×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), ثلج في فصل الصیف

ثلج في فصل الصیف

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"ثلج في فصل الصيف"‬

‫الطقس حار جدًا.‬

‫أشعر بالحر الشديد، أسرع يا "نانو"!‬

‫آسف يا رفاق لكن المكيف معطل،‬

‫يأتي عامل التصليح الآن.‬

‫- "نانو"!‬ ‫- لا!‬

‫ارتفعت حرارة ماكينة "نانو"، يجب أن أشحن‬ ‫بطاريته.‬

‫كيف يمكن أن يسخن؟‬

‫حتى عيناي ساخنتان.‬

‫حرارة جسمك مرتفعة، ابتعد يا "عبيد"!‬

‫اختراعي الجديد جاهز، سيقضي على الحر!‬

‫هل هذا خلاط؟‬

‫نستطيع تحضير العصير المثلج به!‬

‫ليس خلاطًا فعلًا،‬

‫بل هو مولّد للبرد،‬

‫وسميته "زمهرير".‬

‫"زمهرير"؟‬

‫من الأفضل أن أريكما كيف يشتغل.‬

‫أحتاج إلى بعض الثلج.‬

‫العشب بارد.‬

‫جهاز "زمهرير" عبارة عن مفاعل انشطار مصغر‬ ‫لكن بالعكس.‬

‫لقد حيّرتني يا "منصور".‬

‫الطاقة حارة مثل الشمس عادةً.‬

‫خصوصًا اليوم!‬

‫ويمكننا تسخير الطاقة الباردة،‬

‫إذا اشتغل جهاز "زمهرير"، فسيحول مكعبات‬ ‫الثلج‬

‫إلى مبردات خارقة.‬

‫هذا عجيب! لكن إن اشتغل.‬

‫ثق بي يا "سالم"!‬

‫يا إلهي!‬

‫- رائع!‬ ‫- مذهل!‬

‫هذا ثلج؟‬

‫أصبتك!‬

‫هذه لك!‬

‫لا!‬

‫اقترب.‬

‫نحن آسفون يا "خلود"، لم نقصد أن نصيبك.‬

‫لا بأس، أنا محتارة.‬

‫من أين أتى الثلج في هذا الطقس؟‬

‫مولد للبرد؟‬

‫وأسميته "زمهرير".‬

‫وهو يعمل بشكل أفضل مما توقعته بصراحة.‬

‫نفد الثلج في الجهاز.‬

‫لقد بدأ الثلج بالذوبان.‬

‫الطقس حار جدًا هنا، نحتاج إلى مكان أبرد.‬

‫ما رأيكم بالمركز التجاري، نريد الذهاب.‬

‫وتعالوا معنا مع الجهاز.‬

‫"نانو"!‬

‫جيد، لنذهب!‬

‫هذه هي البرودة.‬

‫هلا تعيرني كوب المثلجات يا "عبيد"؟‬

‫ماذا ستفعل يا "منصور"؟‬

‫انظر!‬

‫ثلج بنفسجي وطعمه كالتوت!‬

‫في هذه الأيام،‬

‫أرى تطورًا في اختراعاتك الغريبة يا ابن‬ ‫عمي!‬

‫أنجح أحيانًا يا "شما".‬

‫هذا "منصور" وأصدقاؤه الفاشلون.‬

‫إنهم فاشلون، صحيح؟‬

‫واختراع فاشل جديد.‬

‫تعالوا، لنستهزئ بهم.‬

‫- أشعر بالجوع.‬ ‫- هذا حالك دومًا يا "عبيد".‬

‫ماذا أفعل؟ أنا نشيط جدًا‬

‫وأتحرك كثيرًا، ألا تعرفني؟‬

‫يبيع ذلك المطعم أفضل شاورما.‬

‫مم.‬

‫أحب الشاورما كثيرًا، لنذهب.‬

‫معك حق يا "خلود".‬

‫هذه ألذ شاورما أكلتها في حياتي.‬

‫مرحبًا أيها الفاشلون‬

‫والفاشلات، ماذا تفعلون؟‬

‫أهلًا يا "طارق"، أليس هناك أحد آخر لتزعجه؟‬

‫لأننا مشغولون الآن قليلًا.‬

‫كنت أحاول التصرف بلطف.‬

‫لكن الواضح أنكم لا تريدون صحبتي.‬

‫لا رجاءً، لا تذهب، نحب الإهانة.‬

‫لقد أفحمتني!‬

‫لماذا تضيعين وقتك يا "شما" مع هؤلاء‬ ‫الفاشلين؟‬

‫هؤلاء الفاشلون أصدقائي.‬

‫صحيح.‬

‫جيد،‬

‫كنت أرغب في البقاء معكم أكثر...‬

‫لكن لديّ أشياء لفعلها.‬

‫وداعًا.‬

‫لا أستطيع تحمّل طارق وعصابته.‬

‫انس أمر "طارق"،‬

‫جلبت لك كوب ثلج!‬

‫جميل، يمكن أن نشعر بالبرودة.‬

‫- اختفى جاهز "زمهرير".‬ ‫- ماذا؟‬

‫- أين هو؟‬ ‫- أخذه "طارق" قطعًا.‬

‫حدد موقع "طارق" يا "نانو".‬

‫يجب أن نجدهم قبل أن يفتعلوا المشاكل‬ ‫بجهاز "زمهرير".‬

‫لننقسم إلى فريقين يا رفاق.‬

‫سأبحث عنهم مع "خلود" في الأسفل،‬

‫وابحثوا عنهم هناك.‬

‫جيد، ونلتقي عند النافورة بعد ذلك.‬

‫جيد، الجهاز شغال.‬

‫علينا وضع شيء فيه الآن.‬

‫شكرًا.‬

‫انظرا.‬

‫هؤلاء الفاشلون ممتعون.‬

‫لنذهب إلى مكان آخر.‬

‫سيعرفون مكاننا من قطعة الخردة هذه.‬

‫أين ذهبوا؟‬

‫انظر، وصل "نانو"!‬

‫ما خطبه؟‬

‫علقت هذه المادة اللزجة بداخله.‬

‫هذا غزل البنات!‬

‫حددت مكان "طارق".‬

‫عرفت ذلك، من أي طريق نذهب يا "نانو"؟‬

‫اتبعوني!‬

‫لنذهب ونسترجع الجهاز.‬

‫لنذهب.‬

‫أعد لي الجهاز يا "طارق"!‬

‫لمَ لا تأتي وتأخذه بنفسك يا "منصور"؟‬

‫حذار!‬

‫لا!‬

‫لا!‬

‫- لا!‬ ‫- هذا لا يبشّر بالخير!‬

‫هذا ما كنت أخشاه.‬

‫ممتاز يا "نانو"!‬

‫أنزله!‬

‫ماذا حصل؟‬

‫القصة طويلة، يجب أن نسيطر على الجهاز‬

‫قبل أن يدمر المركز التجاري.‬

‫أمسكته!‬

‫انظر، يهرب "طارق".‬

‫اتبعاني!‬

‫عرفت كيف أوقفهم، أحتاج إلى تعديل‬

‫إعدادات جهاز "زمهرير".‬

‫شغّل النافورة عند إشارتي يا "عبيد".‬

‫لنخرج من هنا.‬

‫هيا!‬

‫أمسكت بكم!‬

‫سيبرّدهم ذلك!‬

‫يجب أن يكون هناك طريقة لعكس قطبية الجهاز‬

‫لنذيب الثلج.‬

‫أو يمكننا استعمال سخان كبير.‬

‫هل لديك واحد شغال يا "شما"؟‬

‫ها هو!‬

‫صحيح، الشمس!‬

‫علينا فتح الأبواب‬

‫وتقوم الشمس بعملها!‬

‫هيا بنا!‬

‫شكرًا على المساعدة،‬

‫سنتعامل مع هؤلاء الأشقياء.‬

‫أتمنى ألا يتجمد دماغك يا "طارق".‬

‫عصير مانغو منعش مع القليل من الثلج‬ ‫المشاغب!‬

‫إنه لذيذ!‬

‫أنت محق يا "عبيد"!‬

‫ترجمة محمد غدّار‬

ثلج في فصل الصیف Snow in the summer Sneeuw in de zomer Snö på sommaren

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬ MANSOUR

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"ثلج في فصل الصيف"‬ "Ice cold at the mall"

‫الطقس حار جدًا.‬ So hot…

‫أشعر بالحر الشديد، أسرع يا "نانو"!‬ Faster, Nano! I’m burning up!

‫آسف يا رفاق لكن المكيف معطل،‬ Sorry, guys. The AC is broken, the man is on his way.

‫يأتي عامل التصليح الآن.‬

‫- "نانو"!‬ ‫- لا!‬ -Nano! -No!

‫ارتفعت حرارة ماكينة "نانو"، يجب أن أشحن‬ ‫بطاريته.‬ Nano’s circuits are overheating, he needs a recharge.

‫كيف يمكن أن يسخن؟‬ How is that even possible?

‫حتى عيناي ساخنتان.‬ Even my eyes are hot.

‫حرارة جسمك مرتفعة، ابتعد يا "عبيد"!‬ Obaid! Not so close! Your body heat is too much.

‫اختراعي الجديد جاهز، سيقضي على الحر!‬ Meine neue Erfindung ist fertig, sie wird die Hitze beseitigen! I’ve finished my invention. This’ll beat the heat!

‫هل هذا خلاط؟‬ A blender?

‫نستطيع تحضير العصير المثلج به!‬ Yes! We can make icy smoothies!

‫ليس خلاطًا فعلًا،‬ Not exactly a blender.

‫بل هو مولّد للبرد،‬ It’s actually a cryo-accelerator.

‫وسميته "زمهرير".‬ And that's its name.

‫"زمهرير"؟‬ Really?

‫من الأفضل أن أريكما كيف يشتغل.‬ It’s better if I show you.

‫أحتاج إلى بعض الثلج.‬ I just need some ice. Come on!

‫العشب بارد.‬ The grass is cool!

‫جهاز "زمهرير" عبارة عن مفاعل انشطار مصغر‬ ‫لكن بالعكس.‬ Das Zamharir-Gerät ist ein Miniaturspaltungsreaktor, aber umgekehrt. The cryo-accelerator is a sort of miniature fission reactor in reverse.

‫لقد حيّرتني يا "منصور".‬ You’re losing me, Mansour.

‫الطاقة حارة مثل الشمس عادةً.‬ Well, usually energy is hot like the sun.

‫خصوصًا اليوم!‬ Especially today.

‫ويمكننا تسخير الطاقة الباردة،‬ But we can also harness cold energy.

‫إذا اشتغل جهاز "زمهرير"، فسيحول مكعبات‬ ‫الثلج‬ If it works, the cryo-accelerator will turn these simple ice cubes

‫إلى مبردات خارقة.‬ Zu Superkühlern. into a super-coolant.

‫هذا عجيب! لكن إن اشتغل.‬ It's uper cool if it works.

‫ثق بي يا "سالم"!‬ Have faith, my friend.

‫يا إلهي!‬ Wow!

‫- رائع!‬ ‫- مذهل!‬ Wow!

‫هذا ثلج؟‬ Is that snow?

‫أصبتك!‬ Bullseye!

‫هذه لك!‬ Gotcha!

‫لا!‬ No!

‫اقترب.‬ Closer!

‫نحن آسفون يا "خلود"، لم نقصد أن نصيبك.‬ I’m so sorry, Khulood, we didn’t mean to hit you.

‫لا بأس، أنا محتارة.‬ Es ist okay, ich bin verwirrt. It’s fine. I’m just wondering

‫من أين أتى الثلج في هذا الطقس؟‬ how I got hit with a snowball!

‫مولد للبرد؟‬ Cryo-Accelerator?

‫وأسميته "زمهرير".‬ That's right!

‫وهو يعمل بشكل أفضل مما توقعته بصراحة.‬ And it works even better than I thought.

‫نفد الثلج في الجهاز.‬ It run out of ice.

‫لقد بدأ الثلج بالذوبان.‬ It’s melting.

‫الطقس حار جدًا هنا، نحتاج إلى مكان أبرد.‬ It’s just too hot outside. We need somewhere cooler.

‫ما رأيكم بالمركز التجاري، نريد الذهاب.‬ How about the mall? That’s where we about to go.

‫وتعالوا معنا مع الجهاز.‬ Why don’t you bring it along?

‫"نانو"!‬ Nano!

‫جيد، لنذهب!‬ Let’s go!

‫هذه هي البرودة.‬ Now that’s what I call super cooled.

‫هلا تعيرني كوب المثلجات يا "عبيد"؟‬ Hey, Obaid. Can I borrow your slushie?

‫ماذا ستفعل يا "منصور"؟‬ Hey! What are you doing, Mansour?

‫انظر!‬ Watch this!

‫ثلج بنفسجي وطعمه كالتوت!‬ Lila Schnee und schmeckt nach Beeren! Purple snow! And it tastes like raspberry!

‫في هذه الأيام،‬ These days,

‫أرى تطورًا في اختراعاتك الغريبة يا ابن‬ ‫عمي!‬ I think your latest crackpot invention is going down well, cousin!

‫أنجح أحيانًا يا "شما".‬ I have my moments, Shamma.

‫هذا "منصور" وأصدقاؤه الفاشلون.‬ It’s Mansour and his nerdy friends.

‫إنهم فاشلون، صحيح؟‬ Yeah, the super nerds.

‫واختراع فاشل جديد.‬ And another lame invention.

‫تعالوا، لنستهزئ بهم.‬ Come on, let’s have some fun.

‫- أشعر بالجوع.‬ ‫- هذا حالك دومًا يا "عبيد".‬ -I’m starving. -You’re always starving, Obaid.

‫ماذا أفعل؟ أنا نشيط جدًا‬ It’s because I’m so active!

‫وأتحرك كثيرًا، ألا تعرفني؟‬ And I move a lot, you know me!

‫يبيع ذلك المطعم أفضل شاورما.‬ That place does the best shawarma sandwiches!

‫مم.‬

‫أحب الشاورما كثيرًا، لنذهب.‬ I live for shawarma! Let’s go.

‫معك حق يا "خلود".‬ You were right, Khulood.

‫هذه ألذ شاورما أكلتها في حياتي.‬ These are the best.

‫مرحبًا أيها الفاشلون‬ Hey! What’s up, nerds?

‫والفاشلات، ماذا تفعلون؟‬ And nerdettes? What are u doing?

‫أهلًا يا "طارق"، أليس هناك أحد آخر لتزعجه؟‬ Hey Tariq, gibt es sonst niemanden, der dich stört? Hi, Tareq. Can’t you find someone else to annoy?

‫لأننا مشغولون الآن قليلًا.‬ Weil wir gerade etwas beschäftigt sind. We’re kind of busy here.

‫كنت أحاول التصرف بلطف.‬ Hey, I was just trying to be friendly.

‫لكن الواضح أنكم لا تريدون صحبتي.‬ But I see I’m not wanted.

‫لا رجاءً، لا تذهب، نحب الإهانة.‬ Oh, don’t go. We like being insulted!

‫لقد أفحمتني!‬ Du hast mich verwöhnt! Oh, that hurts!

‫لماذا تضيعين وقتك يا "شما" مع هؤلاء‬ ‫الفاشلين؟‬ Why do you hang out with these nerds, Shamma?

‫هؤلاء الفاشلون أصدقائي.‬ These nerds are my friends.

‫صحيح.‬ That's right!

‫جيد،‬ Fine!

‫كنت أرغب في البقاء معكم أكثر...‬ Well, I’d love to stand around and chat all day...

‫لكن لديّ أشياء لفعلها.‬ But I have a life I’d like to get back to.

‫وداعًا.‬ Later.

‫لا أستطيع تحمّل طارق وعصابته.‬ I’m so sick of Tareq and his goons.

‫انس أمر "طارق"،‬ Come on. Forget about Tareq.

‫جلبت لك كوب ثلج!‬ I got a cup of ice!

‫جميل، يمكن أن نشعر بالبرودة.‬ Nice! We can have some more cryo-fun!

‫- اختفى جاهز "زمهرير".‬ ‫- ماذا؟‬ -The cryo-accelerator! It’s gone. -What?

‫- أين هو؟‬ ‫- أخذه "طارق" قطعًا.‬ -Where is it? -Tareq must have taken it.

‫حدد موقع "طارق" يا "نانو".‬ Nano! Locate Tareq!

‫يجب أن نجدهم قبل أن يفتعلوا المشاكل‬ ‫بجهاز "زمهرير".‬ We have to find them. They could cause trouble with the cryo-accelerator.

‫لننقسم إلى فريقين يا رفاق.‬ We’ll split up.

‫سأبحث عنهم مع "خلود" في الأسفل،‬ Khulood and I will check out down there,

‫وابحثوا عنهم هناك.‬ and you guys go that way.

‫جيد، ونلتقي عند النافورة بعد ذلك.‬ Right! We’ll meet back at the fountain.

‫جيد، الجهاز شغال.‬ There. It’s on.

‫علينا وضع شيء فيه الآن.‬ Now, we just need something to put in it.

‫شكرًا.‬ Thanks!

‫انظرا.‬ Watch this!

‫هؤلاء الفاشلون ممتعون.‬ Hey, these nerd toys can be fun.

‫لنذهب إلى مكان آخر.‬ Okay, time to go.

‫سيعرفون مكاننا من قطعة الخردة هذه.‬ That little tinpot spy will tell them where we are. Come on.

‫أين ذهبوا؟‬ Where are those guys?

‫انظر، وصل "نانو"!‬ Look! Here comes Nano!

‫ما خطبه؟‬ What’s wrong?

‫علقت هذه المادة اللزجة بداخله.‬ He’s jammed up with this pink gunk.

‫هذا غزل البنات!‬ Das ist Zuckerwatte! Cotton candy!

‫حددت مكان "طارق".‬ I located Tareq.

‫عرفت ذلك، من أي طريق نذهب يا "نانو"؟‬ I knew it. Which way, Nano?

‫اتبعوني!‬ Follow me!

‫لنذهب ونسترجع الجهاز.‬ Come on. Time to get my machine back.

‫لنذهب.‬ Let's go!

‫أعد لي الجهاز يا "طارق"!‬ Hey, Tareq! Give me back my machine.

‫لمَ لا تأتي وتأخذه بنفسك يا "منصور"؟‬ Why don’t you come and get it, Mansour?

‫حذار!‬ Watch out!

‫لا!‬ No!

‫لا!‬ No!

‫- لا!‬ ‫- هذا لا يبشّر بالخير!‬ This does not look good!

‫هذا ما كنت أخشاه.‬ Here comes trouble!

‫ممتاز يا "نانو"!‬ That’s it, Nano!

‫أنزله!‬ Get it down here!

‫ماذا حصل؟‬ What happened?

‫القصة طويلة، يجب أن نسيطر على الجهاز‬ Long story but we have to get my machine under control

‫قبل أن يدمر المركز التجاري.‬ Bevor das Einkaufszentrum zerstört wird. before the mall is destroyed!

‫أمسكته!‬ Uh!

‫انظر، يهرب "طارق".‬ Tareq’s getting away. Look!

‫اتبعاني!‬ Follow me!

‫عرفت كيف أوقفهم، أحتاج إلى تعديل‬ I think I know how to stop them. I just need to do a modification

‫إعدادات جهاز "زمهرير".‬ to the cryo- accelerator.

‫شغّل النافورة عند إشارتي يا "عبيد".‬ Obaid. When I say go, start the fountain.

‫لنخرج من هنا.‬ Let's get out of here!

‫هيا!‬ Go!

‫أمسكت بكم!‬ Gotcha!

‫سيبرّدهم ذلك!‬ That’ll cool them off!

‫يجب أن يكون هناك طريقة لعكس قطبية الجهاز‬ Es muss eine Möglichkeit geben, die Polarität des Geräts umzukehren There must be some way of reversing the polarity and using it

‫لنذيب الثلج.‬ to heat up the ice.

‫أو يمكننا استعمال سخان كبير.‬ Or we could just use a giant heater.

‫هل لديك واحد شغال يا "شما"؟‬ Do you have one handy, Shamma?

‫ها هو!‬ Yep. Right there!

‫صحيح، الشمس!‬ Of course... The Sun!

‫علينا فتح الأبواب‬ We just open the doors

‫وتقوم الشمس بعملها!‬ and let the sun do its job!

‫هيا بنا!‬ Let's go!

‫شكرًا على المساعدة،‬ Thanks for your help.

‫سنتعامل مع هؤلاء الأشقياء.‬ We’ll deal with these ruffians.

‫أتمنى ألا يتجمد دماغك يا "طارق".‬ Hope you don’t get brain freeze, Tareq!

‫عصير مانغو منعش مع القليل من الثلج‬ ‫المشاغب!‬ Erfrischender Mangosaft mit etwas Eis! Mango with a refreshing hint of goon!

‫إنه لذيذ!‬ Delicious!

‫أنت محق يا "عبيد"!‬ You are right, Obaid!

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar