Spelling and Pronunciation
우크라이나어 철자는 4가지 원칙에 기반한다: 음성학, 형태학, 역사/전통, 상징/표의.
음성학적 원칙에 따르면, 단어들은 문자 그대로 발음에 따라 표기된다: голова [holov`a] (머리), рука[ruk`a] (손).
형태학적 원칙은 단어의 동일한 부분(어근, 접두사, 접미사, 어미) 가 발음과 무관하게 모든 단어에서 동일하게 표기됨을 전제한다: людство [`liutstvo] (인류), людський [`liuts’ky] (인간).
역사적 혹은 전통적 원칙은 단어의 철자는 설명이 불가하므로 단순히 암기해야 함을 의미한다; ясний [`yasny] (또렷한), кишеня [kysh`enia] (주머니), клас [kl`as] (분류).
4번째 원칙에 따라, 두 가지 유사한 단어를 확인하려면 발음이 같을지라도 각각의 의미를 확인해야 한다: компанія [komp`ania] (회사) - кампанія [kamp`ania] (캠페인).
모음
모음 소리는 6가지다: а, о, у, е, и, і는 10가지 모음자를 나타낸다 - а, о, у, е, и, і, ї, є, ю, я. 장모음 또는 단모음은 없다.
단어의 변화 및 형성 과정에 있어, 모음 소리는 서로 바뀌며 이 현상을 모음 교체라고 한다:
규칙 |
예 |
I.개음절에서 о, е 모음은 폐음절의 і 와 교체된다. 1. 모음 교체가 일어나는 경우는 다음과 같다: a. 단어가 변화될 때; b. 단어가 형성될 때. 2. 단계적 변화 는 없다: a) 한 소리는 주어진 단어 내에 있거나 없는 것이다; b) 군 내에 자음 간 -ор-, -ер-, -ов-; c) 군 내에 -оро-, -оло-, -ере-, -еле-; d) -ення로 끝나는 중성 명사의 소유격 복수형일 경우. |
Київ (Kyiv) - Києва (키이우의),сім (7) -семи (7의) будова (구조) - будівник (건축자),село (마을) - сільський (시골의) день (날) - дня (그 날의), кінець (끝) - кінця (그 끝의) шовк (비단) - шовку (그 비단의), вовк (늑대) - вовка (그 늑대의) коловорот (소용돌이), шелест (바스락거리는 소리) значень (그 의미들의) (значення) |
II. 모음은 ж, ч, ш, щ, дж, й 다음의 е 와 о: a. е는 음절은 е 또는 и로 구성된 연자음보다 앞선다; b. о 는 경자음 및 а, о, у, и 가 있는 음절보다 앞선다 |
пшениця (밀), учень (학생), черниця (수녀) бджола (벌), його (그의) , шостий (여섯째) |
III. 동사 어근의 모음 교체: a. о는 일부 동사에서 а 로 교체되어 의미가 바뀐다; b. e 는 완료 및 미완료 상의 동사 어근에서 і 로 교체된다. |
гонити (쫓다) - ганяти (운전하다), котити (굴리다) - качати (그네타다) вигребти (무언가를 긁어 지우다) - вигрібати (긁어 지우다), підмести (휩쓸리다) - замітати (쓸다) |
자음
자음은 다음과 같이 특징지어지고 분류된다:
- 발성 및 소음 (성대의 작용);
- 발성 위치 (활성 발화 기관);
- 발화 방식;
- 경음 및 연음 (구개음화);
- 비음화.
자음 |
||||
공명음 |
소음 |
경음 |
연음 |
|
유성음 |
무성음 |
|||
[в] [м] [н] [н’] [л] [л’] [р] [р’] [j] |
[б] [д] [д’] [ґ] [ж] [з] [з’] [дж] [дз] [дз’] |
[п] [т] [т’] [к] [ш] [с] [с’] [х] [ч] [ц] [ц’] [г] [ф] |
[д] [т] [з] [с] [ц] [дз] [л] [н] [р] - [в] [м] [п] [б] [ф] [г] [ґ] [х] [к] [ж] [ч] [ш] [дж] |
[д’] [т’] [з’] [с’] [ц’] [дз’] [л’] [н’] [р’] [j] |
가장 부드러운 것은 [ j ] (й 글자) 소리이기에, 항상 연자음이라고 불린다. 다른 자음들은 덜한 정돋로 부드럽기에, 연음이라고 불린다. 여기에는 다음이 포함된다: [д'], [т'], [з'], [с'], [ц'], [дз'], [н'], [л'], [р']. 또한 반연 자음도 있는데, 주로 [ i ] 앞에 온다: [б'], [п'], [в], [м'], [ф], [ж'], [ч'], [ш'], [дж'], [ґ'], [к'], [x'], [г'].
대부분의 우크라이나어 자음은 영어의 것과 동일하다. 두 자음의 소리 - дж (dzh = jam과 같은 j 소리) 및 дз (dead zone 할 때의 dz 소리) 는 분리하는 표시가 없어, 두 글자로 표기한다. 자음 щ, ц과 ч는 두 소리로 구성되어 있다:
щ (shch) = ш + ч | щастя [shch`astia] (행복) |
ц (ts) = т + с | цілувати [tsiluv`aty] (입맞추다) |
ч (ch) = т + ш | чарівний [charivn`y] (놀라운) |
교체
규칙 |
예 |
I. 자음 교체는 단어 끝과 단어 형성 때에 일어난다: г - ж; к - ч; х - ш a. 호격에서; b. 단어 형성 시에; c. 구어 형태로. г - з; ґ - дз; к - ц; х - с a. 명사 어형 변화 형태에서; b. 단어 형성 때. |
(청년) - юначе
пастух (목자) - пастушка (여목자) колихати (흔들다) - колишу (나는 흔든다) книга (책) - книзі (그 책으로) грек (그리스어) - Греція (그리스) |
II. 동사 어간의 교체: д - дж; ст - щ; зд - ждж; б - бл; з - ж; т - ч; с - ш; п - пл; м - мл; ф - фл; т - д; в - вл. III. 다양한 품사의 교체: д - ж; т - ч |
Любити (사랑하다) - люблю (나는 사랑한다), висіти (나는 매단다) - вишу (나는 매단다), їздити (운전하다) - їжджу (나는 운전한다) Освіта (교육) - освічений (교육된), правда (진실) - справжній (진실한) |
이전 자음의 연음을 표시하기 위해, 철자 ь (연음 표시) 가 사용된다: лінь [lin’] (게으름), кінь [kin’] (말). ь 표시는 어떤 소리도 의미하지 않는다.
문어에서의 연음 지정
규칙 |
예 |
연음을 가장 흔하게 지정하는 방법: 1. 연음 표시 ь;; 2.я, ю, є라는 철자; 3. i라는 철자 |
навшпиньках [navshp`yn’kah] (발가락들 위에) земля [zeml`ia] (땅) cвіт [sv`it] (세계) |
I. 연자음 표시 배치: 1. 단어와 음절 끝에; [д’], [т’], [з’], [с’], [ц’], [н’], [л’], [дз’] 2. o 이전 음절 한가운데 연자음 뒤에; 3. 접미사 -еньк-, -оньк-, -есеньк-, -ісіньк-, -юсіньк-; -зьк-, -ськ-, -цьк-; 와 함께 4. 연자음 л 뒤에 다음 자음 등 전에 |
мідь [mid’] (구리), тінь [tin’] (그림자) , кінець [kin`ets’] (끝) сьогодні [s’oh`odni] (오늘), льон [l’on] (린넨) малесенький [mal`esen’ky] (자그마한), тонюсінький [ton`iusin’ky] (매우 얇은) близький [blyz’k`y] (가까운) пальці [p`al’tsi] (손가락), їдальня [jid`al’nia](급식소) |
II. 연자음 표시를 두지 말라:
|
вісім [v`isim] (8), ніж [nizh] (칼) , дощ [doshch] (비) гіркий [hirk`yi] (신), секретар [sekret`ar] (비서) кінчик [k`inchyk] (끝), менший [m`enshy] (더 작은) |
어퍼스트로피의 사용
규칙 |
예 |
я, ю, є, ї 전에 어퍼스트로피 배치 1. 우크라이나어 단어에서: a. 어근에 속하는 다른 자음(р 제외) 이 앞서나오지 않은 경우 б, п, в, м, ф 다음 b. 경자음 р; 다음 c. 고유명사에서 б, п, в, м, ф, к, р 다음; d. 경자음으로 끝나는 합성 단어의 접두사 및 첫 부분 다음. |
кав’ярня [kav`jarnia] (커피숍), м’ясо [m`jaso] (고기) кур’єр [kur`jer] (배달부) В’ячеслав [vjachesl`av] (비야체슬라프 (인명)), Прип’ять [Pr`ipyat’] (프리피야트, 지명) [pivjevr`opy] (유럽의 절반) |
2. 외래어에서: a. б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р 및 자음으로 끝나는 접두어 다음; b. 축약 소사 де 다음 및 성에서 소사 о 다음. |
бар’єр [bar`jer] (장벽), інтерв’ю [interv`ju](인터뷰) д’Акоста [dak`osta] (d’Acosta), О’Генрі [oh`enri] (O.Henry) |
어퍼스트로피를 쓰면 안 된다: 1. 우크라이나어와 외래어의 я, ю, є 앞에서: a. 다른 앞선 자음(p 제외) 이 어근에 속한 경우를 제외하고 б, п, в, м, ф 다음에; b. 연자음을 지정하는 б, п, в, м, ф, ж, ч, ш, г, к, х, р 다음에. c. йо 전에. |
духмяний [dukhm`iany] (향이 나는), свято [sv`iato] (휴일), цвях [tsv`iah] (못), but черв’як [tcherv`jak] (벌레) Гюго [hiuh`o] (Hugo), пюре [piur`e] (퓨레), буря [b`uria] (뇌우) мільйон [mil`jon] (백만), серйозний [ser`jozny] (심각한) |
우크라이나어에서는 소리와 글자 사이에 완전한 대응 관계가 존재하지 않는다. 발음되는 글자보다 쓰여진 글자가 더 많음을 보게 된다.
철자는 비슷하지만 소리는 다른, 여러 뜻을 가진 단어들이 있다. 예를 들면, зАмок [z`amok] (성)과 замОк [zam`ok] (잠금)이 있다. 단어 강세는 단어의 형태에 따라 다른 음절로 이동한다:
стінА [stin`a] (하나의 벽) - на стінІ [na stin`i] (그 벽 위에)
стІни [st`iny] (그 벽들) - на стІнах [na st`inah] (그 벽들 위에).
발음
А а |
jar |
Б б |
big |
В в |
very |
Г г |
house |
Ґ ґ |
give |
Д д |
dog |
Е е |
bed |
Є є |
yes |
Ж ж |
measure |
З з |
zoo |
И и |
image |
І і |
sea |
Ї ї |
yield |
Й й |
you |
К к |
cook |
Л л |
like |
М м |
mother |
Н н |
no |
О о |
long |
П п |
lip |
Р р |
rice (굴리는 R!) |
С с |
song |
Т т |
tool |
У у |
good |
Ф ф |
face |
Х х |
Richter |
Ц ц |
rats |
Ч ч |
cheese |
Ш ш |
shop |
Щ щ |
rush charge |
Ь ь |
(연음 표시) |
Ю ю |
you |
Я я |
Yahoo |