Modal Auxilary Verbs

법조동사 (háttarsagnir)

https://is.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1ttars%C3%B6gn

https://is.wikipedia.org/wiki/N%C3%BA%C3%BE%C3%A1leg_s%C3%B6gn

이러한 동사는 다른 동사가 표현하는 의미를 전달하는 데 도움을 주는 역할을 하기 때문에 "조동사"라고도 합니다.

아이슬란드어에는 여러 가지 법조동사가 있으며, 여기에는 그 정의와 대략적인 영어 대응어가 나와 있습니다:

mega 허락 to be allowed to, may
vilja intention, desire to want to
Eiga (að) duty, expectancy to have to, shall
Verða (að) necessity, compulsion to have to, must
Geta 가능성 to possibly do, might
Skulu 의무, 기대 should(해야 한다)
Munu 미래의 사건 will(~할 것이다)
Kunna (að) 능력 to be able to, can
Hljóta (að) 가능성 Should, must(~일 것이다)
Þurfa (að) 필요
Ætla (að) 확실한 의도 Intend to(~할 작정이다)

이러한 조동사는 거의 항상 부정사 뒤에 옵니다. 부정사 중 일부는 를 취합니다.

Við verðum að læra það.
우리는 그것을 배워야 한다.

Ég get ekki skilið þessa bók.
나는 이 책을 이해할 수 없다.

Þú mátt fara heim núna

너는 지금 집에 가도 된다

Ég þarf að borga skuldina

나는 빚을 갚아야 한다

Ég vil lesa þessa bók

나는 이 책을 읽고 싶다

Ég kann að lesa sænsku

나는 스웨덴어를 읽는 법을 알고있다

Vilja, þrá, kunna는 다른 동사 없이도 사용할 수 있습니다.

Ég vil köku

나는 케이크를 원한다

Ég kann ensku

나는 영어를 알고 있다


그러나 법조동사(háttarsagnir) 를 구별하는 것은 주어의 격이 법조동사에 의해 결정되는 것이 아니라 다른 동사에 의해 결정되는 방식입니다.

대명사 '나'의 격을 기억하세요: Ég (nf), um mig (þf), frá mér (þgf), til mín (ef)

Ég fer (동사 fara에 의해 생겨난 Ég의 nf)

나는 간다

Ég þarf að fara (동사 fara에 의해 생겨난 Ég의 nf)

나는 가야 한다

Mér leiðist (동사 leiðast에 의해 생겨난 Ég의 þgf)

나는 (스스로를 지루하게 하여) 지루하다

Mér þarf ekki að leiðast (þgf 의 Ég 가져왔다 나의 leiðast)

나는 (스스로를 지루하게 하여) 지루해야 할 게 없다

Mig vantar ost (þf 의 Ég 동사에 의해 vanta)

내겐 치즈가 부족하다

Mig þarf ekki að vanta ost (þf og Ég 동사에 의해 vanta)

나는 치즈가 부족할 필요가 없다

Ég sæki þig (nf 의 Ég 동사에 의해 sækja)

내가 너를 태우(겠) 다

Ég ætla að sækja þig (nf 의 Ég 동사에 의해 sækja)

나는 너를 태우고자 한다

Mér tekst þetta (þgf 의 Ég 동사에 의해 takast)

나는 이것에 성공한다

Mér ætlar ekki að takast þetta (þgf 의 Ég 동사에 의해 takast)

직역: 나는 이것에 성공하고자 하지 않는다

적절한 번역: 나는 (시도를 함에도) 이것에 성공할 셈이 아니다

Ég hlýt að vera veikur (nf 의 Ég 동사에 의해 vera)

나는 (개연성에 의해) 아픈 것이 분명하다

Mér hlýturtakast þetta (þgf 의 Ég 동사에 의해 takast)

나는 (개연성에 의해) 이것에 성공해야만 한다


아이슬란드어에는 다른 동사에 의해 표현된 생각 전달을 돕고 부정사가 뒤따르는 동사이면서 háttarsagnir는 아닌 동사도 많은데, 주어의 격이 다른 동사에 의해 결정되지 않기 때문이다. 동경한다는 뜻의 동사 þrá가 바로 그런 동사이다.

우리가 háttarsögn인 동사 hljóta와 háttarsögn가 아닌 동사 þ þrá(동경하다) 를 사용할 때의 차이점에 주의하라

Mér tekst þetta (þgf 의 Ég 동사에 의해 takast)

Mér hlýturtakast þetta (þgf 의 Ég 동사에 의해 takast)

Ég þráitakast þetta (nf 의 Ég 동사에 의해 þrá)

마찬가지로, langa라는 단어 (갈망하다와 같은 단어로, 여기선 원하다의 뜻) 도 동사þrá와 함께 쓰인다

Mig langartakast þetta

Mig langarfara heim

많은 아이슬란드 사람들이 mérlangar와 함께 쓰는데, 문법적으로는 틀린 것이다. 이것을þágufallssýki (여격 질병) 이라고 하는데, langar가 þolfall (목적격) 을 가져와야 하기 때문이다.