حياة عيلتنا: كم كلف حفل الزفاف؟ - YouTube
Our Family Life: How much did the wedding cost? - YouTube
我們的家庭生活:婚禮花了多少錢? - Youtube
لاقوني في الكوفي شوب على ال ٦ للضرورة
Meet me at the coffee shop at 6 for an urgent matter
Acil bir mesele için benimle saat 6'da kafede buluş.
انا قلت ما الي غيركم تساعدوني
I thought, you are the ones to help me
Siz sadece beni yarim edebilirsiniz dedim
انت بس قولي شو في
Tell us what’s going on?
Hemen söyle ne oldu?
هذه يا حبيباتي بنت خالي جاي من برا البلد
So dears, my cousin is traveling over
Peki sevgilerim, kuzenim seyahat ediyor
وبدها تعمل عرسها هون
to plan her wedding.
onun düğününü planlamak için
وسابقة العريس عشان نرتب انا واياها
She is coming ahead of the groom to plan and prepare
Planlamak ve hazırlanmak için damadın önüne geliyor
وانا مش عارفة شو اعمل
and I don’t know what to do.
ne yapacağımı bilmiyorum
مبروك
Congratulations!
Tebrikler
هذا خبر حلو
Great news
Güzel bir haber
حبيبتي انا اللي بعمل اعراس
My love, I am the one to throw the best weddings.
Canım, En iyi düğünleri yapan benim.
لسى الناس لهلا بعد ٥ سنين بحكوا بعرس بنتي
People are still talking about my daughter’s wedding five years ago.
İnsanlar hala kızımın beş yıl önceki düğününden bahsediyor.
متذكرين
Do you remember?
Hatırlıyor musun?
اكيد !! كيف بدنا ننسى احنا
Of course! How could we forget?
Tabki hala hatırlıyoruz, unutmaz!
ام يزن الموضوع عندي ولا يكونلك فكر
Um Yazan, I’ve got your back, don’t you worry about it.
Um Yazan, konusu benimde, merak etmeyin
شو الحل
What should I do?
Ne yapacağız?
قال ما في بدجت لفستان جديد
Apparently there is no budget for a new dress.
Görünüşe göre yeni bir elbise için bütçe yok.
ما بفهموا شعورنا
They don't understand
Bize anlamıyorlar
شو بدنا نلبس يعني
What will we wear?
Yani Ne giyeceğiz?
قصدك شو بدك انتي تلبسي
You mean what will you wear?
Ne giyeceksin demek istiyorsun?
لا حبيبتي انتو كمان معزومين
No honey you guys are invited as well!
Hayır canım , sizlerde davetlisiniz
شوووووو
Whaaat??
Neeeee?
يا ميت اهلا وسهلا بعروستنا الغالية
A super welcome to our precious bride!
Hoş geldin bizim güzel gelinimiz
اكيد بابا الله يرحمه مبسوط هلا
I am sure daddy would be so happy
Eminem babam şimdi çok mutlu
الله يرحمه حبيبتي
May he rest in peace.
Huzur içinde yat
واحنا مبسوطين فيك كثير كثير كثير
We are so happy to be with you.
Seninle olmak için çok mutluyuz
منى حبيبتي ام انصاف خبرة في الاعراس وفي المحلات وفي
Muna darling, Um Insaf is an expert in weddings, she knows everything
Muna canım l, Um insaf düğün uzmanıdır, her şeyi bilir
حبيبتي انا لما بنتي اجت تتجوز لفيت كل اوتيلات البلد
When my daughter was getting married, I went around all the hotels
Kızım evlenirken bütün otelleri dolaştım
واحفظت كل المنيوز وعرفت كل التفاصيل
and memorized all the menus, and all kinds of details.
ve tüm menüleri ve her türlü ayrıntıyı ezberledim
بس انتي انا ما بدي اوتيل
But I don't want a hotel
Ama oteller istemiyorum
ما تخافي انا اقل من ٥ نجوم يعني
Don't worry, 5 stars I cannot no no it's not an option
Merak etme, beş yıldız
بس انتي احنا بدنا نشتري بيت وما عنا بدجت كثير
But auntie, we want to buy a house and we don't have a huge budget.
Ama teyzem, bir ev almak istiyoruz, ve çok büyük bir bütçemiz yok
بدجتتتت
Budget?!
Bütçe?!
هذا يوم العمر
This is the most important day of your lives!
Bu en önemli gün
بتحطوا كل مصاريكم او خدوا قرض ما بفرق على راحتكم
You put all your money or take a loan, whatever suits you best.
Tüm paranı yatırırsın ya da borç alırsın, sana hangisi daha uygunsa
وبعدين بتقدروا تقعدوا عند اهلك
Then you can live with your family
Sonra ailenin ile yapabilirsiniz
عند اهلو اولها ما فيها اشي
or his for a while, no problem.
Yada onun ailesiyle bit süre, sorun değil
لا انتي انا وخطيبي اتفقنا انه نعمل العرس بمزرعة العيلة
No, my fiancé and I agreed to have the wedding at the family farm.
Hayır, nişanlım ve ben düğünü aile çiftliğinde yapmayı anlaştık
كثير حلوة الفكرة
Very nice!
Çok güzel bir fikir!
اه سافاج
oh sauvage
Oh yabani ot
شو بدها توسع المزرعة حبيبتي
How much stuff can the farm fit anyway?
Çiftlik zaten ne kadar eşya sığdırabilir?
وبعدين اذا العروس ما دخلت القاعة هيك زي الملكة بالفستان النفاش اللي بضوي وببرق
And you know if the bride doesn’t enter the hall looking like a queen in a glowing and twinkling ball gown,
Ve bilirsin, gelin salona parıldayan parıldayan bir balo elbisesiyle bir kraliçe gibi girmezse
كيف بدها تبهج وتصدم المعازيم
how would she glow and shock the wedding guests?
düğün misafirlerini nasıl parlatacak ve şok edecekti?
اه نسيت اقولكم انه انا جايبة معي فستان التيتا حابة ازبطه والبسه
Ah I forgot to tell you. I brought my grandmother’s wedding dress with me. I will fix it and wear it.
Ah sana söylemeyi unuttum. Anne annemin gelinliğini getirdim. düzeltip giyeceğim
شوووو
Whatttt
Neee
امسكوني انا دايخة
Hold me, I feel faint.
Tut beni, baygın hissediyorum
ام يزن هيني بقولك سيرتكم رح تصير على كل لسان
Um Yazan I tell you, you will be the talk of town!
Um Yazan sana söylüyorum, kasabanın konuşması olacaksın!
يزن حبيبي مش معقول شو كبران
Yazan darling, I can't believe how grown you are now.
Yazan canım, Şimdi ne kadar büyüdüğüne inanamıyorum
انت وصاحبك اكيد لازم تحضروا العرس
You and your friend must come to the wedding!
Sen ve senin arkadaşın düğüne gelmelisiniz!
لا لا بلاش الصغار بعجبوا بالاعراس
No no need, kids usually go wild at weddings!
Hayır hayır yok, çocuklar genellikle düğünlerde çıldırır!
معلش عمو
It’s ok uncle,
Sorun değil amcam
لا لا لا لا
No no no!
Yapmak için birşey vardır
معلش هيك صار لازم تسمحولي الموضوع خرج من ايدي
If you would excuse me, I can't. This has gone out of my hands
Pardon yapamadım, Bu benim elimden gitti
هذا تصورت فيه على الانستا وهذا عملت فيه تيك توك
This one, I wore on Instagram, and this one I made a tiktok video,
Bu instagram'te giydim , ve bu tık tok için yaptım
وهذا لبسته على عرس ابن عم ابوي وهذا عرس ابن خال الماما
this I wore to my dad’s cousin’s wedding, and this one to mom’s cousin’s wedding.
bunu babamın kuzeninin düğününde, bunu da annemin kuzeninin düğününde giymiştim.
يعني مثلي مثلك
We are in the same position!
Yani benim gibi
شو العمل ؟
What do we do?
Ne Yapacağız?
انا عندي فكرة
I have an idea!!
Bir fikrim var!
عصام انا طالعة مع ام يزن وام انصاف على السوق
Issam, I am going shopping with Um Yazan and Um insaf.
Issam, Um Yazan ve Um insaf ile alışveriş yapacağız
بدك إشي؟
Do you need anything?
Bir şey ihtiyacın var mı?
شو بدكم تعلموا ؟
To do what?
Ne yapacaksın?
ام انصاف مصرة تجهز العروس
Um Insaf insists on shopping for the bride
Um Insaf gelin için alışveriş yapmakta ısrar ediyor
يا حرام
Oh poor girl,
Yazık kızı
اتركوا هالعروس بحالها مهي بتقولكم ما عندها ميزانية
leave her alone, she said she didn’t have big budget
Onu rahat bırak, büyük bir bütçesi olmadığını söyledi
مسكينة كل حدا بعطيها رأي من جهة
I know, everyone is giving her their opinions.
Yazık ya, herkes ona fikirlerini söylüyor.
يلا باي
Goodbye
Hoşçakal
ايوا هيك
There you go!
Evet öyle gibi
شو بدهم يقولوا عنا الناس
What will people say otherwise?
İnsanlar bizim hakkımızda ne diyecek?
اسمعي احكيلك في عندي افنت بلانر لبناني شاطر كثير بدي ابعتلك رقمه
Listen, I know a Lebanese wedding planner, he is so good. I will send you his number.
Dinle, Lübnanlı bir düğün organizatörü tanıyorum, o çok iyi Sana onun numarasını göndereceğim
يي يي شوفي ام يزن هذا الفستان بلبقلك تعالي معي تعي
Ooooh look Um Yazan this dress will suit you, come with me.
Bak Um Yazan , Bu elbise sana çok yakışacak, benimle gel
شو، شو مالها عروستنا؟
Hey, what’s wrong with our bride?
bizim gelinimiz onunla ne oldu?
بصراحة انتي
To be honest auntie,
Dürüstçe olmak teyze,
احنا هيك عم نطلع عن البدجت وانا شايفة انه هذه الاشياء اللي بنعملها
we are exceeding our budget, and I think these things we are getting
bütçemizi aşıyoruz ve bence elde ettiğimiz bu şeyler
شوفي منى هذا يومكم وهذول مصاريكم
Look Muna. This is your day, and this is your money,
Bak Muna, bu senin günün ve bu paranın
ما تعملي اشي انت مش مقتنعة فيه عشان الناس
don’t do anything you’re not convinced of doing, just for people’s sake.
Sadece insanların iyiliği için yapmaya ikna olmadığınız hiçbir şeyi yapmayın.
وانا معك البيت طبعاً اهم
I am with you, the house is more important.
Ve ben seninle, Ev tabki ev daha önemli
حلو الواحد يرتب لعرسه بس حسب مقدرته
It’s good to plan a nice wedding, but according to one’s abilities.
Güzel bir düğün planlamak iyidir ama kişinin yeteneğine göre.
اقولك تعالي معي
You know what? Come with me.
Gel benimle
الو ابو سند
Hello Abu Sanad,
Alo Abu Sanad
خلي عطا الكهربجي يلحقنا على مزرعة اهل منى هلا ببعتلك اللوكيشن
ask Atta the electrician meet us at Muna’s family farm. I will send you the location.
elektrikçi Atta'ya sor bizimle Muna'nın aile çiftliğinde buluşsun. sana konumu göndereceğim
لا لا مش كفاية
No no it’s not enough.
Hayır yeterli değil
انتي كوزين العروس يعني بنت عمها
You are the bride’s cousin,
Sen gelinin kuzenisin
لازم اشي بلمع وببرق اكثر
you must wear something more glittery.
daha ışıltılı bir şeyler giymelisin
وين راحوا
Where did they go?
Nerede gittiler ?
آويها يا منى يا ملكة
(Ululating) Oh Muna you are a queen.
(Uğultulu) Muna sen bir kraliçesin
آويها يا لولو بشبكة
(Ululating) Oh you are pearls in a thread
(Uğultulu) Ah sen bir iplikteki incilersin
آويها الله يسعدك ويهنيك
(Ululating) Oh may God bless you with happiness
(Uğultulu) Allah sen her zaman mutlu ol
اويها ويطرح في بيتكم البركة
(Ululating) Oh may God bless your home with riches.
(Uğultulu) Allah evinize bereket versin.
لولولوليشششششش
(Ululating trill)
(Uğultulu)
بتعرفي فستاني طالع كثير حلو عليك
You know, my dress looks great on you.
Bak ya, elbisem sana çok yakışmış
وفستاني طالع حلو عليك
And mine on you!
Ven benimde sana çok yakışmış
اوف اوف اوف
Wow wow wow,
Off off off ya
مش بطال
not bad!
Hiç kötü değil!
شايفة ما أحلى البساطة؟
You see how nice simplicity is?
Sadeliğin ne kadar güzel olduğunu görüyor musun?
لولولولوليشششششش
(Ululating trill)
(Uğultulu)
جاهز ؟
Ready?
Hazır mısın?
جاهز
Ready!
Hazırım