Pronunciation and Spelling
자모
폴란드어에는 다른 언어에는 없는 소리, 문자 및 문자 조합이 있습니다. 그중 일부는 영어 소리와 유사하여 쉽게 비교할 수 있습니다. 가장 비슷한 대응어는 아래 표의 마지막 열에 나와 있습니다:
폴란드 문자 | 폴란드어 예시 | 비교 대상: (대부분 영어 단어) |
---|---|---|
폴란드어 자모 | ||
a | arbuz | father |
ą | kąt | bon (프랑스어 단어) |
b | brama | ben |
c | cena | cats (빨리 발음할 때) pizza (이탈리아어) |
ć | ćma | cheese |
d | dom | dog |
e | ekran | egg |
ę | kęs | fin (프랑스어 단어) |
f | film | face |
g | gnu | guitar |
h | hak | home |
i | iglo | eat |
j | jak | yellow |
k | kto | kick |
l | las | lamp |
ł | łan | widow |
m | moc | make |
n | noga | neck |
ń | koń | onion piñata (스페인어 단어) |
o | okno | walk |
ó | lód | blue |
p | pan | pen |
q | Quo vadis? (외국어에서만) | queen |
r | rak | perro (스페인어 단어) |
s | sen | snake |
ś | śnieg | sheep |
t | tak | ten |
u | ul | blue |
v | vice versa | van |
x | taxi (외국어에서만) | taxi |
y | syn | tin |
z | znak | zebra |
ź | źle | Asia |
ż | żona | pleasure |
글자 조합: | ||
cz | czar | chop |
ć=ci | ćma, cień (자음 앞에서 ć, 모음 앞에서 ci) | cheese |
sz | szafa | shop |
ś=si | śnieg siny (자음 앞에서 ś, 모음 앞에서 si) | sheep |
dz | dzwon | pads (빨리 발음할 때) |
dż | dżungla | jungle |
dź=dzi | dźwig dzień (자음 앞에서 dź, 모음 앞에서 dzi) | jeans |
ń=ni | kończyć niebo (자음 앞에서 ń, 모음 앞에서 ni) | onion piñata (스페인어 단어) |
ź=zi | źle ziemia (자음 앞에서 ź, 모음 앞에서 zi) | Asia |
h=ch | hak chory | home |
ż=rz | żona rzeka | pleasure |
u=ó | ul | blue |
발음에 관한 한 가지 중요한 규칙은 폴란드어 단어 강세의 위치에 관한 것이다. 대부분 끝엥서 두 번째 음절(마지막 바로 전) 에 온다. 예:
praw-do-po-do-bnie (prawdopodobnie - 아마도)
na-u-czy-ciel-ka (nauczycielka - 교사)
te-le-wi-zor (telewizor - 텔레비전)
kie-ro-wni-ca (kierownica - 운전대)
dru-kar-ka (drukarka - 인쇄기)
le-kar-ka (lekarka - 의사)
o-kno (okno - 창문)
ta-ta (tata - 아빠)
dom (dom - 집)
셋 이상의 음절이 있으면 항상 그 단어의 끝부터 '세어'야 한다는 것을 의미한다. 단어가 두 개의 음절을 가지고 있다면, 첫 번째 음절에 강세가 오고, 단음절 단어라면, 분명히 강세를 받는다.
위 규칙에는 몇 가지 예외가 있다:
- 프랑스어 단어: me-’nu
- 약자: AGD [a-gie-’de]
- 라틴어 단어: ma-te-’ma-ty-ka
- 복합 수사: ‘dzie-więć-set
- 복수 과거 시제 동사의 형태: ku-’pi-liś-cie
- 가정법: przy-’je-chał-by, po-je-’cha-li-byś-cie
철자법
자음 위에 '대쉬'가 붙거나(ć, ń, ś, ź) 모음 뒤에 'i'가 붙어도 같은 소리를 내고, 철자만 다르다(자음 앞에 ć, ń, ś, ź, 모음 앞에 ci, ni, si, zi).
자음이 단어의 끝에 나타날 때, 약간의 차이가 있다. 예: koń - koni, nić - nici; 각 쌍에서 'i' 소리는 두 번째 단어에서 훨씬 더 길고 단어를 구분하는 모음을 만들기 때문에 쉽게 들을 수 있다 (ko-ni, ni-ci).
어떤 글자들 사이에 등호가 있다는 것을 알아차렸을지도 모른다. 우리가 사용하는 것 사이에 차이가 없음을 의미하는 것이 아니며, 여기서는 발음만 동일하다. 일반적인 상황은 아니지만, 때때로 글자를 바꾸면 의미를 바꿀 수 있다. 예: morze / może (바다 / 어쩌면), hart / chart (견인 / 그레이하운드) 등. 또 어떤 것을 사용해야 하는지 기억하기 어렵지만, 몇 가지 규칙도 있다. 예:
h/ch:
- ‘s’ 글자 다음에 'ch'를 쓴다.
- 단어의 끝에 ‘ch’를 쓴다 (예외: druh).
- ‘sz’가 있는 동일한 단어의 다른 형태에서는 ‘ch’를 쓴다. 예: mucha-muszka.
- ‘g, ż, z, d’가 들은 동일한 단어 또는 같은 과의 단어의 또 다른 형태에는 'h'를 사용한다. 예: druh - drużyna.
ż/rz:
- b, p, d, t, g, k, ch, j, w 다음에 'rz'를 쓴다. 예: brzask, drzewo, trzask, grzać, krzak, chrzan, wrzeć (예외: pszczoła, pszenica, bukszpan. 예외는 비교급 및 최상급 형용사도 있다: lepszy, najpiękniejszy 등.).
- ‘r’이 있는 동일한 단어의 다른 형태에서 'rz'를 쓴다. 예: lekarz - lekarka, rowerzysta - rower, dworzec - dworca 등.
- 일부 어미에서는 ‘rz’를 쓴다: -arz, -erz, -mierz, -mistrz, eg. piłkarz, szermierz, ciśnieniomierz, zegarmistrz 등.
- ‘g, dz, h, z, ź, s’가 있는 동일한 단어의 다른 형태에서 ‘ż’를 쓴다. 예: każę - kazać, niżej - nisko.
- ‘l, ł, r, n’ 다음에 ‘ż’를 쓴다. 예: lżej, oranżada 등.
ó/u:
- 단어 처음에 ‘u’를 쓴다: ulica, ugryźć, usterka (예외: ósmy, ówdzie).
- 다음 단어의 어미에서는 ‘u’를 쓴다: -un, -unek, -uchna, -uszka, -uszek, -uch, -us, -usia (예: opiekun, szacunek, fartuszek, córusia)
- -uję, -ujesz 등으로 끝나는 동사에서 ‘u’를 쓴다. 예: pracuję, kupują (부정사 형태는 -ować로 끝난다. 예: kupować, pracować).
- ‘o, e, a’가 있는 동일한 단어의 다른 형태에서 ‘ó’를 쓴다. 예: róg - rogi, wiózł - wiezie, powtórzyć - powtarzać.
- -ów, -ówka, -ówna로 끝나는 단어에서 ‘ó’를 쓴다. 예: studentów, pocztówka, Nowakówna (예외: skuwka, zasuwka).