×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Stories in Arabic, Little Joys

Little Joys

قصص العربي القليل من المرح في يوم من الأيام في قرية صغيرة في فرنسا، عاشت سيدة تدعى السيدة

كانت واحدة في مزرعتها وكانت تشعر بالرضا كما ترون، كانت تهتم دائما بأن تكون امرأة عملية أكثر من اهتمامها بالمرح، ١ احكامه تنورتك سوف توقعان لك، لكن يا سيدتي إنها جميلة ولا يمكن لأحكامه آجال السيدة أورلي دائما ترتدي الأحذية المطاطية ومنعطفا كحلي وقبعة للحماية من الشمس لم تكن تؤمن بالحب ولم تفكر في الزواج

وفي عمر العشرين رفضت أحد طلبات الزواج حتى بلغت الخمسين، ولم تكن نادمة

انها تعيش وحيدة دائما

ليس صحيحا لديها بعض الطيور والأبقار وبعض (البل) تعيش معه .اه اسمتي أنت فتاة مشاغبة

وفي يوم وجدت أورلي نفسها في موقف غريب، فاجأ جارتها الشابة التي تدعى أديل، ظهرت أنها محاطة من أطفالها الأربعة 4 . يا سيدتي علي الذهاب إلى أمي. إنها مريضة ولا يمكن اصطحابهم، وزوجي ذهب خارج المدينة هل يمكنك رعايتهم لعدة أسابيع؟ مستحيل لما قد أريد أطفالا تجري في منزلي .سيدتى أورلي رجاء رايهم حتى أعود لهم. لم أكن (أوزجكي) إذا كان لدي حل . إلحاحه أوديني المسكينة أصابة أورلي بالحيرة. وفي نهاية الأمر اضطررت إلى الموافقة على رعايتهما. حسنا

سيدتى أورلي. شكرا جزيلا. وهكذا رحلت

(عرضات) نظرت السيدة وتسألت. كيف يمكن أن يكون صعبا على كل؟ إنها عدة أيام فقط

لكن أورلي كانت مخطئة. اعتقدت أنها إذا أطعمتهم جيدا سوف ينامون وينتهي الأمر

(لكنها أخطأت. (يبدو أن مربط الفرس. ما

يا سيدتي ارد مربى الفراولة. ليس لدي منها، لذا ستكون لدينا ما هو متاح لتكون مشاغبة وكل. وإذا لم تنم سوف تبكي من أجل المربط السخيفة قضت السيدة اورلي أوقاتا صعبة في رعايتهم على كل كيف كانت ستعرف أن (١) دائما تبكي إذا تحدثت معها بغضب

في اليوم التالي بدا أن السيدة أورلي عرفت أن (التلوم) الشغوف بالأزهار بعد أن قطف أفضل الزهور الموجودة في الحديقة واتلافها تماما

آجال إنه الأكثر شغبا الآن بين. أو لا. شعرت المسكينة باليأس وأخبرت روبي بمشاكلها صدقيني روبي لست قادرة على هذا أوه عزيزتي، لا تقولي هذا الكلام أبدا

تعرفين هناك أشياء كثيرة يجب أن تعرفينه عن حياة الأطفال، وأولها أن تحبينه هم كأنهم أطفال

اندهشت أورلي قليلا لما سمعت حب، إنها لم تحب شيئا في حياتها، ربما أحبت المزرعة، لكن لا شيء آخر، بينما تتجول في الجوار مذهولة تفكر في حديث ٧٨ جاءت إليها (١) ... من أجلي، وماذا سأفعل بهذه إذن. تبع رأسي ث(ثم ماذا قذيفة آر بي جي لتنجب؟) اندهشت ١ لما قالته البهائي لولدي، وبدأت تشعر ببعض الدفء والوخز في قلبها، هذا غريب

وهكذا مرت الأيام وسرعان ما تعلمت ١ أن وجود الأطفال ليس صعبا. وفهمت سريعا عاداتهم وحياء لهم. يا سيدتي لن أقول الخضرة وأنا شرعت حق أعتقد أنك لن تأكل كونكت الشوكولاتة التي خبزها. تغير كل شيء في المنزل احتلت السيدة (١) في المطبخ التي لم تستخدمها من قبل، يديك الزوجتين لم تلطخ ملابسي أكثر

وفي هذه الليلة أذهلت (١) نفسها تصبحون على خير سيدتي! تصبح والخ! وبينما تنظر إلى الأطفال نيام، اقتربت من سريري ١ عزيزتي أنت نائمة

ردت ١ بأنفسها الهادئة. وفجأة عبرت السيدة اورلي عن مشاعرها وقبلت رأسها ١ في هدوء وخرجت من الغرفة سريعا

وفي الصباح اجتمع الأطفال في غرفة الطعام وهم يتثاءبون كانت ١ هي الوحيدة النشيطة. ياه. ١. هل نامت جيدا أم. وقبل عن عميق جاءت السيدة . ماذا؟ ظننت أنك(..). سيدتي إذا أنت حقا قبلت فيها؟ صحيح. شكرا سيدتي

اندهش الجميع بسبب هذا. شعرت السيدة أورلي بالخجل. لم تقل شيئا. لكن خلف وجهها العابس كانت تشعر بالسعادة وهكذا. بعد مرور أسبوعين اعتادت السيدة ١ التعامل مع الأطفال ولم تعد تشكو وبينما كانت تجلس في الخارج في أحد الأيام وقت الظهيرة، رأت عربة تقترب من منزلها

من هذه تبدو مألوفة أو إنها (١) سعيدة لاقد عيون الأطفال المشاغبون

أولا أنهم (١) في المطبخ وركلات ١ فليس طاب والودي

أين هي أو . أنت هنا؟

إستدعت ١ كل الأطفال، حضروا جميعا واحتضن أمهم في سعادة ودعوا السيدة أورلي ورحل إلى منزلهم هل كان المنزل دائما هادئ؟ نظرت أورلي إلى المنزل الخالي لقد كانت قد اعتادت على ضجيج الأطفال وأصوات الضحك العالية والشجار، كل هذا تبد لا بالهدوء التام، شعرت بالانزعاج، هذا يبدو غريبا جدا من الأفضل أن وأعد كوبا من الشاي ذهبت إلى المطبخ وهي تشعر بالحيرة وبأيدي مرتعشة. وضعت المقلاة على الموقد، ثم فجأة بدأت في البكاء يا له من بكاء كانت تبكي وتحب بشدة. سيدتي ما الخطأ الأطفال لقد حالوا. سيدتي تفتقدينهم. حسنا، لا تقلقي متأكدة أنك ساحتي (هؤلاء) الأطفال

تم أنته بالسيدة أورلي، وسريعا أعدت كوبا من الشاي لها، فشعرت بتحسن تعتقدين الأطفال، لكن (١) كان يفتعل المشاكل، لكنه فتى لطيف عرفت هذا عندما اهتم بالدجاج الدجاجات وماذا عن التوأمتين؟

إنهم لطفلتين لديه قصيدة شعرية منهما

إذن لا فائدة من السؤال عن أليندي امتلكت قلبك، هذا حقيقي، أتعرفون الحب أجمل مما تصورت؟

الأطفال كانوا يسببون المرح

لم يكن هذا الشعور اورلي فقط. الأطفال أيضا أحبوها كثيرا ويغزو منها

تقريبا كل يوم كانت تذهب لمنزل (١) أيضا حتى اكتشفت أنه على الرغم من أنهما مختلفتان، لديهما أشياء مشتركة أعتقد أنني لم أعطي الحب فرصة جيدة (للنيجر؟) وهكذا عاشت (١) حياة سعيدة لأنها تحولت من شخص وتبلد المشاعر تماما. وتعلمت أنه لم يمنح

الحب فرصة وتعطينا ورح في الحياة. يمكنك أن تصبح سعيدا

Little Joys Little Joys Little Joys 小歡樂

قصص العربي القليل من المرح في يوم من الأيام في قرية صغيرة في فرنسا، عاشت سيدة تدعى السيدة Arab stories A little fun One day in a small village in France, lived a lady named Mrs. Orly Arabische verhalen Een beetje plezier Er was eens in een klein dorpje in Frankrijk een vrouw die Madame heette 阿拉伯故事 一点乐趣 从前,在法国的一个小村庄里,住着一位名叫Mrs. 的女士。

كانت واحدة في مزرعتها وكانت تشعر بالرضا كما ترون، كانت تهتم دائما بأن تكون امرأة عملية أكثر من اهتمامها بالمرح، ١ احكامه تنورتك سوف توقعان لك، لكن يا سيدتي إنها جميلة ولا يمكن لأحكامه آجال السيدة أورلي دائما ترتدي الأحذية المطاطية ومنعطفا كحلي وقبعة للحماية من الشمس She was one on her farm and she was feeling satisfied as you can see, she was always interested in being a practical woman more than her concern for fun. Shade his judgments in the light of your voice will sign you, but my lady, she is beautiful and his rulings cannot be fixed. Ze was er een op haar boerderij en ze was tevreden zoals je kunt zien, ze was altijd meer bezig met het zijn van een praktische vrouw dan met plezier, 1 zijn rokken zullen voor je vallen, maar mevrouw, ze is mooi en zijn oordelen kunnen niet opgaan Mevrouw Orly draagt altijd rubberlaarzen en een marineblauwe turndownhoed en een zonnehoed 她是她的牧场上的一员,你看她很好,她做女人总是比她玩得更实际,1他的裙子你的裙子会签给你,但女士她很漂亮,他不能评判太太。奥利总是穿着橡胶靴、海军风和太阳帽 لم تكن تؤمن بالحب ولم تفكر في الزواج Mrs. Lee always wears rubber boots, a dark blue turn and a sunscreen hat. Ze geloofde niet in liefde en dacht niet aan trouwen Aşka inanmadı ve evliliği düşünmedi

وفي عمر العشرين رفضت أحد طلبات الزواج حتى بلغت الخمسين، ولم تكن نادمة She did not believe in love and did not think about marriage. Op twintigjarige leeftijd weigerde ze een van de huwelijksaanvragen tot ze vijftig was, en ze had er geen spijt van

انها تعيش وحيدة دائما At the age of twenty, one of her marriage requests was rejected until she reached fifty, and she did not regret it.

ليس صحيحا لديها بعض الطيور والأبقار وبعض (البل) تعيش معه .اه اسمتي أنت فتاة مشاغبة Al Nahiya always lives alone. Het is niet waar. Ze heeft een paar vogels en koeien en een paar (stieren) die bij hem wonen. Uh, cement, stoute kruimels. 这不是真的。她有一些鸟和牛,还有一些和他一起生活的骆驼。啊,水泥,你是个淘气的女孩

وفي يوم وجدت أورلي نفسها في موقف غريب، فاجأ جارتها الشابة التي تدعى أديل، ظهرت أنها محاطة من أطفالها الأربعة 4 . يا سيدتي علي الذهاب إلى أمي. إنها مريضة ولا يمكن اصطحابهم، وزوجي ذهب خارج المدينة هل يمكنك رعايتهم لعدة أسابيع؟ مستحيل لما قد أريد أطفالا Not right. She has some birds and cows. Prairie lives protected or cement banksy crumbs with his drink. Op een dag bevond Orly zich in een vreemde situatie en verraste ze haar jonge buurvrouw, Adele, die omringd leek te zijn door haar vier kinderen. Mevrouw, ik moet naar mijn moeder. Ze is ziek en ze kunnen niet worden opgehaald, en mijn man is de stad uit, kun je een paar weken voor ze zorgen? Onmogelijk waarom zou ik kinderen willen 有一天,奥利发现自己陷入了一种奇怪的境地,令她名叫阿黛尔的年轻邻居感到惊讶,她似乎被她的四个孩子 4 包围着。夫人,我得去找我妈了。他们病了,不能带走,我丈夫出城了,你能照顾他们几个星期吗?当我想要孩子时不可能 تجري في منزلي .سيدتى أورلي رجاء رايهم حتى أعود لهم. لم أكن (أوزجكي) إذا كان لدي حل . إلحاحه أوديني المسكينة On the day that Europe found itself in a strange situation, it surprised its young neighbor, Adele, who appeared to be surrounded by her four children. Ze rennen mijn huis binnen Madame Orly, zie ze alsjeblieft tot ik bij ze terugkom. Ik zou het niet doen (ozgi) als ik een oplossing had. Dring aan bij arme Udine 跑到我家,奥利夫人,请给他们一个提示,这样我就可以回到他们身边。如果我有解决方案,我不会(ozgeki)。可怜的乌迪内的紧迫感 أصابة أورلي بالحيرة. وفي نهاية الأمر اضطررت إلى الموافقة على رعايتهما. حسنا Ma'am, you have to go to mom. They are sick and cannot take them, and my husband went out of town, can you take care of them for several weeks? Impossible as I might want children. Orly was verbijsterd. Uiteindelijk moest ik ermee instemmen om voor hen te zorgen. Goed

سيدتى أورلي. شكرا جزيلا. وهكذا رحلت Running in my house, madam. Mevrouw Orly. Hartelijk dank. En dus ging ik weg

(عرضات) نظرت السيدة وتسألت. كيف يمكن أن يكون صعبا على كل؟ إنها عدة أيام فقط Orly. (Aanbiedingen) De dame keek en vroeg. Hoe moeilijk kan het zijn? Het is maar een paar dagen

لكن أورلي كانت مخطئة. اعتقدت أنها إذا أطعمتهم جيدا سوف ينامون وينتهي الأمر Please see them until I get back to them. I wouldn’t have bothered him if I had a serious solution to his insistence. Maar Orly had het mis. Ik dacht dat als ik ze goed te eten gaf, ze zouden slapen en dat het dan voorbij zou zijn 但奥利错了。我想如果你把它们喂得好,它们就会睡觉,一切都结束了

(لكنها أخطأت. (يبدو أن مربط الفرس. ما Orly baffled. In the end, I had to agree to take care of them. Okay. (Maar ze had het mis. (Het lijkt een hengst te zijn. Ma (但她弄错了。(似乎是一匹种马。什么

يا سيدتي ارد مربى الفراولة. ليس لدي منها، لذا ستكون لدينا ما هو متاح لتكون مشاغبة وكل. وإذا لم تنم سوف تبكي من أجل المربط السخيفة  قضت السيدة اورلي أوقاتا صعبة في رعايتهم على كل Madam Orly. Thank you so much. And so she left. Mevrouw, ik wil aardbeienjam. Ik heb ze niet, dus we hebben wat er beschikbaar is om te rellen en zo. En als je niet slaapt, huil je om een dwaze dekhengst.Mevrouw Orly had moeite om voor ze allemaal te zorgen. 女士,我要草莓酱。我没有它们,所以我们将拥有可用于淘气的东西。如果你不睡觉,你会为这个可笑的家伙哭泣,奥利太太很难照顾他们所有人 كيف كانت ستعرف أن (١) دائما تبكي إذا تحدثت معها بغضب Woher sollte sie wissen, dass (1) immer weinte, wenn ich wütend mit ihr sprach? Exhibits. The lady looked India pleased. How difficult could it be on each? It's just a few days. Hoe zou ze weten dat (1) altijd zou huilen als ik boos tegen haar sprak

في اليوم التالي بدا أن السيدة أورلي عرفت أن (التلوم) الشغوف بالأزهار بعد أن قطف أفضل الزهور الموجودة في الحديقة واتلافها تماما But Orly was wrong. She thought that if she fed them well they would sleep and it was over. De volgende dag leek mevrouw Orley te weten dat Tlum naar bloemen verlangde nadat hij de beste bloemen in de tuin had geplukt en ze volledig had vernietigd. 第二天,奥利夫人似乎知道,爱花的人(Talum)采摘并毁掉了花园里最好的花。

آجال إنه الأكثر شغبا الآن بين. أو لا. شعرت المسكينة باليأس وأخبرت روبي بمشاكلها صدقيني روبي لست قادرة على هذا But she was wrong. It appears to be the horse stall. I don't have it, so we'll have what is available to be a riot and whatever. Ajal, het is nu de meest losbandige. Ten eerste. Het arme ding werd wanhopig en vertelde Ruby haar problemen Geloof me, Ruby kan dat niet Ajal 现在是最骚的。首先。可怜的东西绝望了,把她的烦恼告诉了露比,相信我,露比,我做不到 أوه عزيزتي، لا تقولي هذا الكلام أبدا Oh je, sag das nie Ma'am, we never sleep without strawberry jam. And if not, we would stomp to cry for the silly first stud. Mrs. Orly spent a hard time caring for them at all.

تعرفين هناك أشياء كثيرة يجب أن تعرفينه عن حياة الأطفال، وأولها أن تحبينه هم كأنهم أطفال Du weißt, es gibt viele Dinge, die du über das Leben von Kindern wissen solltest, das erste ist, sie zu lieben, als ob sie Kinder wären You know there are many things you should know about children's lives, the first of which is to love them as children

اندهشت أورلي قليلا لما سمعت حب، إنها لم تحب شيئا في حياتها، ربما أحبت المزرعة، لكن لا شيء آخر، بينما تتجول في الجوار مذهولة تفكر في حديث ٧٨ جاءت إليها (١) ... من أجلي، وماذا سأفعل بهذه إذن. تبع رأسي ث(ثم ماذا قذيفة آر بي جي لتنجب؟) Or the next day, the lady of Uruguay seemed to know that the day's passionate about flowers after he had picked the best flowers in the garden and destroyed them completely. اندهشت ١ لما قالته البهائي لولدي، وبدأت تشعر ببعض الدفء والوخز في قلبها، هذا غريب This is the most common now among. First? The poor woman felt desperate and told Ruby about her problems.

وهكذا مرت الأيام وسرعان ما تعلمت ١ أن وجود الأطفال ليس صعبا. وفهمت سريعا عاداتهم وحياء لهم. يا سيدتي لن أقول الخضرة وأنا شرعت حق أعتقد أنك لن تأكل كونكت الشوكولاتة التي خبزها. تغير كل شيء في المنزل احتلت السيدة (١) في المطبخ التي لم تستخدمها من قبل، يديك الزوجتين لم تلطخ ملابسي أكثر You know, there are many things you should know about a child's life, the first of which is that you love him as if they were children.

وفي هذه الليلة أذهلت (١) نفسها تصبحون على خير سيدتي! تصبح والخ! وبينما تنظر إلى الأطفال نيام، اقتربت من سريري ١ عزيزتي أنت نائمة Orly was a little surprised when she heard Pallor, that she did not like anything in her life, she may love the farm, but nothing else, while she wanders around, amazed, thinking about the talk of the steppes that D came to, and she got angry for me, and what will I do with this then follow my head and then what an RB bomb G to give birth ?.

ردت ١ بأنفسها الهادئة. وفجأة عبرت السيدة اورلي عن مشاعرها وقبلت رأسها ١ في هدوء وخرجت من الغرفة سريعا O'Reilly was amazed at what Baha'i had said to my son, and she began to feel some warmth and tingling in her heart, which is strange.

وفي الصباح اجتمع الأطفال في غرفة الطعام وهم يتثاءبون  كانت ١ هي الوحيدة النشيطة. ياه.  ١. هل نامت جيدا أم. وقبل عن عميق جاءت السيدة . ماذا؟ ظننت أنك(..). سيدتي إذا أنت حقا قبلت فيها؟ So the days went by and Moroni soon learned that having children is not difficult. And I quickly understood their habits and modesty. Madam I will not say greenery and I proceeded right. I guess you wouldn't eat Connect the chocolate they baked. Everything changed in the house. صحيح. شكرا سيدتي Mrs. Qarnan Riala occupied the kitchen, which she had not used before, and now Rotti is calling for your hands, the two wives did not stain my clothes any more.

اندهش الجميع بسبب هذا. شعرت السيدة أورلي بالخجل. لم تقل شيئا. لكن خلف وجهها العابس كانت تشعر بالسعادة وهكذا. بعد مرور أسبوعين اعتادت السيدة  ١ التعامل مع الأطفال ولم تعد تشكو On this night, Dahla Orly herself, good night, my lady, become, etc. And while you look at the children asleep, I approach my bed emoji, dear you are sleeping. وبينما كانت تجلس في الخارج في أحد الأيام وقت الظهيرة، رأت عربة تقترب من منزلها Elo Di answered with his soothing, easy-going nose. Suddenly Mrs. Orly expressed her feelings, quietly kissed her head to Dubai, and quickly walked out of the room.

من هذه تبدو مألوفة أو إنها (١) سعيدة لاقد عيون الأطفال المشاغبون In the morning the children gathered in the dining room, wondering if only Elo D was active. Hey. Elo D. Did you sleep well or? And kissed about deeply. Mrs. What? I thought you. Madam, if you are really kissed in it ?.

أولا أنهم (١) في المطبخ وركلات ١ فليس طاب والودي Right. Thank you Madame.

أين هي أو . أنت هنا؟ Everyone was astonished by this. Mrs. Orly was ashamed. She said nothing. But behind her frowning face, she was feeling happy. And so on. Two weeks later, Ms. Rowley is accustomed to dealing with the children and no longer complaining.

إستدعت ١ كل الأطفال، حضروا جميعا واحتضن أمهم في سعادة ودعوا السيدة أورلي ورحل إلى منزلهم هل كان المنزل دائما هادئ؟ نظرت أورلي إلى المنزل الخالي As she was sitting outside one afternoon, she saw a vehicle approaching her home. لقد كانت قد اعتادت على ضجيج الأطفال وأصوات الضحك العالية والشجار، كل هذا تبد لا بالهدوء التام، شعرت بالانزعاج، هذا يبدو غريبا جدا من الأفضل أن وأعد كوبا من الشاي From these she looks familiar or is she happy Odile to no longer have naughty eyes. ذهبت إلى المطبخ وهي تشعر بالحيرة وبأيدي مرتعشة. وضعت المقلاة على الموقد، ثم فجأة بدأت في البكاء يا له من بكاء كانت تبكي وتحب بشدة. سيدتي  ما الخطأ First they venom in the kitchen and kicks and Marilyn is not good and friendly. الأطفال لقد حالوا. سيدتي تفتقدينهم. حسنا، لا تقلقي متأكدة أنك ساحتي (هؤلاء) الأطفال Where is she or how are you here?

تم أنته بالسيدة أورلي، وسريعا أعدت كوبا من الشاي لها، فشعرت بتحسن تعتقدين الأطفال، لكن (١) كان يفتعل المشاكل، لكنه فتى لطيف  عرفت هذا عندما اهتم بالدجاج الدجاجات O'Reilly summoned all the children, they all attended and happily embraced their mother and called Mrs. Orly and drove to their home. Was the house always quiet? Orly looked at the empty house. وماذا عن التوأمتين؟ What about the twins?

إنهم لطفلتين لديه قصيدة شعرية منهما They are of two girls and he has a poem from them

إذن لا فائدة من السؤال عن أليندي امتلكت قلبك، هذا حقيقي، أتعرفون الحب أجمل مما تصورت؟ So there is no point in asking about Allende having your heart, this is true, you know love is more beautiful than I imagined?

الأطفال كانوا يسببون المرح Children were making fun

لم يكن هذا الشعور اورلي فقط. الأطفال أيضا أحبوها كثيرا ويغزو منها

تقريبا كل يوم كانت تذهب لمنزل (١) أيضا حتى اكتشفت أنه على الرغم من أنهما مختلفتان، لديهما أشياء مشتركة أعتقد أنني لم أعطي الحب فرصة جيدة (للنيجر؟) Almost every day she would go to owe a house too until she discovered that although they are different, they have things in common I think I have not given love a good chance (for Niger?) وهكذا عاشت (١) حياة سعيدة لأنها تحولت من شخص وتبلد المشاعر تماما. وتعلمت أنه لم يمنح And so Europe lived a happy life because it was transformed from a person and feelings were completely dulled. Amid is long for him

الحب فرصة وتعطينا ورح في الحياة. يمكنك أن تصبح سعيدا Love is an opportunity and it gives us a soul in life. You can become happy