝 中秋節 的 國家 不 一樣 , 為 什麼 呢 ? This is different from many countries that also celebrate Mid-Autumn Festival. Why? 為 什麼 在 台灣 , 中秋節 大家 會 烤肉 呢 ? Why in Taiwan, everyone will barbecue on the Mid-Autumn Festival?

其實 , 跟 一 個 23 年前 的 廣告 有關 係 。 In fact, it has something to do with an advertisement 23 years ago. 這個 廣告 是 一 個 醬油 廣告 , 一 個 叫做 萬 家 香 醬油 的 廣告 。 This advertisement is a soy sauce advertisement, an advertisement called Wanjiaxiang soy sauce. 這個 醬油 廣告 很 厲害 , 他 創造 了 一 個 廣告 標語 , 叫做 「 一家 烤肉 , 萬 家 香 。」 This soy sauce advertisement is very powerful. He created an advertisement slogan called "A barbecue, Wanjiaxiang." 在 他 的 影片 中 , 大家 用 這個 醬油 來 烤肉 , 慶祝 中秋節 。 In his film, everyone uses this soy sauce to grill the meat to celebrate the Mid-Autumn Festival. 結果 , 受到 這個 廣告 的 影響 , 和 很 多 賣 烤肉 用具 的 廠商 的 影響 , 愈來愈 多 人 開始 在 中秋節 烤肉 。 As a result, under the influence of this advertisement and the influence of many manufacturers selling barbecue utensils, more and more people began to barbecue on the Mid-Autumn Festival. 後來 , 一 傳 十 , 十 傳 百 , 大家 看 到 :「 我 的 鄰居 在 烤肉 , 好 香 喔 ~~」, 也 跟 著 開始 烤肉 , 最後 就 變成 , 中秋節 的 慶祝 方式 就是 烤肉 ! Later, one pass ten, ten pass one hundred, everyone saw: "My neighbor is barbecue, it smells good~", and then started barbecue, and finally it became, the way to celebrate the Mid-Autumn Festival is barbecue! 所以 , 在 台灣 , 中秋節 烤肉 這 件 事 , 並 不是 傳統 的 習俗 , 也 不是 政府 的 政策 , 是 一 個 醬油 廣告 造成 的 , 很 有趣 吧 ! Therefore, in Taiwan, the Mid-Autumn Festival barbecue is not a traditional custom, nor is it a government policy. It is caused by a soy sauce advertisement. It is very interesting! 也 有 很 多 人 說 , 中秋節 又 叫 烤肉 節 。 Many people also say that the Mid-Autumn Festival is also called the Barbecue Festival. 我 覺得 , 我 如果 是 月亮 , 一定 很 生氣 ! I think if I were the moon, I would be very angry! 因為 現在 中秋節 , 沒 人 在 看 月亮 , 大家 只 關心 肉 熟 了 沒 , 大家 都 忙 著 在 烤肉 。 Because now on the Mid-Autumn Festival, no one is watching the moon, everyone only cares whether the meat is cooked or not, everyone is busy grilling meat.

好 , 那 大家 想 不想 看看 這個 神奇 的 廣告 呢 ? Okay, so do you want to see this amazing ad? 如果 你 想 看 的話 , 可以 到 我 的 網站 上 , 看 這 一 集 的 文字 稿 , 這 一 集 , 我 放 了 非常 多 補充 資源 , 我 放 了 很 多 東西 , 有 興趣 的話 大家 可以 上去 看一看 。 If you want to watch it, you can go to my website to read the transcript of this episode. For this episode, I have put a lot of supplementary resources, I have put a lot of things, if you are interested, you can go and take a look. 那 我 現在 就 放 一下 這 一 個 廣告 的 音頻 , 讓 大家 聽 聽 看 : Then I'll put the audio of this advertisement now for everyone to listen to:

好 , 那 這 就是 在 台灣 , 中秋節 烤肉 的 由來 。 Well, this is the origin of the Mid-Autumn Festival barbecue in Taiwan. 那 除了 烤肉 之外 , 在 中秋節 , 很 多 人 也 會 趁 著 連 假 出去 玩 , 但是 , 因為 很 多 人 都 想 出去 玩 , 中秋節 不管 到 哪裡 , 都 是 人山人海 , 也 很 容易 遇到 塞車 ! In addition to barbecues, during the Mid-Autumn Festival, many people will take advantage of the holiday to go out to play, but because many people want to go out to play, no matter where the Mid-Autumn Festival is, there will be crowds of people, and it is easy to encounter traffic jams! 所以 最近 這 幾年 , 我們 家 都 不會 出去 玩 , 只有 在 家裡 烤肉 。 Therefore, in recent years, our family will not go out to play, only barbecue at home. 不 知道 你們 的 國家 會 不會 慶祝 中秋節 ? I wonder if your country will celebrate the Mid-Autumn Festival? 或是 你們 喜歡 烤肉 嗎 ? Or do you like barbecue? 在 你們 的 國家 , 你們 會 在 什麼 節日 烤肉 ? In your country, what festival do you roast meat on? 我 有 一 個 住 在 美國 的 朋友 告訴 我 , 他們 會 在 七月 四 號 , 美國 的 國慶日 烤肉 。 A friend of mine who lives in the United States told me that they will barbecue on July 4th, the National Day of the United States. 那 你 住 的 地方 , 會 在 什麼 時候 烤肉 呢 ? Where do you live, when do you have a barbecue? 歡迎 大家 寫信 告訴 我 , 或是 在 我 的 網站 、Facebook 上 留言 。 Everyone is welcome to write to me, or leave a message on my website or Facebook.

好 ! 那 接下來 , 我 想來 分享 跟 中秋節 烤肉 有關 的 有趣 笑話 ! Next, I want to share funny jokes related to the Mid-Autumn Festival barbecue! 那 我 覺得 要 了解 這些 笑話 , 最好 的 學習 方式 , 就是 你 一邊 看 文字 稿 , 一邊 聽 我 說明 、 一邊 聽 我 講解 , 這樣 你 會 比較 聽得懂 。 Then I think the best way to learn about these jokes is to read the text, listen to my explanations, and listen to my explanations, so that you will understand them better. 好 ! 所以 我 給 大家 大概 20 秒 的 時間 , 讓 你們 打開 文字 稿 , 找到 中秋節 笑話 的 部分 , 那 在 大家 打開 文字 稿 的 時候 , 我們 先 聽 一下 音樂 , 等 一下 回來 ! So I give you about 20 seconds to open the text manuscript and find the part of the Mid-Autumn Festival jokes. When you open the text manuscript, let's listen to the music first and come back later! 好 ! 歡迎 大家 回來 ! Welcome everyone back! 剛剛 那 一 首歌 , 是 一 首 非常 有名 的 、 關於 月亮 的 歌 , 叫做 「 月亮 代表 我 的 心 」。 The song just now is a very famous song about the moon, called "The Moon Represents My Heart". 這 首歌 幾乎 所有 的 台灣 人 都 知道 , 也 是 大家 去 KTV 唱歌 的 時候 一定 會 點 來 唱 的 歌曲 , 如果 大家 有 興趣 , 可以 自己 練習 唱 這 首歌 。 Almost all Taiwanese people know this song. It is also a song that everyone will sing when they go to KTV to sing. If you are interested, you can practice singing this song yourself.

那 最後 , 我 想 跟 大家 分享 一 個 和 中秋節 烤肉 有關 的 笑話 。 In the end, I want to share a joke related to the Mid-Autumn Festival barbecue. 我 覺得 這個 笑話 很 有趣 , 你 也 可以 學 到 很 多 中文 有趣 的 用法 。 I think this joke is very interesting, and you can also learn a lot of interesting Chinese usage. 這個 笑話 是 : 中秋節 烤肉 , 大家 最 害怕 的 事情 。 The joke is: Mid-Autumn Festival barbecue, the thing everyone is most afraid of.

中秋節 烤肉 , 大家 最 害怕 什麼 事情 呢 ? Mid-Autumn Festival barbecue, what are you most afraid of?

第一 件 事情 : 肉 跟 你 裝 熟 。 The first thing: The meat pretends to be cooked with you. 意思 就是 你 在 烤肉 的 時候 , 肉 沒有 熟 。 It means that when you are roasting, the meat is not cooked. 你 以為 肉 熟 了 , 但是 肉 其實 沒有 熟 , 沒有 熟 的 肉 不 乾淨 , 會 讓 你 拉肚子 。 You think the meat is cooked, but the meat is actually not cooked. Uncooked meat is not clean and will cause you to have diarrhea.

那 「 裝 熟 」 還有 另外 一 個 意思 , 就是 你 假裝 自己 和 一個 人 是 朋友 , 你 假裝 自己 很 了解 一個 人 。 "Pretending to be familiar" has another meaning, that is, you pretend that you are friends with a person, and you pretend that you know a person well. 比如 , 你 可以 說 :「 我 和 家 榆 才 說 過 幾次 話 , 她 就 到處 跟 別人 說 我們 是 好 朋友 , 她 真 得 很 愛 跟 別人 裝 熟 。」 For example, you can say: "I only talked to Jiayu a few times, and she went around telling others that we are good friends, and she really loves to pretend to be familiar with others."

第二 件 事情 : 火種 沒有 種 The second thing: there is no kind of fire

火種 是 可以 生火 的 東西 , 有 火種 , 就 有 火 。 Tinder is something that can make fire. If there is a kind of fire, there is a fire. 火種 沒有 種 , 意思 就是 這個 火種 沒有 辦法 生火 。 There is no kind of fire, which means that there is no way for this kind of fire to make a fire.

在 這 句 話 中 ,「 沒有 種 」 也 有 另外 一 個 意思 , 就是 很 膽 小 的 意思 。 In this sentence, "no seed" also has another meaning, which is very timid. 比如 , 你 可以 說 :「 你 不 敢 走 吊橋 嗎 ? For example, you can say, "Don't you dare to walk the suspension bridge? 快點 過來 啦 ! 你 怎麼 這麼 沒有 種 ! Why are you so unkind! 」 就是說 一個 人 很 膽小 , 連 吊橋 都 不 敢 走 。 "It means that a person is very timid and dare not even walk on the suspension bridge.

第 三 件 事情 : 木炭 跟 你 耍 冷 木炭 , 是 可以 讓 火 一直 燃燒 的 東西 , 有 木炭 才能 烤肉 。 The third thing: Charcoal is playing with you. Charcoal is something that keeps the fire burning. Only charcoal can be used for barbecue. 木炭 跟 你 耍 冷 , 意思 就是 木炭 燒 不 起來 , 你 沒有 辦法 好好 烤肉 。 Charcoal plays cold with you, which means that the charcoal can't be burned, so you can't make a good barbecue. 「 耍 冷 」 的 另外 一 個 意思 , 就是 你 說 了 冷笑 話 的 意思 。 Another meaning of "playing cold" is that you said a cold joke. 冷笑 話 就是 不好 笑 的 笑話 , 冷笑 話 會 讓 你 聽 完 後 覺得 :「 喔 ~~~~ 怎麼 那麼 爛 ! A cold joke is a joke that is not funny. A cold joke will make you feel like after listening: "Oh~~~~ how bad it is! 」 所以 耍 冷 , 就是 在 形容 一個 人 說 了 冷笑 話 。 So being cold is to describe a person who said a cold joke. 比如 , 你 可以 說 :「 這 是 什麼 笑話 ? For example, you can say, "What is this joke? 你 在 耍 冷 喔 ? Are you playing cold? 」 第 四 件 事情 : 蚵 仔 跟 你 耍 自 閉 。 The fourth thing: Oyster plays autism with you. 蚵 仔 是 什麼 呢 ? What is oyster? 就是 牡蠣 ! It's an oyster! 是 一種 食物 。 It is a kind of food. 我 聽說 在 法國 大家 也 喜歡 吃 蚵 仔 。 I heard that everyone in France also likes to eat oysters. 這裡 大家 請 注意 ! Attention everyone here! 「 蚵 仔 」 不是 中文 , 它 是 台語 。 "Oyster" is not Chinese, it is Taiwanese. 在 台灣 , 你 看 到 這個 食物 的 名字 , 你 不能 用 中文 發音 , 要 用 台語 發音 , 這 是 我們 習慣 的 說法 。 In Taiwan, when you see the name of this food, you can’t pronounce it in Chinese, you have to pronounce it in Taiwanese. This is what we are used to saying. 如果 你 用 中文 發音 , 很 多 人 會 聽不懂 意思 , 或是 覺得 很 奇怪 。 在 台灣 , 有 很 多 食物 的 名字 , 我們 比較 常用 台語 來說 , 如果 你 用 中文 , 反而 比較 少 人 知道 意思 。 In Taiwan, there are many food names. We use Taiwanese more often. If you use Chinese, fewer people know the meaning. 蚵 仔 就是 一 個 例子 。 Oyster is an example.

所以 這 句 話 , 蚵 仔 跟 你 耍 自 閉 , 意思 就是 柯 仔 打 不 開 。 So in this sentence, Omami is playing autistic with you, which means that Kozai can't open it. 有 煮 過 蚵 仔 、 或是 牡蠣 的 人 應該 都 知道 , 柯 仔 的 殼 要 打開 , 才 是 熟 了 。 Anyone who has cooked oysters or oysters should know that Ke Zai's shell has to be opened before it is cooked. 那 柯 仔 的 殼 一直 打 不 開 , 就 表示 它 還 沒 熟 。 Na Ke Zai's shell has not been opened, which means it is not yet ripe.

「 耍 自 閉 」 另外 一 個 意思 , 就是 你 不理 別人 , 不 跟 別人 說話 、 聊天 的 意思 。 Another meaning of "playing autism" is that you ignore others, and don't talk or chat with others.

第五 件 事情 : 來 的 朋友 都 吃素 。 Fifth thing: All the friends who come are vegetarian. 吃素 的 意思 就是 你 不 吃 肉 , 你 只 吃 蔬菜 、 水果 。 Being vegetarian means that you don't eat meat, you only eat vegetables and fruits. 那 如果 今天 你 烤肉 , 來 的 朋友 都 吃素 , 都 不能 吃 肉 , 你 一定 會 覺得 很 無奈 、 很 討厭 , 對 吧 !

所以 這個 笑話 就是 , 中秋節 烤肉 。 So the joke is, the Mid-Autumn Festival barbecue. 大家 最 害怕 的 五 件 事情 : Five things everyone fears most:

肉 跟 你 裝 熟 。 The meat pretends to be cooked with you. 火種 沒有 種 。 There is no kind of fire. 木炭 跟 你 耍 冷 。 Charcoal plays cold with you. 柯 仔 跟 你 耍 自 閉 。 Ke Zai is playing autism with you. 來 的 朋友 都 吃素 。 好 ! 希望 大家 喜歡 這個 烤肉 笑話 ! 那 今天 這 一 集 就 到 這裡 ! That's all for today's episode! 如果 你 現在 在 外面 , 別 忘 了 抬頭 欣賞 一下 美麗 的 月亮 。 If you are outside now, don't forget to look up and admire the beautiful moon. 如果 你 現在 在 台灣 , 別 忘 了 和 你 的 家人 、 朋友 一起 烤肉 、 聊天 喔 ! If you are in Taiwan now, don’t forget to barbecue and chat with your family and friends! 你 也 可以 練習 用 中文 說 這個 烤肉 笑話 ! 好 ! 今天 這 一 集 就 到 這裡 , 我們 下次 再見 , 掰掰 !