×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

24 / Iran International News, ۲۴| فرداد فرحزاد: تظاهرات بی‌سابقه در شهرهای ایران (2)

۲۴| فرداد فرحزاد: تظاهرات بی‌سابقه در شهرهای ایران (2)

باهاشون در سرزمینهایی که اینها حاکمش هستند وجود داره خامنه ای علاوه بر دیکتاتور بودن

شاخصه دیگه ای که داره اینه که ولی امر مسلمین جهان خودش را میدونه

و توی یک همچین شرایطی ولی امر مسلمین جهان میدونه که کشورش مدینه فاضله است

اگر کسی هم مخالف هست حتما کفاره حتما منافقه و حتما داره از

کشورهای دیگه دستور میگیره این دوتا کنار همدیگه

دیکتاتور بودن و ولی امر مسلمین دونستنش

باعث میشه که تصویری اصلا از شرایطی که در ایران وجود داره نتونه داشته باشه

یعنی واقعیت را در واقع نتونه بپذیره

ممنون از شما مهدیه گلرو فعال سیاسی از مالمو سوئد

سازمان عفو بین الملل اعلام کرده بیش از هفتصد و شصت هزار نفر

از ۲۱۸ کشور جهان با امضای دادخواستی از سازمان ملل خواستند

به دنبال ساز و کاری مستقل برای تحقیق درباره جنایات

مقامات جمهوری اسلامی در جریان سرکوب اعتراضات باشه هفته پیش هم

ده کارشناس سازمان ملل از شورای حقوق بشر این سازمان خواستن که در

این زمینه دست به اقدام فوری بزنه از جمله اینکه به فکر ساز و کاری بین المللی

برای تحقیق درباره اتفاقات اخیر باشه عفو بین الملل

و ۴۲ سازمان حقوق بشری دیگر از این تقاضا حمایت کردن

رئیس بخش خاورمیانه سازمان عفو بین الملل گفته کوتاهی جامعه جهانی

جمهوری اسلامی رو جسورتر کرده

و در نتیجه تا حالا بیش از ۲۰۰ نفر از جمله سی کودک

در پی سرکوب خشونت آمیز کشته شدن

رها بحرینی حقوقدان و پژوهشگر عفو بین الملل در امور ایران از لندن با ماست

خانم بحرینی میدونم که سازمان شما و بسیاری سازمان‌های دیگر مثل سازمان شما

در این چهل و خرده ای سال گذشته تلاش کردند که

تصویر دقیق جمهوری اسلامی را به جامعه جهانی نشان بدهند

همیشه موانعی بوده ولی الان به نظر میرسه که جامعه جهانی بیش از گذشته داره

به صدای فعالانی مثل شما گوش میده

با سلام به شما و همه بینندگان عزیز

بله همینطوره به دلیل شجاعت بی‌نظیر معترضان در ایران و اینکه علیرغم

سرکوب مرگبار این اعتراض‌ها اینبار برای بیش از هفت هفته الان ادامه داشته

باعث شده که جهان دیگه نتونه بی‌تفاوت بمونه نسبت به صدای اعتراض مردم

در ایران و بنابراین همراه با مستندسازی دقیقی که سازمان عفو بین الملل و

سایر فعالان حقوق بشر دارن به طرز خستگی ناپذیری انجام میدن

تا یک تصویر دقیق از وقایع هولناکی که در ایران در جریانه را به جامعه جهانی ارائه بدن

فشار زیادی روی دولت ها وجود داره که از بیانیه فراتر بروند

و یکسری اقدامات ملموس را برای پاسخگو نگهدار کردن

مقامات جمهوری اسلامی ایران بردارند یکی از تلاش های ما این بوده که

یک ساز و کار تحقیقاتی مستقل توسط شورا حقوق بشر

سازمان ملل تاسیس بشه همانطور که اشاره کردیم

بالای ٧٦٠ هزار نفر از سراسر جهان تومارهای عفو بین الملل در این رابطه را امضا کردند

و این روند جمع آوری امضا ادامه داره تا پنج نوامبر

همزمان امضاهای تا الان جمع آوری شده توسط نازنین بنیادی

سفیر عفو بین الملل انگلیس در روز گذشته به مقامات دبیرکل سازمان ملل در نیویورک

ارائه داده شد به همین ترتیب دفاتر عفو بین الملل

در کشورهای مختلف در حال ارائه امضاهای جمع شده

همراه با مستندات تهیه شده به وزارت خارجه های کشور هاشون هستند

و تمام تلاش ما اینه که دولت‌ها به صدای جامعه حقوق بشری و

همینطور حالا صدای گزارشگران مستقل سازمان ملل گوش بدن که

همگی داریم میگیم که در ایران خانواده های داغدار و معترضان کاملاً بی پناه هستند

هیچ مجرای قضایی برای رسیدگی به درخواست آنها و جنایات صورت گرفته وجود نداره

برای دادخواهی و بنابراین این وظیفه شورای حقوق بشره که از این

درخواست حمایت بکنه موج حمایت جهانی در این رابطه بسیار امیدوارکننده است

امضاهای جمع شده از بیش از ۲۰۰ کشور و از سرزمین و قلمرو مختلف در

سطح جهانه از جمله آرژانتین، برزیل،بولیوی،مکزیک،

مالزی ،ترکیه،تایوان، ژاپن،کره جنوبی

و خیلی کشور های دیگه و این نشون میده که وجدان جهانی بیداره

همراهه با معترضان و ما به تلاشمون ادامه میدیم تا سیاستمداران

و شورای حقوق بشر سازمان ملل هم به وظایف خودشون عمل کنند

خانم بحرینی میدونید که بخش قابل توجهی از جامعه جهانی

به دنبال این است که ایران را از کرسی مقام زن سازمان ملل اخراج بکنه

شما چقدر فکر کنید این عملی هست و چقدر امیدوارید

که الان این فشارهای بین المللی به نتیجه برسه

بر اساس صحبتهایی که تعدادی از کشورها روز گذشته در

جلسه غیر رسمی شورای امنیت مطرح کردن به نظر میاد

که اراده‌ای وجود داره برای اینکه به حضور کشوری مثل جمهوری اسلامی که

به این شکل سازمان یافته و نهادینه شده حقوق زنان و دختران را نقض میکنه

اعتراض بشه و بنابراین در یک چنین جایگاهی قرار

نگیره که به سخره گرفتن چنین نهادهای سازمان ملل است

برای ما بسیار مهم است که علاوه بر چنین اقداماتی، جامعه

جهانی در راه جمع آوری شواهد جنایات صورت گرفت توسط

نیروهای امنیتی اقدامات معناداری رو برداره، یعنی هم کارشناسانی رو

اختصاص بدهد برای تحقیق در بالاترین سطوح سازمان ملل در مورد این جنایات

هم گزارش دهی را متمرکز بکنه بر شناسایی عاملان و آمران و هم شواهد مرتبط با این جنایات

را به نحوی در سازمان ملل جمع آوری ذخیره و حفظ بکنند که قابل

ارائه باشه در آینده به دادگاه‌های ملی منطقه‌ای و بین‌المللی

و برای همین است که تاسیس چنین سازوکاری در شرایط بحرانی فعلی بسیار ضروری است

و کمک میکنه که بار مستندسازی فقط به روی دوش جامعه

مدنی و حقوق بشری غیر دولتی مستقل نباشه و در واقع ما

از کمک سازمان ملل در این رابطه بهره‌مند باشیم، تاسیس چنین

سازوکاری همینطور یک پیام روشن است به تمام نیروهای امنیتی

که قرار نیست که ناشناس باقی بمونن، بدون مجازات باقی بمانند و

ما داریم تلاش میکنیم که یک سازوکاری شکل بگیرد که این شواهد

حفظ بشه و بررسی بشه و مسیر دادخواهی برای آینده هموارتر

بشه، این راه دشواری است قانع کردن دولت ها که ایران

به شرایط بحرانیش نیاز به چنین اقدامات جدی تر و قویتری داره

کار ساده ای نبود، ولی همراه با شجاعت معترضان و پیگیریهای

خارج از کشور ما امیدواریم که بتوانیم مسیر دادخواهی رو در آینده هموار بکنیم

ممنونم از شما، رها بحرینی حقوقدان و پژوهشگر عفو بین الملل در امور ایران از لندن با ما

پنجشنبه هم اعتراضات دانش آموزی در بعضی نقاط ایران ادامه داشت

با هم تصاویری ببینیم از تعدادی از این اعتراضات دانش آموزی

آزادی آزادی آزادی

نترسید نترسید، ما همه با هم هستیم

امروز دوازدهم آبان وحیدیه شهریار بچه های دبیرستانی دمشون گرم، تظاهرات کردن

شعار میدن بر علیه دولت دمتون گرم، شیر مادرتون حلالتون

دمتون گرم

آفرین، انرژی گرفتیم، آفرین

مردم یاد بگیرید

اعتراضات دانش آموزی در حالی بود که در روزهای اخیر

جمهوری اسلامی تلاش کرده فضای مدارس را به شدت امنیتی بکنه

محسن سازگارا، عضو شورای مدیریت گذار اینجا در استودیو به ما پیوسته

این تصاویری که امشب از ایران داره مخابره میشه از اون تصاویری است که هر

رهبری در دنیا هر دیکتاتوری که از تلویزیون خونش نگاه بکنه احتمالاً نگران میشه

به شدت هم نگران میشه، بله قطعا نگران میشه والا چیزایی که من شنیدم این است که این

آقای خامنه‌ای خیلی حالش بد است، یعنی البته برای الان هم نیست بیماری افسردگی از

جوانیش هم داشته و معمولا هم اینجوری میشه شبا خوابش

نمیبره و به زور یک کیلو قرص مثلا چهار ساعت میخوابوننش

بردنش هم پشت سد لتیان توی پاستور هم نیست

ولی شنیدم هم خودش یک تبلت داره نگاه میکنه، امیدوارم

ببینه این صحنه‌هایی که شما پخش می کنید و جاهای دیگه

ولی به هر حال این برای هر دیکتاتوری ترسناک است و سرنوشت قذافی رو میاره جلوی چشمش

دیگه به جایی رسیده که راه بازگشتی ندارد نه؟

اگر عقل داشته باشه در واقع هنوز هم اگر به دست خودش استعفا بدهد برود کنار

منظورم اعتراضات است، اوه اعتراضات، من هنوز توی فضای خامنه‌ای بودم

اعتراضات والا ببینید انقلابها همینجوری هستن، یعنی تاریخ انقلابها هم همینجور بوده

نگهان امروز خوب میبینید یک مرتبه وارد به فضای جدید شد به لحاظ وسعت

جمعیت، گسترش، شعارها، چه اتفاق میافته واقعا بخصوص که غیرمتمرکز است و رهبری هم نداره

ماها مثلا صبح میایم توی اتاق خبر آروم آروم تصویرها را

داریم نگاه میکنیم، اینترنت هم به شدت کند است به سختی میاد

یه روزی نمیدونم چی شده، یهو یک روزی مثل امروز می بینیم

جمعیت بی سابقه میان توی خیابان نه ببینید دو تا نکته اساسی هست

یکی اینکه مردم بچه های فعال میدان، من بهشون میگم ژنرالهای خیابان تک تکشون هم میشناسم

بسیار بچه های باهوشی هم هستند، چندتاشون فارغ التحصیل

مدرسه تیزهوشان هستند بهترین دانشگاه فارغ التحصیل شدند

اینها تاکتیک پارتیزانی در مبارزات خیلی خوب یاد گرفتن

و بذارید شاعرانه ترش را بگم، مثل موج دریا میمانند

وقتی اون طرف خیلی سر دم میشینه و حمله میکنه یه خورده میرن عقب، میدان میدن

خسته که میشه، اون وقت شدیدترین موج را بر می گردانند، همین اتفاقی که بعد از اینکه

به قول بچه ها به جای فرمانده میگن درمانده سلامی اومد گفتش که میگیرم میبندم و اینا

بلندگو بردن توی اکباتان، یک خورده نشستن عقب، آخه ارگانیک هم هست مثلا تظاهرات

بیرون از کشور را بلاخره پوستر داره تبلیغات داره جاهای مختلف آگاهی میدن

تظاهرات حکومتی را رسانه های حکومتی یکسره میگن، ولی این دومی چجوری میشه

این نکته دومی است که میخوام بگم، یه کتاب خیلی خوبی داره

خانم مارگارت هلن با یک گروهی نوشته به نام پلیتکال توربلنس

"تندباد سیاسی" بحث کرده راجع به اینکه شبکه های اجتماعی چیکار میکنن

این در واقع انقلاب قرن بیست و یکمی است، این شبکه های اجتماعی است که

به سرعت هماهنگ میکنه همه رو و من یه سندی را دیدم وزارت اطلاعات تحلیل کرده بود که

روزانه ناچار هستن اینها، خوب کنترل میکنند، ده هزار خبر را آنالیز کنند

که خودش میگه تازه یک پنجم یک شیشم اخباری است که توی مردم می چرخد

و ما نصف نیرومون را گذاشتیم اینها را آنالیز کنند، باز هم به گرد پاش

نمیرسیم، بنابراین این بچه ها اگر میبینید بچه های قرن بیست و یکم هستن

و اهل شبکه های اجتماعی هستن راحت با هم ارتباط می گیرند

بعد نقش یک تلویزیون ماهواره ای مثل ایران اینترنشنال هم شما دست کم نگیرید

میاد برمیگرده همین امروز وقتی کرج میزان توجهی که به ما دارن، نمیخوام تبلیغ

خودمان را بکنم، ولی میزان توجهی که دارند میکنند هر روز کانالهای سپاه پاسداران

کانالهای وابسته به خامنه ای تلویزیون حکومتی یکسره وقتی از ما حرف می زنند نشان میده که

گمان می‌کنند که تاثیرگذار است دیگه یک جاییشان درد اومده که اینجور جیغ

و داد میکنند، بله کاملاً یعنی حتی تا آستانه جنگ هم رفتن بعد جا زدن برگشتن

ببینید به هر حال این تاکتیک پارتیزانی جنگ و گریز، عقب رفتن جلو آمدن

و قدرت شبکه های اجتماعی که حکومت هم برعکس سال ۲۰۱۹ نمیتونه اینترنت را کلا ببنده

برای اینکه هشت میلیون آدم بهش وصل هستن بیزینسش، ناچار هستن روزها باز کنن، اصلا از

اول باید اینترنت را کلا قطع میکرد چون با گروه خونی جمهوری اسلامی خیلی سازگار نیست

خوب آخه رفته لای دست و پای حکومت، روزها به همین دلیل

فیلم و اینها بهتر میاد برای این که خودشون هم استفاده میکنن

و بعد هم بسیاری تجارتها و کسب و کارها رفته با اینترنت و بنابراین

هی ناچار است شل و سفت کنه و از همین فضاها بچه ها استفاده می کنند

به سرعت، بعد یک شبکه‌ای مثلا مثل تلگرام یه جوری هم است که فیلتر هم

نمیتونن بکنن، توش یک کاری کردن پروکسیهایی که

این است که به سرعت اورگنایز میشن، ضمن اینکه

دست کم پاره ای از این ژنرالهای خیابان با هم ارتباط هم دارند

و همدیگر را مطلع هم می کنند خارج از شبکه های اجتماعی

نمیخوام خیلی جمله حماسی بگم ولی واقعاً یک چیزی که جلب توجه میکنه میزان شجاعتی

هم هست که این بچه ها دارن نشان میدن شوخی نیست یعنی نظاهرات مثلا میگم در

ونزوئلا هم اون هزینه‌ای را نداره که شما در کرج و تهران میدین، در هیچ جای

دنیا الان حکومتی به نظر من به خشونت بی رحمی جمهوری اسلامی نیست

و یکی از خشن ترین پیچیده ترین و آماده ترین ماشین های سرکوب را

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

۲۴| فرداد فرحزاد: تظاهرات بی‌سابقه در شهرهای ایران (2) Fardad|Farahzad|protests|||in|cities|Iran Fardad|Farahzad|protesto|||de|şehirler|İran ۲۴| فرداد فرحزاد: İrandakı şəhərlərdə misilsiz nümayişlər (2) 24 | Fardad Farahzad: Manifestaciones sin precedentes en ciudades iraníes (2) 24 | Fardad Farahzad : Manifestations sans précédent dans les villes iraniennes (2) 24| Fardad Farahzad: Manifestazioni senza precedenti nelle città iraniane (2) 24 | Fardad Farahzad: Ongekende demonstraties in Iraanse steden (2) 24| Fardad Farahzad: Unprecedented protests in Iranian cities (2) 24| Ferdad Farahzad: İran şehirlerinde eşi benzeri görülmemiş protestolar (2)

باهاشون در سرزمینهایی که اینها حاکمش هستند وجود داره خامنه ای علاوه بر دیکتاتور بودن ||||اینlar|||||||||| with them|in|the territories|that|they|their rulers|are|existence|has|||in addition|to|dictator|being onlarla|de|topraklarda|ki|bunlar|hakim|dir|varlık|var|||ayrıca|üstünde|diktatör|olma Bunların hakim olduğu torpaqlarda mövcuddur, Xameney əlavə olaraq diktator olmaqla yanaşı There is a presence of them in the lands where they are the rulers; Khamenei, in addition to being a dictator, Onlarla, bunların yöneticisi olduğu topraklarda var. Hamaney, sadece bir diktatör değil.

شاخصه دیگه ای که داره اینه که ولی امر مسلمین جهان خودش را میدونه |||||||||||özünü|| characteristic|another|that|which|has||that|guardian|affairs|Muslims|world|himself|(object marker)|knows özellik|başka|olan|ki|var||ki|ama|yönetim|Müslümanların|dünya|kendisi|nesne zamiri|biliyor Başqa bir göstərici də odur ki, dünya müsəlmanlarının rəhbəri özünü bilir another characteristic he has is that he considers himself the guardian of the Muslim world. Başka bir özelliği de, İslam dünyasının lideri olduğunu düşünmesidir.

و توی یک همچین شرایطی ولی امر مسلمین جهان میدونه که کشورش مدینه فاضله است ||||şəraitdə||||||||Medinə|| and|in|a|such|situation|but|authority|Muslims|world|knows|that|his country|city|virtuous|is ve|içinde|bir|böyle|durumlarda|ama|yönetim|Müslümanların|dünya|||||erdemli|dir Və bu cür şəraitdə, amma müsəlmanların dünyadakı rəhbəri bilir ki, ölkəsi mükəmməl bir şəhərdir. And in such a situation, the guardian of the Muslim world believes that his country is a utopia. Ve böyle bir durumda, İslam dünyasının lideri, ülkesinin ideal bir şehir olduğunu biliyor.

اگر کسی هم مخالف هست حتما کفاره حتما منافقه و حتما داره از ||||||||ریاگری|||| if|someone|also|opposing|is||atonement||hypocrite|and||has|from eğer|||||||||||| Əgər kimsə qarşıdırsa, mütləq kefarədir, mütləq ikiüzlüdür və mütləq digər ölkələrdən göstəriş alır. If someone is opposed, they are definitely a sinner, definitely a hypocrite, and definitely are from Eğer birisi karşıysa kesinlikle kefaret, kesinlikle münafık ve kesinlikle başka ülkelerden talimat alıyor.

کشورهای دیگه دستور میگیره این دوتا کنار همدیگه ||دüzən||||| countries|other|order|receives|these|two|next to|each other ülkeler|diğer|emir||bu|iki|yanında|birbirine Bu ikisi bir arada. Other countries receive orders, these two are next to each other. Bu iki şey bir arada.

دیکتاتور بودن و ولی امر مسلمین دونستنش dictator|being|and|guardian|authority|Muslims|considering him diktatör|olmak|ve|velî|emir|Müslümanlar|bilmek Being a dictator and considering oneself as the leader of Muslims. Diktatörlük ve Müslümanların lideri olarak görülmesi.

باعث میشه که تصویری اصلا از شرایطی که در ایران وجود داره نتونه داشته باشه ||that|image|at all|of|conditions|that|in|Iran|existence|has|cannot|| sebep|olur|ki|bir görüntü|hiç|hakkında|koşullar|ki|de|İran|varlık|var|olamaz|sahip|olsun This prevents having any image of the conditions that exist in Iran. Bu, İran'da mevcut olan koşullar hakkında bir görüntüye sahip olmasını engelliyor.

یعنی واقعیت را در واقع نتونه بپذیره that means|reality|(object marker)|in|actually|can't|accept yani|gerçekliği|nesne işaretleyici|içinde|gerçek|kabul edemez|kabul etsin It means that they cannot actually accept the reality. Yani gerçeği gerçekten kabul edememek

ممنون از شما مهدیه گلرو فعال سیاسی از مالمو سوئد thank you|from|you|Mahdieh|Golroo|active|political|from|Malmö|Sweden teşekkürler|-den|siz|Mahdiye|Golru|aktif|siyasi|-den|Malmö|İsveç Thank you, Mahdieh Golroo, political activist from Malmö, Sweden. Teşekkürler size, Mahdiye Golro, Malmö, İsveç'ten siyasi aktivist

سازمان عفو بین الملل اعلام کرده بیش از هفتصد و شصت هزار نفر organization|Amnesty|||announced|has|more|than|seven hundred|and|sixty|thousand|people kuruluş|af|arasında|uluslararası|duyurdu|etti|daha|fazla|yedi yüz|ve|altmış|bin|kişi Amnesty International has announced that more than seven hundred and sixty thousand people Uluslararası Af Örgütü, yedi yüz altmış binden fazla kişinin

از ۲۱۸ کشور جهان با امضای دادخواستی از سازمان ملل خواستند from|countries|world|with|signing|petition|from|organization|United Nations|requested dan|ülke|dünya|ile|imzası|dava dilekçesi|dan|örgüt|milletler|istediler from 218 countries around the world have signed a petition asking the United Nations dünyanın 218 ülkesinden, Birleşmiş Milletler'e bir dilekçe imzalayarak talepte bulunduğunu açıkladı

به دنبال ساز و کاری مستقل برای تحقیق درباره جنایات in|search of|mechanism|and|work|independent|for|investigation|about|crimes için|arayışında|mekanizma|ve|bağımsız|bağımsız|için|araştırma|hakkında|suçlar to pursue an independent mechanism to investigate the crimes Suçlar hakkında bağımsız bir araştırma mekanizması arayışı

مقامات جمهوری اسلامی در جریان سرکوب اعتراضات باشه هفته پیش هم officials|Islamic|Republic|in|the course of|suppression|protests|last|week|ago|also yetkililer|cumhuriyet|İslam|içinde|akış|bastırma|protestolar|tamam|hafta|önce|de of the officials of the Islamic Republic during the suppression of protests last week. Geçen hafta protestoların bastırılması sırasında İran İslam Cumhuriyeti yetkilileri hakkında

ده کارشناس سازمان ملل از شورای حقوق بشر این سازمان خواستن که در ten|experts|organization|United Nations|from|Council|human rights|of human|this|organization|asked|to|in on|uzman|kuruluş|milletler|dan|konsey|haklar|insanlık|bu|kuruluş|istediler|ki|de Ten experts from the United Nations have asked the Human Rights Council of this organization to intervene. BM uzmanları, bu konuda acil eyleme geçmesi için BM İnsan Hakları Konseyi'nden talepte bulundu

این زمینه دست به اقدام فوری بزنه از جمله اینکه به فکر ساز و کاری بین المللی this|context|should|to|action|urgent|take|including|sentence|that|to|think|mechanism|and|work|international| bu|alan|el|e|eylem|acil|atar|dan|cümle|ki|e|düşünce|yapı|ve|iş|arasında| This area should take immediate action, including thinking about an international mechanism. Uluslararası bir mekanizma düşünmesi de dahil olmak üzere

برای تحقیق درباره اتفاقات اخیر باشه عفو بین الملل for|research|about|events|recent|okay|Amnesty|International| için|araştırma|hakkında|olaylar|son|tamam|af|arasında|uluslararası To investigate the recent events, Amnesty International. Son olaylar hakkında araştırma yapmak için Uluslararası Af Örgütü

و ۴۲ سازمان حقوق بشری دیگر از این تقاضا حمایت کردن and|organization|human|rights|other|from|this|request|supported|to do ve|örgüt|haklar|insan|diğer|-den|bu|talep|destek|etti And 42 other human rights organizations have supported this request. ve 42 diğer insan hakları örgütü bu talebi destekledi

رئیس بخش خاورمیانه سازمان عفو بین الملل گفته کوتاهی جامعه جهانی Head|of the Middle East|Middle East|organization|Amnesty|||said|shortcoming|community|global Başkan|bölüm|Orta Doğu|örgüt|af|||söyledi|eksiklik|toplum|uluslararası The head of the Middle East section of Amnesty International said that the inaction of the international community. Uluslararası Af Örgütü Orta Doğu Bölümü Başkanı, uluslararası toplumun eksikliğinin

جمهوری اسلامی رو جسورتر کرده Republic|Islamic|it|bolder|has made cumhuriyet|İslam|onu|daha cesur|yaptı Has emboldened the Islamic Republic. İslam Cumhuriyeti'ni daha cesur hale getirdiğini söyledi

و در نتیجه تا حالا بیش از ۲۰۰ نفر از جمله سی کودک and|in|result|until|now|more|of|people|including|among|thirty|children ve|de|sonuç|kadar|şimdi|daha|dan|||dahil|otuz|çocuk And as a result, so far more than 200 people, including 30 children, Ve sonuç olarak şimdiye kadar 200'den fazla kişi, bunlar arasında 30 çocuk da var.

در پی سرکوب خشونت آمیز کشته شدن in|pursuit|suppression|violent|violent|killing|death de|sonra|baskı|şiddet|içeren|öldürülen|olma have been killed following the violent crackdown. Şiddetli baskı sonucunda öldürüldü.

رها بحرینی حقوقدان و پژوهشگر عفو بین الملل در امور ایران از لندن با ماست Raha|Bahreini|lawyer|and|researcher|Amnesty|International|International|in|affairs|Iran|from|London|with|us Rha|Bahraini|hukukçu|ve|araştırmacı|af|arasında|uluslararası|hakkında|meseleler|İran|dan|Londra|ile|biziz Raha Bahreini, a lawyer and researcher for Amnesty International on Iran, is with us from London. Raha Bahreini, Londra'dan İran konularında Uluslararası Af Örgütü'nde bir hukukçu ve araştırmacıdır.

خانم بحرینی میدونم که سازمان شما و بسیاری سازمان‌های دیگر مثل سازمان شما Ms|Bahreini|I know|that|organization|your|and|many|organization|||||your Hanım|Bahreyni|biliyorum|ki|kuruluş|sizin|ve|birçok|kuruluş|||||sizin Ms. Bahreini, I know that your organization and many other organizations like yours Hanımefendi Bahreini, sizin gibi birçok başka kuruluşun da olduğunu biliyorum.

در این چهل و خرده ای سال گذشته تلاش کردند که in|this|forty|and|a little|about|years|past|||to bu|bu|kırk|ve|biraz|kadar|yıl|geçmiş|çaba|ettiler|ki have been trying for the past forty-some years to Bu kırk yılı aşkın sürede, şunu başarmaya çalıştılar.

تصویر دقیق جمهوری اسلامی را به جامعه جهانی نشان بدهند image|accurate|Republic|Islamic|(object marker)|to|society|global|show|they should resim|doğru|cumhuriyet|İslam|nesne zamiri|-e|toplum|dünya|göster|versinler Show the true image of the Islamic Republic to the global community. İslam Cumhuriyeti'nin doğru imajını dünya toplumuna göstermeye.

همیشه موانعی بوده ولی الان به نظر میرسه که جامعه جهانی بیش از گذشته داره always|obstacles|has been|but|now|to|opinion||that|society|global|more|than|past|has her zaman|engeller|vardı|ama|şimdi|gibi|görüş||ki|toplum|uluslararası|daha|fazla|geçmişte|sahip There have always been obstacles, but it seems that the global community is listening more than ever. Her zaman engeller vardı ama şimdi dünya toplumu, geçmişten daha fazla.

به صدای فعالانی مثل شما گوش میده to|the voice|activists|like|you|listens|gives (edat)|ses|aktivistler|gibi|siz|kulak|verir To the voices of activists like you. Sizin gibi aktivistlerin sesine kulak veriyor.

با سلام به شما و همه بینندگان عزیز with|hello|to|you|and|all|viewers|dear ile|selam|size|siz|ve|tüm|izleyiciler|değerli Greetings to you and all dear viewers. Size ve tüm değerli izleyicilere merhaba

بله همینطوره به دلیل شجاعت بی‌نظیر معترضان در ایران و اینکه علیرغم yes|that's right|due to|the reason|courage|||protesters|in|||| evet|öyle|nedeniyle||cesaret|||protestocular|de|İran|ve|bu|rağmen Yes, that's right, due to the unprecedented courage of the protesters in Iran and the fact that despite Evet, bu doğru, İran'daki protestocuların eşsiz cesareti nedeniyle ve buna rağmen

سرکوب مرگبار این اعتراض‌ها اینبار برای بیش از هفت هفته الان ادامه داشته suppression|deadly|this|||this time|for|more|than|seven|weeks|now|continued|has had baskı|ölümcül|bu|||bu sefer|için|daha|fazla|yedi|hafta|şimdi|devam|etti The deadly suppression of these protests has now continued for more than seven weeks. bu protestoların ölümcül baskısına rağmen, bu sefer yedi haftadan fazla devam etti

باعث شده که جهان دیگه نتونه بی‌تفاوت بمونه نسبت به صدای اعتراض مردم has caused|become|that|world|anymore|cannot|||remain|in relation|to|voice|protest|people sebep|oldu|ki|dünya|artık|yapamaz|||kalabilsin|karşı|karşı|ses|protesto|halk This has caused the world to no longer be able to remain indifferent to the voices of the people's protests. dünyanın artık halkın sesine kayıtsız kalamamasıyla sonuçlandı

در ایران و بنابراین همراه با مستندسازی دقیقی که سازمان عفو بین الملل و in|Iran|and|therefore|along|with|documentation|precise|that|organization|Amnesty|International|| de|İran|ve|dolayısıyla|birlikte|ile|belgelendirme|doğru|ki|örgüt|af|arasında||ve In Iran, and therefore, along with the precise documentation that Amnesty International and İran'da ve bu nedenle, Uluslararası Af Örgütü ve

سایر فعالان حقوق بشر دارن به طرز خستگی ناپذیری انجام میدن other|activists|human|rights|are|in|a manner|||doing|giving diğer|aktivistler|haklar|insanlık|yapıyorlar|ile|şekilde|||gerçekleştirme|ediyorlar other human rights activists are tirelessly conducting, diğer insan hakları aktivistlerinin yorulmadan yürüttüğü titiz belgelendirme ile

تا یک تصویر دقیق از وقایع هولناکی که در ایران در جریانه را به جامعه جهانی ارائه بدن until|a|picture|accurate|of|events|horrific|that|in|Iran|in|ongoing|(object marker)|to|society|global|provide|they give kadar|bir|resim|kesin|hakkında|olaylar|korkunç|ki|de|İran|de|devam ediyor|onu|için|toplum|dünya|sunma|vermek to present an accurate picture of the horrific events unfolding in Iran to the global community. İran'da devam eden korkunç olayların doğru bir resmini dünya toplumuna sunmaları için

فشار زیادی روی دولت ها وجود داره که از بیانیه فراتر بروند pressure|much|on|governments|plural marker|exists|has|that|from|statement|beyond|go baskı|fazla|üzerinde|hükümet|ler|varlık|var|ki|den|açıklama|ötesine|gitsinler There is a lot of pressure on governments to go beyond statements. hükümetler üzerinde büyük bir baskı var ki, bu sadece bir açıklamanın ötesine geçsin.

و یکسری اقدامات ملموس را برای پاسخگو نگهدار کردن and|a series of|actions|tangible|(object marker)|for|accountable|keeping|to do ve|bir dizi|önlemler|somut|(nesne zamiri)|için|hesap verebilir|| And to take some tangible actions to hold accountable. ve bir dizi somut önlem alarak

مقامات جمهوری اسلامی ایران بردارند یکی از تلاش های ما این بوده که officials|Republic|Islamic|Iran|take|one|of|efforts|plural marker|we|this|has been|that yetkililer|cumhuriyet|İslam|İran|alırlar|biri|dan|çaba|lar|biz|bu|olmuştur|ki Iranian officials. One of our efforts has been to. İran İslam Cumhuriyeti yetkililerini hesap verebilir hale getirmek için, çabalarımızdan biri de bu olmuştur.

یک ساز و کار تحقیقاتی مستقل توسط شورا حقوق بشر a||||research|independent|by|council|human|rights bir||||araştırma|bağımsız|tarafından|konsey|haklar|insan Establish an independent investigative mechanism by the Human Rights Council. Bir bağımsız araştırma mekanizmasının İnsan Hakları Konseyi tarafından

سازمان ملل تاسیس بشه همانطور که اشاره کردیم organization|Nations|established|be|as|that|mentioned|we did örgüt|milletler|kurulsun|olsun|aynı şekilde|ki|işaret|ettik Of the United Nations, as we mentioned. Birleşmiş Milletler tarafından kurulması gerektiğini belirttiğimiz gibi.

بالای ٧٦٠ هزار نفر از سراسر جهان تومارهای عفو بین الملل در این رابطه را امضا کردند over|thousand|people|from|all|world|petitions|Amnesty|International||in|this|regard|(object marker)|signed|they did üzerinde|bin|kişi|dan|tüm|dünya|dilekçeleri|af|arasında||bu|bu|konu|işaret|imzaladı|yaptılar Over 760,000 people from around the world have signed Amnesty International petitions in this regard. Dünyanın dört bir yanından 760 binden fazla kişi bu konuda Uluslararası Af Örgütü'ne dilekçe imzaladı.

و این روند جمع آوری امضا ادامه داره تا پنج نوامبر ||||||||||November and|this|process|collection|gathering|signatures|continues|is|until|fifth|November ve|bu|süreç|toplama|toplama|imza|devam|ediyor|kadar|beş|Kasım And this signature collection process continues until November 5. Ve bu imza toplama süreci 5 Kasım'a kadar devam ediyor.

همزمان امضاهای تا الان جمع آوری شده توسط نازنین بنیادی ||||||||Nazanin| simultaneously|signatures|until|now|collected|gathering|done|by|Nazanin|Bonyadi aynı anda|imzalar|kadar|şimdi|toplama|toplama|olmuş|tarafından|Nazenin|Bunyadi Meanwhile, the signatures collected so far have been presented by Nazanin Boniadi, Şu ana kadar toplanan imzalar, Nazanin Boniadi tarafından

سفیر عفو بین الملل انگلیس در روز گذشته به مقامات دبیرکل سازمان ملل در نیویورک ambassador|Amnesty|||UK|on|day|previous|to|officials|Secretary-General|organization|Nations|in|New York büyükelçi|af|||İngiltere|de|gün|önce|-e|yetkililere|Genel Sekreter|örgüt|Milletler|de|New York the UK Ambassador for Amnesty International, to the officials of the UN Secretary-General in New York yesterday. dün New York'taki Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri'ne teslim edildi.

ارائه داده شد به همین ترتیب دفاتر عفو بین الملل presented|data|was|to|same|order|offices|Amnesty|international| sunuldu|veri|oldu|için|aynı|düzen|ofisler|af|arasında| Similarly, the offices of Amnesty International. Uluslararası Af Bürolarına bu şekilde sunuldu.

در کشورهای مختلف در حال ارائه امضاهای جمع شده in|countries|different|in|currently|presenting|signatures|collected|been de|ülkelerde|farklı|de|halinde|sunma|imzalar|toplanmış|olmuş In various countries, collected signatures are being presented. Farklı ülkelerde toplanan imzalar sunuluyor.

همراه با مستندات تهیه شده به وزارت خارجه های کشور هاشون هستند along|with|documents|prepared|made|to|Ministry|Foreign|plural marker|country||are birlikte|ile|belgeler|hazırlanan|olmuş|için|bakanlık|dış|çoğul eki|ülke|onların|var Along with the prepared documents to their foreign ministries. Hazırlanan belgelerle birlikte kendi dışişleri bakanlıklarına gönderiliyor.

و تمام تلاش ما اینه که دولت‌ها به صدای جامعه حقوق بشری و and|all|effort|our||that|||to|voice|community|human|rights|and ve|tüm|çaba|biz||ki|||topluma|ses|toplum|haklar|insan|ve And all our efforts are to make governments listen to the voice of the human rights community and Ve tüm çabamız, devletlerin insan hakları topluluğunun sesine kulak vermesi.

همینطور حالا صدای گزارشگران مستقل سازمان ملل گوش بدن که also|now|the voice of|reporters|independent|organization|United Nations|ear|listen|that ayrıca|şimdi|sesi|raporcular|bağımsız|örgüt|milletler|kulak|versin|ki also now the voice of independent UN rapporteurs who are all saying that in Iran, bereaved families and protesters are completely defenseless. Aynı şekilde şimdi Birleşmiş Milletler'in bağımsız raporcularının sesini dinleyin ki

همگی داریم میگیم که در ایران خانواده های داغدار و معترضان کاملاً بی پناه هستند we all|are|saying|that|in|Iran|families|plural marker|grieving|and|protesters|completely|without|shelter|are hep|var|söylüyoruz|ki|de|İran|aile|ler|yaslı|ve|protestocular|tamamen|-sız|sığınak|varlar We are all saying that grieving families and protesters are completely helpless in Iran hepimiz diyoruz ki İran'da yaslı aileler ve protestocular tamamen savunmasızdır.

هیچ مجرای قضایی برای رسیدگی به درخواست آنها و جنایات صورت گرفته وجود نداره no|legal|judicial|for|addressing|to|request|their|and|crimes|committed|occurred|existence|does not have hiç|yol|adli|için|inceleme|-e|talep|onlar|ve|suçlar|gerçekleşen|alınan|var|yok There is no judicial channel to address their requests and the crimes committed. Onların taleplerine ve işlenen suçlara bakacak hiçbir yargı yolu yoktur.

برای دادخواهی و بنابراین این وظیفه شورای حقوق بشره که از این for|seeking justice|and|therefore|this|duty|Council|human|rights|that|from|this için|adalet talebi|ve|bu nedenle|bu|görev|Konseyin|insan hakları|insanlık|ki|den|bu For seeking justice, it is therefore the duty of the Human Rights Council to support this. Adalet arayışı için ve bu nedenle bu, İnsan Hakları Konseyi'nin görevidir.

درخواست حمایت بکنه موج حمایت جهانی در این رابطه بسیار امیدوارکننده است request|support|he/she should make|wave|support|global|in|this|regard|very|encouraging|is talep|destek|etsin|dalga|destek|küresel|bu||ilişki|çok|umut verici|dir The wave of global support in this regard is very promising. Destek talep etsin, bu konudaki küresel destek dalgası oldukça umut verici.

امضاهای جمع شده از بیش از ۲۰۰ کشور و از سرزمین و قلمرو مختلف در signatures|collected|been|from|more|from|countries|and|from|land|and|territory|different|in imzalar|toplanmış|olmuş|dan|fazla|dan||ve||||bölge|farklı|içinde The signatures collected from over 200 countries and from various lands and territories around the world, 200'den fazla ülkeden ve farklı toprak ve bölgelerden toplanan imzalar.

سطح جهانه از جمله آرژانتین، برزیل،بولیوی،مکزیک، level|global|from|including|Argentina|Brazil|Bolivia|Mexico seviye|dünya|dan|örneğin|Arjantin|Brezilya|Bolivya|Meksika including Argentina, Brazil, Bolivia, Mexico, Dünya genelinde, Arjantin, Brezilya, Bolivya, Meksika,

مالزی ،ترکیه،تایوان، ژاپن،کره جنوبی Malaysia|Turkey|Taiwan|Japan|Korea|South Malezya|Türkiye|Tayvan|Japonya|| Malaysia, Turkey, Taiwan, Japan, South Korea Malezya, Türkiye, Tayvan, Japonya, Güney Kore.

و خیلی کشور های دیگه و این نشون میده که وجدان جهانی بیداره and|many|country|plural marker|other|and|this|||that|conscience|global|is awake ve|çok|ülke|ler|diğer|ve|bu|||ki|vicdan|evrensel|uyanık and many other countries, and this shows that global conscience is awake ve birçok başka ülke ve bu, küresel vicdanın uyanık olduğunu gösteriyor.

همراهه با معترضان و ما به تلاشمون ادامه میدیم تا سیاستمداران along with|with|protesters|and|we|to|our efforts|continue|we give|until|politicians birlikte|ile|protestocular|ve|biz|e|çabamız|devam|ederiz|kadar|siyasetçiler alongside the protesters, and we will continue our efforts until the politicians protestocularla birlikteyiz ve politikacıların

و شورای حقوق بشر سازمان ملل هم به وظایف خودشون عمل کنند and|Council|human rights|of man|Organization|United Nations|also|to|duties|their|act|should ve|Konseyi|insan hakları|insan|örgüt|milletler|de|-e|görevlerini|kendileri|yerine|getirsin and the UN Human Rights Council fulfill their duties ve Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Konseyi'nin de görevlerini yerine getirmesi için çabalarımıza devam edeceğiz.

خانم بحرینی میدونید که بخش قابل توجهی از جامعه جهانی Mrs|Bahreini|you know|that|section|considerable|attention|of|community|global Hanım|Bahreynli|biliyorsunuz|ki|bölüm|geçerli|dikkat|-den|toplum|uluslararası Ms. Bahraini, you know that a significant part of the global community Bayan Bahreyni, dünya toplumunun önemli bir kısmının farkında olduğunu biliyorsunuz.

به دنبال این است که ایران را از کرسی مقام زن سازمان ملل اخراج بکنه to|pursue|this|is|to|Iran|(object marker)|from|seat|position|women's|organization|United Nations|expel|do (bir)|peşinde|bu|(dır)|(ki)|İran|(belirtili nesne)|(den)|koltuk|statü|kadın|örgüt|Milletler|çıkarma|yapsın It seeks to expel Iran from the UN Women's Committee. İran'ı Birleşmiş Milletler Kadın Komisyonu'ndan çıkarmaya çalışıyor.

شما چقدر فکر کنید این عملی هست و چقدر امیدوارید you|how much|think|do|this|practical|is|and|how much|hope siz|ne kadar|düşün|edersiniz|bu|pratik|var|ve|ne kadar|umuyorsunuz How much do you think this is feasible and how hopeful are you? Bunun ne kadar uygulanabilir olduğunu ve ne kadar umutlu olduğunuzu düşünüyor musunuz?

که الان این فشارهای بین المللی به نتیجه برسه that|now|this|pressures|international||to|result|reach ki|şimdi|bu|baskılar|||-e|sonuç|ulaşsın That these international pressures will yield results. Bu uluslararası baskıların sonuç vermesi için.

بر اساس صحبتهایی که تعدادی از کشورها روز گذشته در based|on|discussions|that|a number of|of|countries|yesterday|past|in üzerinde|temel|konuşmalar|ki|bir grup|-den||gün|önce|içinde Based on the discussions that several countries raised yesterday in Dün bazı ülkelerin yaptığı konuşmalara dayanarak.

جلسه غیر رسمی شورای امنیت مطرح کردن به نظر میاد meeting|informal|formal|Council|Security|||to|opinion|seems toplantı|resmi|resmi|Konsey|Güvenlik|gündeme|getirmek|gibi|görüş|geliyor the informal meeting of the Security Council, it seems that... Güvenlik Konseyi'nin gayri resmi toplantısında bir şeyler gündeme geliyor.

که اراده‌ای وجود داره برای اینکه به حضور کشوری مثل جمهوری اسلامی که that|||existence|has|for|the presence|to|presence|country|like|Islamic Republic|Islamic|that ki|||var|var|için|bu|-e|varlığı|ülke|gibi|cumhuriyet|İslam|ki that there is a will to protest against the presence of a country like the Islamic Republic which Görünüşe göre, İran İslam Cumhuriyeti gibi bir ülkenin,

به این شکل سازمان یافته و نهادینه شده حقوق زنان و دختران را نقض میکنه in|this|form|||and|||rights|women|and|girls|(object marker)|| bu|bu|şekil|||ve|||haklar|kadınlar|ve|kızlar|(belirtme durumu eki)|| systematically and institutionally violates the rights of women and girls. bu şekilde örgütlenmiş ve kadınların ve kızların haklarını ihlal eden bir yapıya sahip olduğu için,

اعتراض بشه و بنابراین در یک چنین جایگاهی قرار objection|be|and|therefore|in|a|such|position|placed itiraz|olsun|ve|dolayısıyla|içinde|bir|böyle|konumda|yerleşim And therefore, it should not be in a position bir itirazda bulunma iradesi var ve bu nedenle böyle bir konumda.

نگیره که به سخره گرفتن چنین نهادهای سازمان ملل است it shouldn't be taken|that|to|mockery|taking|such|institutions|of the United|Nations|is almaz|ki|e|alay|almak|böyle|kuruluşlar|örgüt|milletler|dir that mocks such United Nations institutions. Böyle Birleşmiş Milletler kurumlarının alay konusu olması kabul edilemez.

برای ما بسیار مهم است که علاوه بر چنین اقداماتی، جامعه for|us|very|important|is|that|in addition|to|such|actions|community için|biz|çok|önemli|dır|ki|yanı sıra|üzerinde|böyle|eylemler|toplum It is very important for us that, in addition to such actions, society. Bizim için bu tür eylemlerin yanı sıra, toplumun çok önemli olduğunu düşünüyoruz.

جهانی در راه جمع آوری شواهد جنایات صورت گرفت توسط global|in|process|gathering|collection|evidence|crimes|committed|took|by evrensel|içinde|yol|||deliller|suçlar|gerçekleşti|aldı|tarafından A global effort was made to collect evidence of crimes committed by Küresel olarak, güvenlik güçleri tarafından işlenen suçların delillerinin toplanması için anlamlı adımlar atılmalıdır.

نیروهای امنیتی اقدامات معناداری رو برداره، یعنی هم کارشناسانی رو security forces|security|actions|meaningful|colloquial particle|take|meaning|also|experts|colloquial particle güvenlik güçleri|güvenlik|önlemler|anlamlı|onu|almalı|yani|de|uzmanları|onu security forces to take meaningful actions, meaning that it should allocate experts Yani, uzmanların da dahil olduğu.

اختصاص بدهد برای تحقیق در بالاترین سطوح سازمان ملل در مورد این جنایات allocate|he/she gives|for|research|at|highest|levels|organization|nations|about|regarding|these|crimes tahsis|versin|için|araştırma|de|en yüksek|seviyeler|örgüt|milletler|de|hakkında|bu|suçlar to investigate at the highest levels of the United Nations regarding these crimes, Bu suçlarla ilgili olarak Birleşmiş Milletler'in en yüksek düzeylerinde araştırma yapmak için tahsis edilsin.

هم گزارش دهی را متمرکز بکنه بر شناسایی عاملان و آمران و هم شواهد مرتبط با این جنایات both|||(object marker)|focused|should make|on|identification|perpetrators|and|instigators|and|also|evidence|related|to|this|crimes hem|rapor|verme|nesne işaret zamiri|odaklı|yapsın|üzerine|tanımlama|failler|ve|emir verenler||hem|deliller|ilgili|ile|bu|suçlar focus reporting on identifying the perpetrators and instigators, and also collect and preserve evidence related to these crimes in a way that is accessible. Hem raporlamayı failleri ve emir verenleri tanımlamaya odaklasın, hem de bu suçlarla ilgili delilleri.

را به نحوی در سازمان ملل جمع آوری ذخیره و حفظ بکنند که قابل it|in|a way|in|organization|United Nations|collect|gathering|storage|and|preservation|they do|that|usable onu|ile|şekilde|içinde|örgüt|milletler|toplama|toplama|depolama|ve|koruma|yaparlar|ki|uygun to collect, store and preserve in a way that is possible in the United Nations Birleşmiş Milletler'de, gelecekte ulusal, bölgesel ve uluslararası mahkemelere sunulabilir şekilde toplayıp saklasın.

ارائه باشه در آینده به دادگاه‌های ملی منطقه‌ای و بین‌المللی presentation|will be|in|future|to|||national|||and|| sunulması|olacak|içinde|gelecekte|için|||ulusal|||ve|| It will be presented in the future to national, regional, and international courts. .

و برای همین است که تاسیس چنین سازوکاری در شرایط بحرانی فعلی بسیار ضروری است and|for|this|is|that|establishment|such|mechanism|in|conditions|crisis|current|very|necessary|is ve|için|bu|dir|ki|kurulması|böyle|mekanizmanın|içinde|koşullar|kriz|mevcut|çok|gereklidir|dir And that is why establishing such a mechanism is very necessary in the current crisis. Ve bu yüzden, mevcut kriz koşullarında böyle bir mekanizmanın kurulması son derece gereklidir.

و کمک میکنه که بار مستندسازی فقط به روی دوش جامعه and|||that|burden|documentation|only|on|on|shoulders|community ve|||ki|yük|belgelendirme|sadece|üzerine|üzerine|omuz|toplum And it helps ensure that the burden of documentation is not solely on the shoulders of the independent civil society and human rights organizations. Ve bu, belgelendirme yükünün sadece sivil toplumun üzerine olmamasına yardımcı olur.

مدنی و حقوق بشری غیر دولتی مستقل نباشه و در واقع ما civil|and|rights|human|non|governmental|independent|not be|and|in|reality|we medeni|ve|haklar|insan|değil|devlet|bağımsız|olmasın|ve|içinde|gerçek|biz In fact, we should benefit from the assistance of the United Nations in this regard, establishing such a Bağımsız sivil ve insan hakları kuruluşları ve aslında biz

از کمک سازمان ملل در این رابطه بهره‌مند باشیم، تاسیس چنین from|help|organization|United Nations|in|this|regard|||we are|establishment|such -den|yardım|örgüt|milletler|-de|bu|ilişki|||olalım|kuruluş|böyle To benefit from the help of the United Nations in this regard, the establishment of such Bu konuda Birleşmiş Milletler'in yardımından yararlanmalıyız, böyle bir kuruluşun kurulması.

سازوکاری همینطور یک پیام روشن است به تمام نیروهای امنیتی a mechanism|likewise|a|message|clear|is|to|all|forces|security mekanizma|aynı zamanda|bir|mesaj|net|dir|tüm|tüm|güçler|güvenlik This mechanism is also a clear message to all security forces. Bir mekanizma, tüm güvenlik güçlerine net bir mesajdır.

که قرار نیست که ناشناس باقی بمونن، بدون مجازات باقی بمانند و that|supposed|is not|that|anonymous|remain|they stay|without|punishment|remain|they stay|and ki|karar|değil|ki|tanınmaz|kalacak|kalsınlar|olmadan|ceza|kalacak|kalsınlar| They are not going to remain anonymous, nor will they remain unpunished. Gizli kalmayacaklar, cezasız kalmayacaklar ve

ما داریم تلاش میکنیم که یک سازوکاری شکل بگیرد که این شواهد we|are|||to|a|mechanism|formed|take|that|this|evidence biz|ediyoruz|||ki|bir|mekanizma|oluşsun|alsın|ki|bu|kanıtlar We are working to establish a mechanism that preserves this evidence. Biz, bu delillerin

حفظ بشه و بررسی بشه و مسیر دادخواهی برای آینده هموارتر preservation|be|and|review|be|and|path|justice-seeking|for|future|smoother koruma|olsun|ve|inceleme|olsun|ve|yol|adalet arayışı|için|gelecek|daha düzgün It will be examined and pave the way for easier legal recourse in the future. korunması ve incelenmesi için bir mekanizmanın oluşturulması yönünde çaba gösteriyoruz ve gelecekteki adalet arayışını daha da kolaylaştırıyoruz.

بشه، این راه دشواری است قانع کردن دولت ها که ایران it can be|this|way|difficult|is|convincing|to|governments|plural marker|that|Iran olur|bu|yol|zorluk|dır|ikna|etmek|hükümet|ler|ki|İran This is a difficult path to convince governments that Iran. Olabilir, bu zor bir yol, hükümetleri İran'ın

به شرایط بحرانیش نیاز به چنین اقدامات جدی تر و قویتری داره to|conditions|crisis|needs|to|such|actions|||and|stronger|has (edat)|durum||ihtiyaç|(edat)|böyle|önlemler|||ve|daha güçlü|var The crisis conditions require such more serious and stronger actions. kriz koşullarında böyle daha ciddi ve güçlü önlemlere ihtiyaç duyduğunu ikna etmek

کار ساده ای نبود، ولی همراه با شجاعت معترضان و پیگیریهای work|simple|a|was not|but|along|with|courage|protesters|and|follow-ups iş|basit|olan|değildi|ama|birlikte|ile|cesaret|protestocular|ve|takipler It was not an easy task, but along with the courage of the protesters and the follow-ups. kolay bir iş değildi, ama protestocuların cesareti ve

خارج از کشور ما امیدواریم که بتوانیم مسیر دادخواهی رو در آینده هموار بکنیم outside|of|country|we|hope|that|we can|path|justice-seeking|it|in|future|smooth|make dış|-den|ülke|biz|umuyoruz|ki|başarabilelim|yol|adalet arayışı|-i|-de|gelecek|düz|yapalım Outside the country, we hope that we can pave the way for justice-seeking in the future. yurt dışındaki takiplerimizle, gelecekte adalet arayışını kolaylaştırabileceğimizi umuyoruz.

ممنونم از شما، رها بحرینی حقوقدان و پژوهشگر عفو بین الملل در امور ایران از لندن با ما thank you|from|you|Raha|Bahreini|lawyer|and|researcher|Amnesty|||in|affairs|Iran|from|London|with|us teşekkür ederim|-den|siz|Rha|Bahraini|hukukçu|ve|araştırmacı|af|arasında||-de|konular|İran|-den|Londra|ile|biz Thank you, Raha Bahreini, a lawyer and researcher at Amnesty International on Iran, joining us from London. Size teşekkür ederim, Raha Bahreyni, Londra'dan İran konularında Uluslararası Af Örgütü'nde hukukçu ve araştırmacı.

پنجشنبه هم اعتراضات دانش آموزی در بعضی نقاط ایران ادامه داشت Thursday|also|protests|||in|some|areas|Iran|continued|had Perşembe|de|protestolar|öğrenci||de|bazı|yerler|İran|devam|vardı On Thursday, student protests continued in some parts of Iran. Perşembe günü de bazı bölgelerde öğrenci protestoları devam etti.

با هم تصاویری ببینیم از تعدادی از این اعتراضات دانش آموزی let's|together|images|we see|of|a number|of|these|protests|student| ile|birlikte|resimleri|görelim|-den|bir kaç|-den|bu|protestolar|öğrenci| Let's see some images of these student protests. Bu öğrenci protestolarından bazı görüntüleri birlikte izleyelim.

آزادی آزادی آزادی freedom|freedom|freedom özgürlük|| Freedom, freedom, freedom. Özgürlük özgürlük özgürlük

نترسید نترسید، ما همه با هم هستیم don't be afraid||we|all|with|each other|are korkmayın||biz|hepimiz|ile|birlikte|varız Don't be afraid, don't be afraid, we are all together. Korkmayın korkmayın, hepimiz bir aradayız

امروز دوازدهم آبان وحیدیه شهریار بچه های دبیرستانی دمشون گرم، تظاهرات کردن today|twelfth|Aban (a month in the Persian calendar)|Vahidiyeh|Shahriar|kids|plural marker|high school|their breath|warm|protested|did bugün|on ikinci|Kasım|Vahidiye|Şehriyar|çocuklar|çoğul eki|lise|onların|sıcak|protesto|yaptılar Today, November 12th, in Vahidieh, Shahriar, the high school kids are doing great, they protested. Bugün 12 Kasım, Vahidiye Şehriyar, liseli çocuklar, ellerinize sağlık, gösteri yaptılar

شعار میدن بر علیه دولت دمتون گرم، شیر مادرتون حلالتون |||||||شیر|مادر شما|حلالتون slogan|they shout|against|against|government|your breath|warm|milk|your mother|permissible (lawful) slogan|veriyorlar|karşı|karşı|hükümet|arkanız|sıcak|süt|anneniz|helal olsun They are chanting against the government, good for you, may your mother's milk be blessed. Hükümete karşı slogan atıyorlar, ellerinize sağlık, annenizin sütü helal olsun

دمتون گرم your breath|warm nefesiniz|sıcak Thank you very much. Ellerinize sağlık

آفرین، انرژی گرفتیم، آفرین well done|energy|we got|well done aferin|||aferin Well done, we got energized, well done. Aferin, enerji aldık, aferin

مردم یاد بگیرید people|learn|you (plural) insanlar|öğrenmeyi|alın People, learn. İnsanlar öğrenin

اعتراضات دانش آموزی در حالی بود که در روزهای اخیر protests|student||in|while|were|that|in|days|recent protestolar|öğrenci||içinde|durum|vardı|ki|içinde|günler|son The student protests were happening while recently. Öğrenci protestoları son günlerdeydi

جمهوری اسلامی تلاش کرده فضای مدارس را به شدت امنیتی بکنه Republic|Islamic|has tried|has|environment|schools|(object marker)|to|severely|security-oriented|make Cumhuriyet|İslam|çaba|etmiş|ortam|okullar|nesne işaret zamiri|çok|yoğun|güvenlikçi|yapsın The Islamic Republic has been trying to make the school environment very security-oriented. İslam Cumhuriyeti okullardaki ortamı oldukça güvenlikli hale getirmeye çalıştı

محسن سازگارا، عضو شورای مدیریت گذار اینجا در استودیو به ما پیوسته Mohsen|Sazgara|member|council|management||here|in|studio|to|us|has joined Mohsen|Sazgara|üye|konseyin|yönetimi||burada|de|stüdyoda|bize|biz|katıldı Mohsen Sazgara, a member of the Transition Management Council, has joined us here in the studio. Mohsen Sazgara, Geçiş Yönetim Kurulu üyesi burada stüdyoda bizimle birlikte.

این تصاویری که امشب از ایران داره مخابره میشه از اون تصاویری است که هر this|images|that|tonight|from|Iran|is|broadcast|being|of|those|images|is|that|every bu|görüntüler|ki|bu gece|-den|İran|-yor|iletme||-den|o|görüntüler|dır|ki|her The images that are being broadcast from Iran tonight are the kind of images that any Bu akşam İran'dan yayınlanan görüntüler, her.

رهبری در دنیا هر دیکتاتوری که از تلویزیون خونش نگاه بکنه احتمالاً نگران میشه leadership|in|the world|every|dictatorship|that|from|television|his blood|looks|does|probably|worried|becomes liderlik|içinde|dünya|her|diktatör|ki|den|televizyon|kanı|bakış|yaparsa|muhtemelen|endişeli|olur leader in the world, any dictator watching from his television, would likely become worried. Dünyadaki her lider, her diktatör evindeki televizyondan bunları izlerse muhtemelen endişelenecek.

به شدت هم نگران میشه، بله قطعا نگران میشه والا چیزایی که من شنیدم این است که این to|intensity|also|worried|becomes|yes|definitely|worried|becomes|otherwise|things|that|I|heard|this|is|that|this çok|yoğun|de|endişeli|olur|evet|kesinlikle|endişeli|olur|yoksa|şeyler|ki|ben|duydum|bu|dır|ki|bu Very worried, yes, they would definitely be worried; otherwise, what I've heard is that this Kesinlikle çok endişelenecek, evet kesinlikle endişelenecek, yoksa duyduğum şeyler şunlar.

آقای خامنه‌ای خیلی حالش بد است، یعنی البته برای الان هم نیست بیماری افسردگی از Mr|||very|his condition|bad|is|I mean|of course|for|now|also|is not|illness|depression|from Bay||||||||||||||| Mr. Khamenei is in very bad shape, I mean, this is not just about now, he has been suffering from depression. Sayın Khamenei'nin durumu çok kötü, yani aslında bu sadece şimdiye ait değil, depresyon hastalığı gençliğinden beri var.

جوانیش هم داشته و معمولا هم اینجوری میشه شبا خوابش his youth|also|had|and|usually|also|this way|it becomes|at nights|his sleep gençliği|de|||genellikle|de|||geceleri|uykusu He has had his youth and usually this happens, he can't sleep at night. Genellikle bu şekilde oluyor, geceleri uyuyamıyor.

نمیبره و به زور یک کیلو قرص مثلا چهار ساعت میخوابوننش doesn't take him|and|by|force|one|kilo|pill|for example|four|hours|they make him sleep götürmüyor|ve|ile|zorla|bir|kilo|hap|mesela|dört|saat|uyutuyorlar They force him to take a kilo of pills, for example, to make him sleep for four hours. Zorla bir kilo ilaçla mesela dört saat uyutuyorlar.

بردنش هم پشت سد لتیان توی پاستور هم نیست taking him|also|behind|dam|Latiyan|in|Pastor|also|is not onun götürülmesi|de|arkasında|baraj|Letiyan|içinde|Pastur|de|yok They took him behind the Latian dam, he is not in Pasteur either. Onu da Latiyan Barajı'nın arkasında, Pasteur'da değil.

ولی شنیدم هم خودش یک تبلت داره نگاه میکنه، امیدوارم but|I heard|also|he|a|tablet|has|||I hope ama|duydum|de||||||| But I heard he has a tablet and is watching, I hope. Ama duydum ki kendisi de bir tablet var, umarım

ببینه این صحنه‌هایی که شما پخش می کنید و جاهای دیگه he sees|this|||that|you|broadcast|present tense marker|do|and|places|other görecek|bu|||ki|siz|yayın|(fiil çekimi)|yapıyorsunuz|ve|yerler|başka He sees the scenes that you broadcast and other places. görür bu sahneleri siz yayınlıyorsunuz ve diğer yerlerde

ولی به هر حال این برای هر دیکتاتوری ترسناک است و سرنوشت قذافی رو میاره جلوی چشمش but|to|every|case|this|for|every|dictatorship|frightening|is|and|fate|Gaddafi|را (object marker)|brings|in front of|his eye ama|her|her|durumda|bu|için|her|diktatörlük|korkutucu|dır|ve|kader|Kaddafi|onu|getiriyor|önünde|gözünün But in any case, this is scary for any dictator and brings Gaddafi's fate to his mind. Ama her halükarda bu her diktatör için korkutucu ve Kaddafi'nin kaderini gözünün önüne getiriyor

دیگه به جایی رسیده که راه بازگشتی ندارد نه؟ anymore|to|place|has reached|that|way|return|does not have|no artık|bir|yere|ulaşmış|ki|yol|geri dönüş|yok|hayır He has reached a point where there is no turning back, right? Artık geri dönüş yolu kalmadı, değil mi?

اگر عقل داشته باشه در واقع هنوز هم اگر به دست خودش استعفا بدهد برود کنار if|reason|has|be|in|reality|still|also|if|by|hand|himself|resignation|gives|he goes|aside eğer|akıl||olursa|içinde|gerçek||||kendi|el|kendisi|istifa|ederse|gider|yanına If he has any sense, in fact, even now if he resigns of his own accord, he should step aside. Eğer aklı varsa aslında hala kendi isteğiyle istifa edip kenara çekilmesi gerekir.

منظورم اعتراضات است، اوه اعتراضات، من هنوز توی فضای خامنه‌ای بودم I mean|protests|is|oh|protests|I|still|in|atmosphere|||was kastım|protestolar|dır|ah|protestolar|ben|hala|içinde|ortam|||idim I mean the protests, oh the protests, I was still in the Khamenei atmosphere. Amacım protestolar, oh protestolar, ben hala Hamaney'in atmosferindeydim.

اعتراضات والا ببینید انقلابها همینجوری هستن، یعنی تاریخ انقلابها هم همینجور بوده protests|truly|see|revolutions|this way|are|meaning|history|revolutions|also|this way|has been protestolar|doğrusu|görün|devrimler|böyle|olur|yani|tarih|devrimler|de|böyle|olmuştur Protests, well, you see, revolutions are like this, I mean the history of revolutions has been like this. Protestolar, bakın devrimler böyle olur, yani devrimlerin tarihi de böyle olmuştur.

نگهان امروز خوب میبینید یک مرتبه وارد به فضای جدید شد به لحاظ وسعت suddenly|today|well|you see|one|time|entered|into|space|new|became|in|terms|vastness aniden|bugün|iyi|görüyorsunuz|bir|sefer|girdi|-e|alan|yeni|oldu|-e|açıdan|genişlik Suddenly today you see well, it has entered a new space in terms of scale. Birdenbire bugün yeni bir alana girdiğini iyi görüyorsunuz.

جمعیت، گسترش، شعارها، چه اتفاق میافته واقعا بخصوص که غیرمتمرکز است و رهبری هم نداره population|expansion|slogans|what|event|happens|really|especially|that|decentralized|is|and|leadership|also|doesn't have nüfus|genişleme|sloganlar|ne|olay|olur|gerçekten|özellikle|ki|merkezi olmayan|dir|ve|liderlik|de|yok The population, the expansion, the slogans, what is really happening especially since it is decentralized and has no leadership. Nüfus, genişleme, sloganlar, gerçekten ne oluyor özellikle merkezi olmayan ve liderliği de yok.

ماها مثلا صبح میایم توی اتاق خبر آروم آروم تصویرها را we|for example|in the morning|we come|into|room|news|slowly|quietly|images|the bizler|mesela|sabah|geliriz|içinde|oda|haber|yavaşça|sakin|görüntüler|nesne işaretleyici For example, we come to the newsroom in the morning and slowly look at the images. Biz mesela sabah haber odasına geliyoruz, yavaş yavaş görüntülere bakıyoruz.

داریم نگاه میکنیم، اینترنت هم به شدت کند است به سختی میاد we are|||internet|also|to|severely|slow|is|with|difficulty|comes biz|||internet|de|çok|şiddetle|yavaş|dir|çok|zorlukla|geliyor The internet is also extremely slow, it barely comes. İnternet de aşırı yavaş, zorla geliyor.

یه روزی نمیدونم چی شده، یهو یک روزی مثل امروز می بینیم one|day|I don't know|what|happened|suddenly|one|day|like|today|(verb marker)|we see bir|gün|bilmiyorum|ne|oldu|aniden|bir|gün|gibi|bugün|(fiil eki)|göreceğiz One day, I don't know what happened, suddenly one day like today we see. Bir gün ne olduğunu bilmiyorum, birdenbire bugün gibi bir gün görüyoruz.

جمعیت بی سابقه میان توی خیابان نه ببینید دو تا نکته اساسی هست crowd|unprecedented|previous|in|in|street|no|look|two|essential|points|fundamental|are kalabalık|öncesiz|geçmiş|arasında|içinde|sokak|hayır|görün|iki|tane|nokta|temel|var The unprecedented crowd in the street, you see, there are two essential points. Sokakta eşi benzeri görülmemiş bir kalabalık var, iki temel nokta var.

یکی اینکه مردم بچه های فعال میدان، من بهشون میگم ژنرالهای خیابان تک تکشون هم میشناسم one|that|people|kids|plural marker|active|field|I|to them||generals|street|each|each of them|also|I know bir|o ki|insanlar|çocuk|ları|aktif|alan|ben|onlara|derim|general çocuklar|sokak|tek||de|tanıyorum One is that the people are active kids in the field; I call them the generals of the street, and I know each one of them. Birincisi, insanların aktif çocukları var, onlara sokak generalleri diyorum, hepsini tanıyorum.

بسیار بچه های باهوشی هم هستند، چندتاشون فارغ التحصیل very|children|plural marker||also|are||graduated| çok|çocuk|ları||de|var||mezun| They are very smart kids; some of them are graduates. Gerçekten zeki çocuklar, birkaç tanesi mezun.

مدرسه تیزهوشان هستند بهترین دانشگاه فارغ التحصیل شدند school|gifted|are|best|university|graduated||were okul|zeki çocuklar|vardır|en iyi|üniversite|mezun||oldular They graduated from gifted schools and the best universities. Üstün zekalı okuldan mezun oldular, en iyi üniversitelerden mezun oldular.

اینها تاکتیک پارتیزانی در مبارزات خیلی خوب یاد گرفتن they|tactic|guerrilla|in|struggles|very|well|learned|have taken bunlar|taktik|gerilla|de|mücadeleler|çok|iyi|öğrenme|aldı They have learned guerrilla tactics in their struggles very well. Bunlar, mücadelelerde çok iyi gerilla taktiği öğrendiler.

و بذارید شاعرانه ترش را بگم، مثل موج دریا میمانند and|let|poetically|its more|the|I say|like|wave|sea|they remain ve|bırakın|şairane|onun|nesne işaretçisi|söyleyim|gibi|dalga|deniz| And let me say it more poetically, they are like the waves of the sea. Ve daha şairane bir şekilde söyleyeyim, deniz dalgaları gibi.

وقتی اون طرف خیلی سر دم میشینه و حمله میکنه یه خورده میرن عقب، میدان میدن when|he|side|very|head|tail|sits|and|attacks|does|a|little|they go|back|they give|they give ne zaman|o|taraf|çok|baş|kuyruk|oturuyor|ve|saldırı|yapıyor|bir|biraz|giderler|geri|alan|verirler When they sit on the other side and attack, they retreat a little, giving ground. Diğer taraf çok saldırgan olduğunda biraz geri çekiliyorlar, alan veriyorlar.

خسته که میشه، اون وقت شدیدترین موج را بر می گردانند، همین اتفاقی که بعد از اینکه tired|when|becomes|he|time|strongest|wave|the|up|(verb marker)|returns|this|event|that|after|of|this yorulduğunda|o||o|zaman|en şiddetli|dalga|nesne zamiri|geri|||bu|olay|ki|sonra|den|bu When they get tired, that's when they return the strongest wave, just like what happens after. Yorulduğunda, o zaman en şiddetli dalgayı geri çeviriyorlar, tam da bu olan.

به قول بچه ها به جای فرمانده میگن درمانده سلامی اومد گفتش که میگیرم میبندم و اینا to|word|||instead of|place|commander||helpless|a greeting|came|he said|that|I will catch|I will bind|and|etc (bir)|söz|çocuklar|çoğul eki|(bir)|yerine|komutan||çaresiz|bir selam|geldi|dedi|ki|alırım|bağlarım|ve|bunlar As the kids say, instead of calling the commander, they say the helpless one came and said that he would capture and bind them and all that. Çocukların dediği gibi, komutan yerine çaresiz diyorlar. Selam geldi, dedi ki alırım, bağlarım falan.

بلندگو بردن توی اکباتان، یک خورده نشستن عقب، آخه ارگانیک هم هست مثلا تظاهرات loudspeaker|taking|in|Ekbatan|a|little|sitting|back|well|organic|also|is|for example|demonstration hoparlör|götürmek|içinde|Ekbatan|bir|biraz|oturmak|geriye|ama|organik|de|var|mesela|gösteri They took a loudspeaker to Ekbatan, sat back a little, because it's also organic, for example, a demonstration. Megafonu Ekbatanda götürdüler, biraz geride oturdular, çünkü organik de var, mesela gösteri.

بیرون از کشور را بلاخره پوستر داره تبلیغات داره جاهای مختلف آگاهی میدن outside|from|country|(object marker)|finally|poster|has|advertisements|has|places|different|awareness|give dışarıda|-den|ülke|nesne zamiri|sonunda|afiş|var|||yerler|farklı|bilgi|veriyorlar The poster is finally out of the country, it has advertisements and is raising awareness in various places. Yurt dışında sonunda afiş var, reklam var, farklı yerlerde farkındalık yaratıyorlar.

تظاهرات حکومتی را رسانه های حکومتی یکسره میگن، ولی این دومی چجوری میشه protests|government|(object marker)|media|plural marker|government|completely|they say|but|this|second|how|becomes protesto|hükümet|belirtme eki|medya|çoğul eki|hükümet|tamamen|diyorlar|ama|bu|ikincisi|nasıl|olur Government demonstrations are constantly reported by government media, but how does this second one happen? Hükümetin gösterilerini hükümet medyası sürekli söylüyor, ama bu ikincisi nasıl oluyor?

این نکته دومی است که میخوام بگم، یه کتاب خیلی خوبی داره this|point|second|is|that|I want|to say|a|book|very||has bu|nokta|ikinci|dir|ki|istiyorum|söyleyeyim|bir|kitap|çok||var This is the second point I want to make, there is a very good book. Bu ikinci nokta, söylemek istediğim, çok iyi bir kitabı var.

خانم مارگارت هلن با یک گروهی نوشته به نام پلیتکال توربلنس Mrs|Margaret|Helen|with|a|group|written|by|the name|Political|Turbulence Bayan|Margaret|Helen|ile|||||||türbülans Ms. Margaret Helen has written with a group called Political Turbulence. Margaret Helen Hanım, "Politik Fırtına" adında bir grup ile yazmış.

"تندباد سیاسی" بحث کرده راجع به اینکه شبکه های اجتماعی چیکار میکنن whirlwind|political|discussion|has|regarding|about|that|networks|plural marker|social|what to do|do fırtına|siyasi|tartışma|etmiş|ilgili|hakkında|ne|ağlar|ın|sosyal|ne yapar|yapıyorlar "Political Turbulence" discusses what social networks are doing. "Politik Fırtına" sosyal medyanın ne yaptığını tartışıyor.

این در واقع انقلاب قرن بیست و یکمی است، این شبکه های اجتماعی است که this|in|actually|revolution|century|twenty|and|first|is|this|network|plural marker|social|is|that bu|içinde|gerçekten|devrim|yüzyıl|yirmi|ve||dir|bu|ağ|ları|sosyal|dir|ki This is actually the 21st-century revolution, it is social networks that Bu aslında yirmi birinci yüzyılın devrimidir, bu sosyal medyalardır ki.

به سرعت هماهنگ میکنه همه رو و من یه سندی را دیدم وزارت اطلاعات تحلیل کرده بود که at|speed|||everyone|them|and|I|a|document|(object marker)|saw|Ministry|Intelligence|analysis|had done|was|that (bir)|hızda|||herkesi|(belirtili nesne zamiri)||ben|bir|belge|(belirtili nesne zamiri)|gördüm|bakanlık|istihbarat|analiz|yapmış|idi|ki quickly coordinate everyone, and I saw a document that the Ministry of Intelligence had analyzed which Hızla herkesi koordine ediyor ve ben bir belgenin, İçişleri Bakanlığı tarafından analiz edildiğini gördüm.

روزانه ناچار هستن اینها، خوب کنترل میکنند، ده هزار خبر را آنالیز کنند daily|inevitably|they are|these|well|control|they do|ten|thousand|news|(object marker)|analyze|they do günlük|zorunda||||||||||| states that they are forced to analyze ten thousand news items daily. Günlük olarak bunlar, iyi kontrol ediyorlar, on bin haber analiz etmek zorundalar.

که خودش میگه تازه یک پنجم یک شیشم اخباری است که توی مردم می چرخد that|he|says|just|one|fifth|one|sixth|news|is|that|in|people|present tense marker|circulates ki|kendisi|diyor|yeni|bir|beşte|bir|altıda|haberler|dir|ki|içinde|insanlar|di|döner It claims that this is only one-fifth or one-sixth of the news circulating among the people. Kendisi diyor ki, bu sadece halk arasında dönen haberlerin beşte biri, altıda biri.

و ما نصف نیرومون را گذاشتیم اینها را آنالیز کنند، باز هم به گرد پاش and|we|half|our power|(object marker)|put|these|(object marker)|analyze|they do|again|also|to|dust|his feet ve|biz|yarısı|gücümüz|nesne işaretleyici|bıraktık|bunlar|nesne işaretleyici|analiz|yapsınlar|tekrar|de|-e|toz|ayaklarına And we have put half of our power into analyzing these, yet it still doesn't come close. Ve biz gücümüzün yarısını bunları analiz etmeye koyduk, yine de ayaklarının etrafında bile olamıyoruz.

نمیرسیم، بنابراین این بچه ها اگر میبینید بچه های قرن بیست و یکم هستن we won't make it|so|this|||if|you see|||century|twenty||first|are ulaşamayız|bu yüzden|bu|||eğer||||yüzyıl|yirmi|ve|birinci|var We won't reach it, so these kids, if you see, are the kids of the twenty-first century. Yetişemiyoruz, bu yüzden bu çocuklar eğer görüyorsanız 21. yüzyıl çocukları.

و اهل شبکه های اجتماعی هستن راحت با هم ارتباط می گیرند and|users|network|plural marker|social|they are|easily|with|each other|communication|present tense marker|they take ve|sosyal medya kullanıcısı|ağ|çoğul eki|sosyal|var|kolayca|ile|birbirleriyle|iletişim|(fiil çekim eki)|alırlar And they are social media savvy, easily connecting with each other. Ve sosyal medya ile ilgililer, rahatça birbirleriyle iletişim kuruyorlar.

بعد نقش یک تلویزیون ماهواره ای مثل ایران اینترنشنال هم شما دست کم نگیرید then|role|a|television|||like|Iran|International|also|you|hand|less|underestimate sonra|rol|bir|televizyon|uydu|gibi||İran|International|de|siz|el|az|küçümsemeyin Then don't underestimate the role of a satellite TV channel like Iran International. Sonra bir uydu televizyonunun, mesela İran Uluslararası'nın rolünü de en azından küçümsemeyin.

میاد برمیگرده همین امروز وقتی کرج میزان توجهی که به ما دارن، نمیخوام تبلیغ he comes|he returns|same|today|when|Karaj|level|attention|that|to|us|they have|I don't want|advertisement geliyor|geri dönecek|aynı|bugün|ne zaman|Karaj|miktar|dikkat|ki|bize|biz|sahip|istemiyorum|reklam It comes back today when you see the attention they are giving us, I don't want to advertise. Bugün geri döndüğünde, Karaca'da bize olan dikkat oranını, reklam yapmak istemiyorum.

خودمان را بکنم، ولی میزان توجهی که دارند میکنند هر روز کانالهای سپاه پاسداران ourselves|pronoun for object|do|but|level|attention|that|they have|do|every|day|channels|IRGC|Guards kendimizi|nesne zamiri|yaparım|ama|miktar|dikkat|ki|sahip|ediyorlar|her|gün|kanalların|ordu|muhafızları I don't want to promote ourselves, but the level of attention they are giving is every day from the channels of the Islamic Revolutionary Guard Corps. Kendimi yaparım, ama her gün dikkat ettikleri şeyler, Devrim Muhafızları'nın kanalları.

کانالهای وابسته به خامنه ای تلویزیون حکومتی یکسره وقتی از ما حرف می زنند نشان میده که channels|affiliated|to|Khamenei|'s|television|government|completely|when|about|us|talk|present|speak|shows|it shows|that kanallar|bağlı|-e|Hamene|i|televizyon|hükümet|||||||||| The channels affiliated with Khamenei, the state television, completely show when they talk about us that Khamenei'ye bağlı kanallar, hükümet televizyonu sürekli olarak bizden bahsederken gösteriyor ki.

گمان می‌کنند که تاثیرگذار است دیگه یک جاییشان درد اومده که اینجور جیغ they think|||that|influential|is|anymore|one|their place|pain|has come|that|like this|scream sanmak|||ki|etkili|dir|artık|bir|yerlerinden|ağrı|gelmiş|ki|böyle|çığlık they think it is influential; something has hurt them that they scream like this. Etkili olduğunu düşünüyorlar, bir yerlerinden acı hissetmeye başladılar ki bu şekilde çığlık.

و داد میکنند، بله کاملاً یعنی حتی تا آستانه جنگ هم رفتن بعد جا زدن برگشتن and|||yes|completely|meaning|even|to|brink|war|also||then||| ve|||evet|tamamen|yani|hatta|kadar|eşiği|savaş|de||sonra|||döndüler Yes, completely; they even went to the brink of war and then retreated. Evet, tamamen yani hatta savaş eşiğine kadar gittiler, sonra geri adım attılar.

ببینید به هر حال این تاکتیک پارتیزانی جنگ و گریز، عقب رفتن جلو آمدن see|to|every|case|this|tactic|guerrilla|war|and|evasion|back|retreat|forward|advance görün|her|her|durumda|bu|taktik|gerilla|savaş|ve|kaçış|geri||ileri|gelme You see, after all, this guerrilla tactic of hit-and-run, retreating and advancing, Her halükarda bu gerilla taktiği savaş ve kaçış, geri çekilme ve ileri gelme.

و قدرت شبکه های اجتماعی که حکومت هم برعکس سال ۲۰۱۹ نمیتونه اینترنت را کلا ببنده and|power|network|plural marker|social|that|government|also|unlike|year|can't|internet|the|completely|shut down ve|güç|ağ|ları|sosyal|ki|hükümet|de|aksine|yıl|yapamaz|internet|ı|tamamen|kapatsın and the power of social networks, which the government, unlike in 2019, cannot completely shut down the internet. Ve sosyal medya ağlarının gücü, hükümetin 2019 yılının aksine interneti tamamen kapatamayacağı.

برای اینکه هشت میلیون آدم بهش وصل هستن بیزینسش، ناچار هستن روزها باز کنن، اصلا از for|that|eight|million|people|to it|connected|are|his business|forced|are|days|open|to|at all|from için|-dığı için|sekiz|milyon|insan|ona|bağlı|var|işi|mecbur|var|günler|açık|açmak|hiç|-den Because eight million people are connected to his business, they have to open during the day, at all. Çünkü sekiz milyon insan buna bağlı, işlerini yürütmek zorundalar, bu yüzden gün boyunca açık tutmak zorundalar.

اول باید اینترنت را کلا قطع میکرد چون با گروه خونی جمهوری اسلامی خیلی سازگار نیست first|should|internet|(object marker)|completely|cut|he/she/it did|because|with|blood|type|Islamic Republic|Islamic||compatible|is not önce|-meli|internet|nesne işaretleyici|tamamen|kesilmesi|yapardı|çünkü|ile|grup|kan|cumhuriyet|İslam|çok|uyumlu|değil In the first place, they should have completely cut off the internet because it is not very compatible with the blood type of the Islamic Republic. Aslında baştan interneti tamamen kapatmaları gerekiyordu çünkü bu, İslam Cumhuriyeti'nin kan grubu ile pek uyumlu değil.

خوب آخه رفته لای دست و پای حکومت، روزها به همین دلیل well|but|he has gone|between|hands|and|feet|government|during the days|for|this|reason iyi|ama|gitti|arasına|el|ve|ayak|hükümet|günler|bu|aynı|sebep Well, after all, it has gotten entangled with the government, during the day for this reason. İyi ama hükümetin eline düştü, günler bunun için.

فیلم و اینها بهتر میاد برای این که خودشون هم استفاده میکنن film|and|these|better|comes|for|this|that|they|also|| film|ve|bunlar|daha iyi|geliyor|için|bu|ki|kendileri|de|| Movies and such are better because they also use them. Film ve bunlar daha iyi geliyor çünkü kendileri de kullanıyor.

و بعد هم بسیاری تجارتها و کسب و کارها رفته با اینترنت و بنابراین and|then|also|many|businesses|and|trade|and|jobs|gone|with|internet|and|therefore ve|sonra|de|birçok|ticaretler|ve|iş|ve|işler|gitmiş|ile|internet|ve|bu nedenle And then many businesses and trades have gone online, and therefore. Ve sonra birçok ticaret ve iş internetle gitti ve bu nedenle.

هی ناچار است شل و سفت کنه و از همین فضاها بچه ها استفاده می کنند he|inevitably|is|loose|and|tight|has to|and|from|these|spaces|kids|plural marker|use|present tense marker|do hey|mecburen|dir|gevşek|ve|sıkı||ve|-den|bu|alanlar|çocuk|lar|kullanma|-yor|lar He has to loosen and tighten, and the kids use these spaces. Sürekli olarak gevşek ve sıkı tutmak zorunda ve çocuklar da bu alanlardan yararlanıyor.

به سرعت، بعد یک شبکه‌ای مثلا مثل تلگرام یه جوری هم است که فیلتر هم at|speed|after|a|||for example|like|Telegram|a|way|also|is|that|filter|also hızlı|hızda|sonra|bir|||mesela|gibi|Telegram|bir|şekilde|de|var|ki|filtre|de Quickly, then there's a network, for example like Telegram, which is also somewhat filtered. Hızla, mesela Telegram gibi bir ağda bir şekilde filtreleyemiyorlar.

نمیتونن بکنن، توش یک کاری کردن پروکسیهایی که they can't|do|in it|one|work|did|proxies|that yapamazlar|yapsınlar|içinde|bir|iş|yaptılar|proxy'ler|ki They can't filter it, they have created proxies in it. İçinde bir şey yaptılar, proxy'ler var.

این است که به سرعت اورگنایز میشن، ضمن اینکه this|is|that|to|quickly|organized|they become|while|that bu|dır|ki|hızla|hızla|organize|oluyorlar|yanı sıra|olduğunda The thing is, they get organized quickly, while at least some of these street generals are in contact with each other. Bu, hızla organize oldukları anlamına geliyor, ayrıca

دست کم پاره ای از این ژنرالهای خیابان با هم ارتباط هم دارند at least|least|some|of|from|these|generals|street|with|each other|communication|also|have el|en az|bir kısım|bu|dan|bu|general|sokak|ile|de|iletişim|de|var They have connections with each other. en azından bazı sokak generalleri arasında da bir iletişim var.

و همدیگر را مطلع هم می کنند خارج از شبکه های اجتماعی and|each other|(object marker)|inform|also|||outside|of|||social ve|birbirlerini|nesne zamiri|bilgilendirir|de|||dışında|dan|ağ|ları|sosyal And they inform each other outside of social networks. ve birbirlerini sosyal medya dışındaki konularda bilgilendiriyorlar

نمیخوام خیلی جمله حماسی بگم ولی واقعاً یک چیزی که جلب توجه میکنه میزان شجاعتی |||حماسی||||||||||| I don't want|very|sentence|epic|to say|but|really|one|thing|that|attracting|attention|does|level|of courage istemiyorum|çok|cümle|epik|söyleyim|ama|gerçekten|bir|şey|ki|dikkat|dikkat|ediyor|miktar|cesaret I don't want to say something very epic, but really, one thing that draws attention is the level of courage. Çok epik bir cümle kurmak istemiyorum ama gerçekten dikkat çeken bir şey, bu çocukların gösterdiği cesaret miktarıdır.

هم هست که این بچه ها دارن نشان میدن شوخی نیست یعنی نظاهرات مثلا میگم در also|is|that|these|kids|plural marker|are|||joke|is not|meaning|protests|for example||in de|var|ki|bu|çocuk|lar|sahipler|||şaka|değil|yani|gösteriler|mesela||içinde These kids are showing; it's not a joke, I mean, protests, for example, in. Bu bir şaka değil, yani örneğin Venezuela'daki protestolar

ونزوئلا هم اون هزینه‌ای را نداره که شما در کرج و تهران میدین، در هیچ جای Venezuela|also|that|||(object marker)|doesn't have|that|you|in|Karaj|and|Tehran|pay|in|no|place Venezuela|de|o|||-yı|yok|ki|siz|de|Karaj|ve|Tahran|veriyorsunuz|de|hiçbir|yer Venezuela don't have the same cost that you pay in Karaj and Tehran, nowhere in. da, burada Karaj ve Tahran'da ödediğiniz maliyet yok, hiçbir yerde.

دنیا الان حکومتی به نظر من به خشونت بی رحمی جمهوری اسلامی نیست world|now|government|in|opinion|me|to|violence|without|mercy|Islamic Republic|Islamic|is not dünya|şimdi|hükümeti|göre|görüş|ben|tarafından|şiddet|-den|merhamet|cumhuriyet|İslam|değil the world does a government, in my opinion, exhibit the ruthless violence of the Islamic Republic. Dünya şimdi benim için İslam Cumhuriyeti'nin acımasız bir şiddet hükümeti gibi görünüyor.

و یکی از خشن ترین پیچیده ترین و آماده ترین ماشین های سرکوب را and|one|of|||||and|||||suppression|(definite object marker) ve|biri|-den|||||ve|||makine|-ler|baskı|-ı and one of the most brutal, complex, and prepared suppression machines Ve en acımasız, en karmaşık ve en hazır baskı makinelerinden biri.

SENT_CWT:AFkKFwvL=92.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 SENT_CWT:AFkKFwvL=12.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.56 en:AFkKFwvL tr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=208 err=0.00%) translation(all=166 err=0.00%) cwt(all=2012 err=10.74%)