Articles
아이슬란드어는 부정 관사를 사용하지 않습니다.
Það er maður sem heitir Daði sem vill hitta þig
당신을 만나고 싶어하는 다디라는 남자가 있습니다.
정관사는 거의 항상 명사(정관사에 붙음) 에 추가됩니다. 어미만 포함된 표를 표시하는 것은 안타깝게도 어미가 관사가 추가될 때 단어의 정확한 부분이 항상 바뀌는 것은 아니기 때문에 충분하지 않습니다.
어미 변경의 예입니다:
Þetta er til manns sem pantaði verkfæri héðan
이것은 여기에서 도구를 주문한 남자에게 보내는 편지입니다.
Þetta er til mannsins sem pantaði verkfæri héðan
이것은 여기에서 도구를 주문한 그 남자에게 보내는 편지입니다.
단어 중간에서 일어나는 변화의 예입니다:
Þetta er frá börnum sem vilja hjálpa
도움을 주고 싶은 어린이들이 보낸 것입니다.
Þetta er frá börnunum sem vilja hjálpa
도움을 주고 싶은 그 어린이들이 보낸 것입니다.
정관사가 없는 남자, 여자, 아이에 대한 단어는 다음과 같습니다:
남성 | 여성 | 중성 | |
---|---|---|---|
주격 | Maður | Kona | barn |
목적격 | Mann | Konu | barn |
여격 | Manni | Konu | barni |
소유격 | manns | konu | barns |
복수형
남성 | 여성 | 중성 | |
---|---|---|---|
주격 | Menn | Konur | Börn |
목적격 | Menn | Konur | Börn |
여격 | Mönnum | Konum | Börnum |
소유격 | Manna | kvenna | barna |
그리고 여기에는 정관사가 있습니다
남성 | 여성 | 중성 | |
---|---|---|---|
주격 | maðurinn | konan | barnið |
목적격 | manninn | konuna | barnið |
여격 | manninum | konunni | barninu |
소유격 | mannsins | konunnar | barnsins |
복수형
남성 | 여성 | 중성 | |
---|---|---|---|
주격 | mennirnir | konurnar | börnin |
목적격 | mennina | konurnar | börnin |
여격 | mönnunum | konunum | börnunum |
소유격 | mannanna | kvennanna | barnanna |
아이슬란드어에도 명사 앞에 불명확한 정관사가 있지만 이 언어에서는 거의 사용되지 않습니다. 이러한 유형의 정관사를 사용할 때는 관사와 명사 사이에 형용사가 있어야 합니다.
여기에서 선한 남자, 여자, 어린이를 위해 어떻게 사용되는지 보실 수 있습니다.
Eintala (단수형) | Fleirtala (복수형) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | |
주격 |
hinn góði maður | hin góða kona | hið góða barn | hinir góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
목적격 |
hinn góða mann | hina góðu konu | hið góða barn | hina góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
여격 |
hinum góða manni | hinni góðu konu | hinu góða barni | hinum góðu mönnum | hinum góðu konum | hinum góðu börnum |
소유격 |
hins góða manns | hinnar góðu konu | hins góða barns | hinna góðu manna | hinna góðu kvenna | hinna góðu barna |
정관사 사용의 예
Hin íslenska þjóð gengur til kosninga á morgun
그 아이슬란드 국가는 내일 투표할 것이다
첨부된 글을 사용하여 똑같은 말을 할 수 있지만 덜 형식적일 뿐입니다. 아래와 같습니다:
Íslenska þjóðin gengur til kosninga á morgun
단체나 클럽의 이름에 불명확한 관사가 사용되는 경우를 종종 볼 수 있습니다. 하나의 조직이 두 개로 나뉘거나 거의 같은 일을 하는 두 개의 조직이 있을 때 종종 발생합니다. 다음과 같이 표현할 수 있습니다:
„Íslenska bogfimifélagið“ 와 „Hið íslenska bogfimifélag“ 처럼 별개의 클럽
두 가지 모두 아이슬란드 양궁 클럽을 뜻합니다.
마찬가지로: „Íslenska skákfélagið“ 와 „Hið íslenska skákfélag“
두 가지 모두 „아이슬란드 체스 클럽“을 의미합니다
하지만 이런 클럽의 이름을 지을 때 꼭 관사를 사용할 필요는 없습니다. „Bogfimifélag Íslands“ 와 „Skákfélag Íslands“ 는 다음을 의미합니다: „ 아이슬란드의 양궁 클럽 “ 과 „아이슬란드의 체스 클럽“.