×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

History of Iran, History of Iran 26 Q&A

History of Iran 26 Q&A

یک [1]

در سال هزار و نهصد و هفتاد و نه، جنبش مردمی علیه حکومت محمدرضا پهلوی، شاه ایران، شتاب سرنوشت سازی گرفت.

در سال هزار و نهصد و هفتاد و نه چه اتفاق مهمی در ایران افتاد؟

در سال هزار و نهصد و هفتاد و نه، جنبش مردمی علیه حکومت محمدرضا پهلوی، شاه ایران، شتاب سرنوشت سازی گرفت.

دو [2]

اعتراض‌های زنجیره‌ای شهرهای ایران، اعتصاب زندانیان، تظاهرات دانشجویان، کشتار گستردۀ معترضان و خشمگین تر شدن مردم از جمله اتفاق هایی بود که قبل از انقلاب افتاد.

چه اتفاق هایی قبل از انقلاب افتاد؟

اعتراض‌های زنجیره‌ای شهرهای ایران، اعتصاب زندانیان، تظاهرات دانشجویان، کشتار گستردۀ معترضان و خشمگین تر شدن مردم از جمله اتفاق هایی بود که قبل از انقلاب افتاد.

سه [3]

آیت الله خمینی تحت فشار به فرانسه مهاجرت کرد. او از راه دور فعالیت هایش را ادامه داد.

آیت الله خمینی به کجا مهاجرت کرد؟

آیت الله خمینی تحت فشار به فرانسه مهاجرت کرد. او از راه دور فعالیت هایش را ادامه داد.

چهار [4]

با اوج گرفتن اعتراضات، محمدرضا پهلوی به همراه همسرش فرح دیبا و فرزندانشان برای آخرین بار ایران را به مقصد مصر ترک کردند.

با اوج گرفتن اعتراضات، شاه چه تصمیمی گرفت؟

با اوج گرفتن اعتراضات، محمدرضا پهلوی به همراه همسرش فرح دیبا و فرزندانشان برای آخرین بار ایران را به مقصد مصر ترک کردند.

پنج [5]

مردم با شنیدن خبر خروج شاه از کشور، به خیابان‌ها ریختند و جشن گرفتند.

آیا مردم از رفتن شاه ناراحت شدند؟

خیر، مردم با شنیدن خبر خروج شاه از کشور، به خیابان‌ها ریختند و جشن گرفتند.

شش [6]

چند روز بعد از رفتن شاه، آیت‌الله خمینی در میان استقبال میلیونی مردم از تبعید بازگشت. و گفت که به اتکای ملت، دولت تشکیل می‌دهد.

آیت‌الله خمینی چه زمانی به ایران بازگشت و چه وعده ای داد؟

چند روز بعد از رفتن شاه، آیت‌الله خمینی در میان استقبال میلیونی مردم از تبعید بازگشت. و گفت که به اتکای ملت، دولت تشکیل می‌دهد.

هفت [7]

بعد از چند روز درگیری مسلحانه بین تظاهرکنندگان و سربازان، دولت بختیار سقوط کرد. و انقلاب پیروز شد.

آیا با سقوط دولت بختیار انقلاب پیروز شد؟

بله، بعد از چند روز درگیری مسلحانه بین تظاهرکنندگان و سربازان، دولت بختیار سقوط کرد. و انقلاب پیروز شد.

هشت [8]

در همه پرسی، جمهوری اسلامی با نود و هشت و دو دهم درصد توسط مردم انتخاب شد.

در همه پرسی، جمهوری اسلامی چند درصد رأی آورد؟

در همه پرسی، جمهوری اسلامی با نود و هشت و دو دهم درصد توسط مردم انتخاب شد.

نه [9]

در سپتامبر هزار و نهصد و هشتاد، با حملۀ صدام حسین، جنگ ایران و عراق شروع شد که هشت سال طول کشید.

جنگ ایران و عراق چه زمانی شروع شد و چقدر طول کشید؟

در سپتامبر هزار و نهصد و هشتاد، با حملۀ صدام حسین، جنگ ایران و عراق شروع شد که هشت سال طول کشید.

ده [10]

انتخابات مجلس هر دو سال یک بار برگزار می شود. و مردم می توانند به نمایندگانی که توسط شورایی تحت نظارت رهبر تأیید شده اند، رأی بدهند.

انتخابات مجلس چند وقت یک بار برگزار می شود؟

انتخابات مجلس هر دو سال یک بار برگزار می شود. و مردم می توانند به نمایندگانی که توسط شورایی تحت نظارت رهبر تأیید شده اند، رأی بدهند.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

History of Iran 26 Q&A Geschichte des Iran 26 Fragen und Antworten History of Iran 26 Q&A Historia de Irán 26 Preguntas y respuestas Histoire de l’Iran 26 Questions et réponses Storia dell'Iran 26 domande e risposte História do Irã 26 Perguntas e Respostas

یک [1]

در سال هزار و نهصد و هفتاد و نه، جنبش مردمی علیه حکومت محمدرضا پهلوی، شاه ایران، شتاب سرنوشت سازی گرفت. en|||||||||mouvement||contre||||||accélération décis|de l'histoire|décisive| |||||||||||||||||gained momentum||| Im Jahr neunzehnhundertneunundsiebzig nahm die Volksbewegung gegen die Regierung von Mohammad Reza Pahlavi, dem Schah von Iran, an Fahrt auf. In 1957, a popular movement against the rule of Mohammad Reza Pahlavi, the Shah of Iran, accelerated its fate. En 1979, le mouvement populaire contre le gouvernement de Mohammad Reza Pahlavi, le Shah d'Iran, a pris une ampleur décisive.

در سال هزار و نهصد و هفتاد و نه چه اتفاق مهمی در ایران افتاد؟ Welches wichtige Ereignis fand im Jahr neunzehnhundertneunundsiebzig in Iran statt? What important event happened in Iran in the year one thousand nine hundred and seventy-nine? Que s’est-il passé d’important en Iran en 1979 ?

در سال هزار و نهصد و هفتاد و نه، جنبش مردمی علیه حکومت محمدرضا پهلوی، شاه ایران، شتاب سرنوشت سازی گرفت. |||||||||mouvement||||||||accélération décis|de l'histoire|| Im Jahr neunzehnhundertneunundsiebzig nahm die Volksbewegung gegen die Regierung von Mohammad Reza Pahlavi, dem Schah von Iran, an Fahrt auf. In 1957, a popular movement against the rule of Mohammad Reza Pahlavi, the Shah of Iran, accelerated its fate. En 1979, le mouvement populaire contre le gouvernement de Mohammad Reza Pahlavi, le Shah d'Iran, a pris une ampleur décisive.

دو [2] deux [2]

اعتراض‌های زنجیره‌ای شهرهای ایران، اعتصاب زندانیان، تظاهرات دانشجویان، کشتار گستردۀ معترضان و خشمگین تر شدن مردم از جمله اتفاق هایی بود که قبل از انقلاب افتاد. protestations||en chaîne||||grève|les prisonniers|manifestations|les étudiants|massacre|étendue|les manifestants||de plus en plus en|||||parmi||événements||||||s'est produit |||||||prisoners' strike|||||||angrier||||||||||||| ||||||||||||||غاضب||||||||||||| Die Kettenproteste in den Städten Irans, der Hungerstreik der Gefangenen, die Studentenproteste, das großflächige Massaker an den Demonstranten und die zunehmende Wut der Menschen sind einige der Ereignisse, die vor der Revolution stattfanden. Chain protests in Iranian cities, prisoners' strikes, student demonstrations, widespread killing of protesters, and the anger of the people were among the events that happened before the revolution. Des manifestations en chaîne dans les villes iraniennes, des grèves de prisonniers, des manifestations étudiantes, des massacres généralisés de manifestants et la colère du peuple comptent parmi les événements survenus avant la révolution.

چه اتفاق هایی قبل از انقلاب افتاد؟ Welche Ereignisse fanden vor der Revolution statt? Que s'est-il passé avant la révolution ?

اعتراض‌های زنجیره‌ای شهرهای ایران، اعتصاب زندانیان، تظاهرات دانشجویان، کشتار گستردۀ معترضان و خشمگین تر شدن مردم از جمله اتفاق هایی بود که قبل از انقلاب افتاد. Die Kettenproteste in den Städten Irans, der Hungerstreik der Gefangenen, die Studentenproteste, das großflächige Massaker an den Demonstranten und die zunehmende Wut der Menschen sind einige der Ereignisse, die vor der Revolution stattfanden. Des manifestations en chaîne dans les villes iraniennes, des grèves de prisonniers, des manifestations étudiantes, des massacres généralisés de manifestants et la colère du peuple comptent parmi les événements survenus avant la révolution.

سه [3]

آیت الله خمینی تحت فشار به فرانسه مهاجرت کرد. |||||||émigré| Ayatollah Khomeini emigrierte unter Druck nach Frankreich. L'ayatollah Khomeini a immigré en France sous la pression. او از راه دور فعالیت هایش را ادامه داد. ||||activités|||| Er setzte seine Aktivitäten aus der Ferne fort. He continued his activities remotely. Il poursuit ses activités à distance.

آیت الله خمینی به کجا مهاجرت کرد؟ Wohin emigrierte Ayatollah Khomeini? Où l’ayatollah Khomeini a-t-il migré ?

آیت الله خمینی تحت فشار به فرانسه مهاجرت کرد. Ayatollah Khomeini emigrierte unter Druck nach Frankreich. L'ayatollah Khomeini a immigré en France sous la pression. او از راه دور فعالیت هایش را ادامه داد. Er setzte seine Aktivitäten aus der Ferne fort. Il poursuit ses activités à distance.

چهار [4] Vier [4] quatre [4]

با اوج گرفتن اعتراضات، محمدرضا پهلوی به همراه همسرش فرح دیبا و فرزندانشان برای آخرین بار ایران را به مقصد مصر ترک کردند. |l'apogée|quitter|les manifestations||||||||||||||||destination||| |||protests|||||||Farah Diba|||||||||||| Mit dem Anstieg der Proteste verließ Mohammad Reza Pahlavi zusammen mit seiner Ehefrau Farah Diba und ihren Kindern zum letzten Mal den Iran in Richtung Ägypten. As protests escalated, Mohammad Reza Pahlavi and his wife Farah Diba and their children left Iran for Egypt for the last time. Alors que les protestations s'intensifiaient, Mohammad Reza Pahlavi, son épouse Farah Diba et leurs enfants ont quitté l'Iran pour l'Égypte pour la dernière fois.

با اوج گرفتن اعتراضات، شاه چه تصمیمی گرفت؟ |||les manifestations|||| Welche Entscheidung traf der Schah mit dem Anstieg der Proteste? Alors que les protestations s’intensifiaient, quelle décision le roi a-t-il prise ?

با اوج گرفتن اعتراضات، محمدرضا پهلوی به همراه همسرش فرح دیبا و فرزندانشان برای آخرین بار ایران را به مقصد مصر ترک کردند. Mit dem Anstieg der Proteste verließ Mohammad Reza Pahlavi zusammen mit seiner Ehefrau Farah Diba und ihren Kindern zum letzten Mal den Iran in Richtung Ägypten. Alors que les protestations s'intensifiaient, Mohammad Reza Pahlavi, son épouse Farah Diba et leurs enfants ont quitté l'Iran pour l'Égypte pour la dernière fois.

پنج [5]

مردم با شنیدن خبر خروج شاه از کشور، به خیابان‌ها ریختند و جشن گرفتند. ||||de la sortie|||||||se sont précipités||| |||||||||||poured into||| Die Leute strömten auf die Straßen und feierten, als sie von der Ausreise des Schahs aus dem Land erfuhren. Lorsque les gens ont appris la nouvelle du départ du Shah du pays, ils sont descendus dans les rues et ont célébré.

آیا مردم از رفتن شاه ناراحت شدند؟ Sind die Leute traurig über das Weggehen des Schahs? Were people upset about the Shah's departure? Le peuple s'est-il senti triste lorsque le roi est parti ?

خیر، مردم با شنیدن خبر خروج شاه از کشور، به خیابان‌ها ریختند و جشن گرفتند. Nein, die Leute strömten auf die Straßen und feierten, als sie von der Ausreise des Schahs aus dem Land erfuhren. Non, lorsque les gens ont appris la nouvelle du départ du Shah du pays, ils sont descendus dans les rues et ont célébré.

شش [6]

چند روز بعد از رفتن شاه، آیت‌الله خمینی در میان استقبال میلیونی مردم از تبعید بازگشت. ||||||||||parmi|accueil||||l'exil| ||||||||||||millions of|||| Einige Tage nach dem Weggang des Schahs kehrte Ayatollah Khomeini inmitten der millionenfachen Begrüßung des Volkes aus dem Exil zurück. Quelques jours après le départ du Shah, l'ayatollah Khomeini revenait d'exil au milieu de l'accueil de millions de personnes. و گفت که به اتکای ملت، دولت تشکیل می‌دهد. ||||le soutien de|la nation||former|| ||||reliance on||||| Und er sagte, dass er auf die Unterstützung des Volkes eine Regierung bilden werde. And he said that based on the nation, the government is formed. Et il a dit qu’il formerait un gouvernement basé sur la nation.

آیت‌الله خمینی چه زمانی به ایران بازگشت و چه وعده ای داد؟ ||||||||||promesse|| ||||||||||promise|| ||||||||||وعده|| ||||||||||Versprechen|| Wann kehrte Ayatollah Khomeini nach Iran zurück und welches Versprechen gab er? Quand l’ayatollah Khomeini est-il revenu en Iran et qu’a-t-il promis ?

چند روز بعد از رفتن شاه، آیت‌الله خمینی در میان استقبال میلیونی مردم از تبعید بازگشت. Einige Tage nach der Abreise des Schahs kehrte Ayatollah Khomeini unter dem Millionenempfang der Bevölkerung aus dem Exil zurück. Quelques jours après le départ du Shah, l'ayatollah Khomeini revenait d'exil entouré de millions de personnes. و گفت که به اتکای ملت، دولت تشکیل می‌دهد. Und er sagte, dass er auf die Unterstützung des Volkes eine Regierung bilden wird. Et il a dit qu’il formerait un gouvernement basé sur la nation.

هفت [7] Sieben [7]

بعد از چند روز درگیری مسلحانه بین تظاهرکنندگان و سربازان، دولت بختیار سقوط کرد. ||||conflit armé|armé||les manifestants||les soldats|||| |||||||protesters||the soldiers||Bakhtiar government|| Nach einigen Tagen bewaffneter Auseinandersetzungen zwischen den Demonstranten und den Soldaten stürzte die Regierung Bakhtiar. Après plusieurs jours de conflit armé entre manifestants et militaires, le gouvernement de Bakhtiar tombe. و انقلاب پیروز شد. Und die Revolution war erfolgreich. Et la révolution a gagné.

آیا با سقوط دولت بختیار انقلاب پیروز شد؟ ||||||gagnante| Hat die Revolution mit dem Sturz der Regierung Bakhtiar gesiegt? La révolution a-t-elle gagné avec la chute du gouvernement de Bakhtiar ?

بله، بعد از چند روز درگیری مسلحانه بین تظاهرکنندگان و سربازان، دولت بختیار سقوط کرد. Ja, nach ein paar Tagen bewaffneter Auseinandersetzungen zwischen den Demonstranten und den Soldaten fiel die Regierung Bakhtiar. Yes, after a few days of armed conflict between demonstrators and soldiers, Bakhtiar's government fell. Oui, après plusieurs jours de conflit armé entre manifestants et militaires, le gouvernement de Bakhtiar est tombé. و انقلاب پیروز شد. Und die Revolution war erfolgreich. Et la révolution a gagné.

هشت [8] Acht [8]

در همه پرسی، جمهوری اسلامی با نود و هشت و دو دهم درصد توسط مردم انتخاب شد. |tous|||||||||||pourcentage|||| In der Volksabstimmung wurde die Islamische Republik mit zweiundneunzig Komma zwei Prozent von den Menschen gewählt. In the referendum, the Islamic Republic was elected by the people with ninety-eight and two-tenths percent. Lors du référendum, la République islamique a été élue par le peuple avec quatre-vingt-dix-huit et deux dixièmes pour cent.

در همه پرسی، جمهوری اسلامی چند درصد رأی آورد؟ |tous|||||pourcentage|vote|a obtenu Wie viele Prozent der Stimmen erhielt die Islamische Republik in der Volksabstimmung? How many percent of votes did the Islamic Republic get in the referendum? Quel pourcentage de voix la République islamique a-t-elle obtenu lors du référendum ?

در همه پرسی، جمهوری اسلامی با نود و هشت و دو دهم درصد توسط مردم انتخاب شد. In der Volksabstimmung wurde die Islamische Republik mit zweiundneunzig Komma zwei Prozent von den Menschen gewählt. In the referendum, the Islamic Republic was elected by the people with ninety-eight and two-tenths percent. Lors du référendum, la République islamique a été élue par le peuple avec quatre-vingt-dix-huit et deux dixièmes pour cent.

نه [9]

در سپتامبر هزار و نهصد و هشتاد، با حملۀ صدام حسین، جنگ ایران و عراق شروع شد که هشت سال طول کشید. ||||||||||||||l'Irak||||||| Im September neunzehnhundertachtzig begann der Iran-Irak-Krieg mit dem Überfall von Saddam Hussein, der acht Jahre dauerte. En septembre 1980, avec l'attaque de Saddam Hussein, éclate la guerre Iran-Irak qui durera huit ans.

جنگ ایران و عراق چه زمانی شروع شد و چقدر طول کشید؟ |||||||||combien de temps|| Wann begann der Iran-Irak-Krieg und wie lange dauerte er? Quand a commencé la guerre Iran-Irak et combien de temps a-t-elle duré ?

در سپتامبر هزار و نهصد و هشتاد، با حملۀ صدام حسین، جنگ ایران و عراق شروع شد که هشت سال طول کشید. Im September neunzehnhundertachtzig begann der Iran-Irak-Krieg mit dem Überfall von Saddam Hussein, der acht Jahre dauerte. En septembre 1980, avec l'attaque de Saddam Hussein, éclate la guerre Iran-Irak qui durera huit ans.

ده [10]

انتخابات مجلس هر دو سال یک بار برگزار می شود. Die Parlamentswahlen finden alle zwei Jahre statt. Parliamentary elections are held every two years. Les élections à l'Assemblée ont lieu tous les deux ans. و مردم می توانند به نمایندگانی که توسط شورایی تحت نظارت رهبر تأیید شده اند، رأی بدهند. ||||||||un conseil||surveillance|le leader|approuvés|||voter|voter ||||||||the council|||Leader||||| Die Menschen können den Vertretern ihre Stimme geben, die von einem Gremium unter der Aufsicht des Führers genehmigt wurden. And the people can vote for the deputies approved by the council under the supervision of the leader. Et le peuple peut voter pour des représentants approuvés par un conseil supervisé par le leader.

انتخابات مجلس چند وقت یک بار برگزار می شود؟ Wie oft finden die Parlamentswahlen statt? How often are parliamentary elections held? À quelle fréquence ont lieu les élections législatives ?

انتخابات مجلس هر دو سال یک بار برگزار می شود. Les élections à l'Assemblée ont lieu tous les deux ans. و مردم می توانند به نمایندگانی که توسط شورایی تحت نظارت رهبر تأیید شده اند، رأی بدهند. Und die Menschen können den Vertretern ihre Stimme geben, die von einem Rat unter der Aufsicht des Leaders genehmigt wurden. Et le peuple peut voter pour des représentants approuvés par un conseil supervisé par le leader.