٢٫١١٫١٤٠ - الإسلام - أركان الإسلام الخمسة
|pillars||the five
Islam|Pillars|Islam|The Five Pillars
2.11.140 – Islam – Die fünf Säulen des Islam
2.11.140 - Islam - The Five Pillars of Islam
2.11.140 - Islam - Los cinco pilares del Islam
2.11.140 - Islam - Les cinq piliers de l'Islam
2.11.140 - Islam - I cinque pilastri dell'Islam
2.11.140 - イスラム教 - イスラム教の 5 つの柱
2.11.140 - Islam - Pięć filarów islamu
2.11.140 - Islam - Os Cinco Pilares do Islam
2.11.140 - Ислам - Пять столпов Ислама
2.11.140 - Islam - Islams fem pelare
2.11.140 - İslam - İslam'ın beş şartı
قال الرسول ﷺ: (بني الإسلام على خمس: شهادة أن لا إله إلا الله، وأن محمدا رسول الله، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وحج البيت، وصوم رمضان).
|||Fundamente||||||||||||||Das Gebet verrichten||Entrichtung der Almosensteuer|to|Pilgerfahrt nach Mekka||Fasten im Ramadan|
Said|the messenger|peace be upon him|Built upon|Islam|on|five|Testimony|that|no|God|except|God|and|Muhammad|messenger|God|and establishing|the prayer|Giving of alms|almsgiving|pilgrimage to Mecca|house|Fasting Ramadan|Ramadan
Der Gesandte, Friede sei mit ihm, sagte: (Der Islam ist auf fünf aufgebaut: Bezeugen, dass es keinen Gott außer Gott gibt und dass Mohammed der Gesandte Gottes ist, Verrichten des Gebets, Entrichten der Zakat, Pilgerfahrt zum Haus und Fasten im Ramadan) .
The Messenger, peace be upon him, said: (Islam is built on five: testifying that there is no god but God, and that Muhammad is the Messenger of God, establishing prayer, paying zakat, pilgrimage to the House, and fasting Ramadan).
De Boodschapper, vrede en zegeningen zij met hem, zei: (Islam is gebouwd op vijf dingen: getuigen dat er geen god is dan God, en dat Mohammed de Boodschapper van God is, het instellen van het gebed, het betalen van zakat, de hadj aan het Huis, en vasten Ramadan).
وهذا تعريف بأركان الإسلام: الركن الأول: الشهادتان (لا إله إلا الله محمد رسول الله).
|Definition|about||||Das Glaubensbekenntnis|||||||
this|definition|pillars of|Islam|pillar|first|the two testimonies|no|God|||Muhammad|messenger|God
Dies ist eine Definition der Säulen des Islam: Die erste Säule: die beiden Zeugnisse (es gibt keinen Gott außer Gott und Mohammed ist der Gesandte Gottes).
This is a definition of the pillars of Islam: The first pillar: the two testimonies (there is no god but God and Muhammad is the Messenger of God).
وهما مفتاح الدخول إلى الإسلام، فمن قالهما، فقد دخل في الإسلام.
|Schlüssel|||||sie gesagt hat||||
"they are"|Key|entry|to|Islam|"whoever"|"said them"|has entered|entered|in|Islam
Sie sind der Schlüssel zum Eintritt in den Islam. Wer sie sagt, ist in den Islam eingetreten.
They are the key to entering Islam, so whoever says them has entered Islam.
الركن الثاني: الصلاة، وهي عمود الدين.
Säule||||pillar|
pillar|second|prayer|it|pillar|religion
Die zweite Säule: Das Gebet, das Fundament der Religion.
The second pillar: prayer, which is the pillar of religion.
De tweede pijler: het gebed, de pijler van religie.
قال ﷺ: (رأس الأمر الإسلام، وعموده الصلاة، وذروة سنامه الجهاد في سبيل الله).
||Haupt|||its pillar||and the peak|Gipfel seines Höckers|der Dschihad||way|
said|peace be upon him|Pinnacle|the matter|Islam|its pillar|prayer|pinnacle|its peak|striving in God's path|in|in the way|God
Er sagte: (Der Kopf des Islam, seine Säule ist das Gebet, und die Spitze seines Kamels ist der Jihad auf dem Weg Allahs).
He, peace be upon him, said: (The peak of the matter is Islam, its pillar is prayer, and its topmost hump is jihad in the way of God).
Hij, vrede en zegeningen van God zij met hem, zei: (Het hoofd van de zaak is de Islam, de pilaar ervan is het gebed, en de top van de zaak is de jihad ter wille van God).
Resûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) buyurdular ki: (İşin zirvesi İslâm, direği namaz, en üst hörgücü de Allah yolunda cihaddır).
وهي أول ما يحاسب عليه العبد يوم القيامة.
|||wird bestraft||der Mensch||
and it|first|what|is held accountable|upon him|the servant|day|Day of Resurrection
Und es ist das Erste, wofür der Diener am Tag des Gerichts zur Rechenschaft gezogen wird.
It is the first thing a servant will be held accountable for on the Day of Resurrection.
Het is het eerste waar een dienaar op de Dag der Opstanding verantwoordelijk voor zal worden gehouden.
قال ﷺ: (أول ما يحاسب عليه العبد يوم القيامة الصلاة، فإن صَلُحَتْ صَلَحَ سائر عمله، وإن فسدت فسد سائر عمله).
|||||||||||ist gut||rest of|||verdirbt|verdirbt||
||||||servant||the Day of Resurrection|||is valid|is valid|rest of|deeds||is corrupted|is corrupted|rest of|
Der Prophet Muhammad (Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: (Das Erste, wofür der Diener am Tag des Gerichts zur Rechenschaft gezogen wird, ist das Gebet. Wenn das Gebet gut ist, werden auch seine anderen Taten gut sein. Wenn das Gebet jedoch fehlerhaft ist, wird dies sich auf alle seine anderen Taten auswirken.)
He, peace be upon him, said: (The first thing a servant will be held accountable for on the Day of Resurrection is prayer.
Hij, vrede en zegeningen van God zij met hem, zei: (Het eerste waar een dienaar verantwoordelijk voor zal worden gehouden op de Dag der Opstanding is het gebed. Als het rechtvaardig is, zullen al zijn daden rechtvaardig zijn, en als het verdorven is , dan zal al zijn werk corrupt zijn.)
والصلوات خمس: صلاة الفجر والظهر والعصر والمغرب والعشاء.
die Gebete|||||||
the prayers|five|prayer|dawn|and the noon|and the afternoon|and the sunset prayer|and dinner
Und die Gebete sind fünf: Morgengebet, Mittagsgebet, Nachmittagsgebet, Abendgebet und Nachtgebet.
The prayers are five: Fajr, Dhuhr, Asr, Maghrib and Isha prayers.
وللصلاة أوقات معينة.
und für das Gebet||certain
for prayer|specific times|specific times
Gebet hat festgelegte Zeiten.
And prayer has certain times.
قال تعالى: {أن الصلاة كانت على المؤمنين كتابا موقوتا}.
||||||the believers||zu festgelegten Zeiten
said|God Almighty|that|the prayer|was|for|the believers|a duty|At fixed times
Allah sagte: "Gewiss, das Gebet ist den Gläubigen zu bestimmten Zeiten vorgeschrieben".
The Almighty said: {Indeed, the prayer was a fixed order for the believers}.
[النساء: ١٠٣]
women
[Die Frauen: 103]
[An-Nisa: 103]
الركن الثالث: الزكاة، وهي ما يخرجه المسلم من المال إلى الفقراء.
Säule|||||gibt ab|||||the poor
pillar|third|charity|it|that which|gives out|Muslim|from|money|to|poor people
Der dritte Pfeiler: Die Zakat, das ist das, was ein Muslim von seinem Vermögen an die Armen abgibt.
The third pillar: Zakat, which is what a Muslim gives out of money to the poor.
قال تعالى: {خذ من أموالهم صدقة تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بها}.
|||||Almosen|reinigen sie|und mache sie rein|
||take||their wealth|charity|purifies them|and purify them|
Allah der Erhabene sagt: {Nimm von ihrem Vermögen eine Zakat, damit du sie läuterst und damit du sie dadurch reinigst}.
The Almighty said: {Take alms from their wealth in order to purify them and purify them with it}.
[التوبة: ١٠٣]
repentance
Repentance
[Al-Tawba: 103]
[Al-Tawbah: 103]
الركن الرابع: الصيام, وهو أن يترك الإنسان شهوتي البطن والفرج، من الفجر إلى غروب الشمس.
||fast|||||my desires|the belly|die Geschlechtsteile|||||
pillar|fourth|Fasting|it|that|abstains from|person|desires of|the stomach|the private parts|from|dawn|to|sunset|the sun
Die vierte Säule: Das Fasten, bei dem der Mensch seine beiden Begierden, den Bauch und den Geschlechtsteil, vom Morgengrauen bis zum Sonnenuntergang unterlässt.
The fourth pillar: Fasting, which is that a person abandons his stomach and private desires, from dawn to sunset.
قال تعالى: {يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تَتَّقُونَ} \[البقرة: ١٨٣\] ولِلصّائِمِ أجر عظيم.
||||||||||||||||gottgefällig seid||den Fastenden||
||||||prescribed||fasting|as|prescribed||those||those before you|so that you|may attain piety|Al-Baqarah|for the fasting|reward|great
Allah sagte: {O ihr, die ihr glaubt, das Fasten ist euch vorgeschrieben, so wie es denen vor euch vorgeschrieben wurde, auf dass ihr euch möglicherweise fürchten möget} [Al-Baqara: 183] Und der Fastende hat eine große Belohnung.
The Almighty said: {O you who have believed, fasting has been prescribed for you as it was prescribed for those before you, so that you may become righteous} [Al-Baqara: 183] And for the fasting person there is a great reward.
قال رسول الله ﷺ: (من صام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه).
|||||he fasts||faith|im Glauben und Berechnung|he forgave|||||sin
said|Messenger|God|peace be upon him|who|fasted|Ramadan|with faith|seeking reward|forgiven|for him|what|preceded|whoever|his past sins
Der Gesandte Allahs (Friede und Segen seien auf ihm) sagte: (Wer im Ramadan aus Glauben und in der Hoffnung auf Belohnung fastet, dem werden seine früheren Sünden vergeben).
The Messenger of God, peace be upon him, said: (Whoever fasts Ramadan out of faith and in anticipation of reward, his past sins will be forgiven).
الركن الخامس: الحج ويكون في مكة لأداء المناسك.
||||||to perform|Rituale
pillar|fifth|Hajj|"is performed"|in|Mecca|to perform|the rituals
Der fünfte Grundpfeiler: Die Pilgerfahrt, die in Mekka zur Durchführung der Riten stattfindet.
The Fifth Pillar: Hajj, which takes place in Makkah to perform the rituals.
قال تعالى: {وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا}.
||und Allah|||Pilgerfahrt|||||Weg
||And to Allah||mankind|pilgrimage to|the House|whoever|is able|to it|a way
Allah sagt: {Und Allah steht es den Menschen gegenüber zu, daß sie die Pilgerfahrt zum Hause unternehmen - (diejenigen,) die dazu die Möglichkeit haben.}.
The Almighty said: {And to God it is obligatory for people to perform the pilgrimage to the House, whoever is able to find a way to it}.
[آل عمران: ٩٧] ويجب الحج على المسلم مرة واحدة في العمر.
|the family of Imran||||||||Lebenszeit
Family of|Imran|is obligatory|Hajj|is obligatory for|Muslim|once|one time|in|lifetime
[Al-Imran: 97] Die Pilgerfahrt ist für den Muslim einmal im Leben obligatorisch.
[Al-Imran: 97] Hajj is obligatory for a Muslim once in a lifetime.