Idioms
아이슬란드어에는 동사 자체로는 표현할 수 없는 행위들이 있다. 동사 뒤에 하나 이상의 형용사가 붙어서 다른 의미를 갖는 관용구가 형성되는 것이다. 이러한 관용구들 중 다수가 모르는 사람들에겐 매우 혼란스러울 수 있다. 다음은 몇 가지 예시다:
Að gera við = 고치다
Að gera að = 돌보다 (예를 들어, 상처나 부상을 돌보다)
Að halda fram hjá = 배우자를 두고 바람피다, 간음하다
Að halda fram = 성명하다, 주장하다
Að taka fram = 말하다, 말을 해서 주의를 끌다
Að halda við = ~와 바람을 피우다
Að halda sér við = 스스로 몸매를 유지하다
Að halda einhverju við = 무언가를 유지하다 (유지가 필요한 것)
Að halda upp á = 기념하다, 누리다
Að taka upp á = ~하기로 결정하다
Að hafa uppi á = ~의 위치를 잡다
Að finna upp á = 발명하다, (무언가를 할) 아이디어가 생기다
Að horfa upp á = 어떤 일이 생기는 것을 보다 (종종 부정적인 일)
Að halda úti = 무언가가 계속 움직이게 하다
Að halda út = 견디다
Að gefa út = 출판하다
Að halda með = ~를 응원하다, 누군가의 편이 되다
Að taka frá = 예약하다
(„að taka eitthvað frá einhverjum“은 „누군가로부터 무언가를 가져가다“라는 뜻이지만)
Að taka við = 받다, 따르다 (뒤이은 사건에 대해 이야기할 경우)
Að taka við af = 누군가를 대체하다 (임무나 맡은 직책에 대해)
Að taka saman við = ~와 연애 관계를 시작하다
Að halda sér saman = 침묵을 지키다 (종종 화가 나거나 부정적인 의미에서)
Að koma fram = 수행하다, 밝히다
Að koma saman um = 동의하다
이 단어들이 자체로, 또는 조합되어 쓰일 때의 의미는 이렇다
Að gera = 하다
Við = 옆에, 곁에
Að halda = 붙잡다
Fram = 앞으로
Hjá = 옆에
Fram hjá = 지나서
Sér = 그들 자신