×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Flash Toons, الحمار والحصان المخادع - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية

الحمار والحصان المخادع - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية

يحكى أنه في سالف الزمان،

كان هناك فلاح يملك حمارا وحصانا.

أما الحمار، فكان نشيطا ومطيعا رغم صغر حجمه.

وأما الحصان، فكان كسولا كثير الشكوى رغم قوته وضخامة جثته مقارنة بالحمار.

وفي فصل الصيف، عندما حصد الفلاح محصوله من القمح،

أراد أن يبيع منه في سوق المدينة التي كانت تبعد عن قريته مسيرة يومين.

وفي صبيحة اليوم الموعود،

قصم الفلاح القمح إلى حملين:

أحدهما ثقيل من أجل الحصان،

والآخر أقل ثقلا من أجل الحمار.

ثم انطلق في اتجاه سوق المدينة يجر وراءه دابتيه.

وفي الطريق أخذ الحصان يشتكي من حمله قائلا

يكاد ظهري ينقسم من ثقل هذا الحمل.

ليتنا نرتاح قليلا

اصبر قليلا يا صاحبي وسوف نرتاح عند حلول الليل

فقال الحصان في نفسه

تقول ذلك لأن حملك أخف من حملي بكثير

وعند حلول الظلام، خيّم الفلاح قرب شجرة

منتظرا بزوغ الفجر حتى يكمل رحلته.

فأكل وشرب وقدم علفا لدابتيه.

وأخيرا استسلم الجميع إلى النوم،

إلا الحصان الذي بقي مستيقظا ينتظر نوم رفيقيه،

حتى يتسلل ويبدل حمله بحمل الحمار.

وفي الصباح، قام الفلاح بتحميل الدابتين.

ثم استأنف سفره.

وفي الطريق كان الحصان يمشي مرتاحا

لأنه يحمل الحمل الخفيف،

بينما كان الحمار يمشي ويتعثر بين الحين والآخر

بسبب ثقل حمله.

وفجأة سقط الحمار من شدة الإرهاق فآذى حافره.

يا إلاه. يا لك من مسكين. سأخلصك من هذا الحمل

فهرع اليه الفلاح وقام بإسعافه

فكر الفلاح قليلا ثم قال في نفسه

لا مفر يجب أن أحمّل كل القمح على ضهر الحصان حتى أستأنف سفري

ثم جعل الحصان يحمل كلا من الحملين.

وهكذا نال الحصان المخادع جزاءه

وأجبر على حمل كل القمح على ظهره

حتى سوق المدينة.

وذلك بسبب أنانيّته واحتياله على الحمار.

الحمار والحصان المخادع - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية Der Esel und das betrügerische Pferd – Gutenachtgeschichten für Kinder – Kindergeschichten auf Arabisch The donkey and the deceitful horse - children's bedtime stories - children's stories in Arabic L'âne et le cheval trompeur - contes pour enfants - contes pour enfants en arabe Osioł i podstępny koń - bajki dla dzieci na dobranoc - bajki dla dzieci w języku arabskim

يحكى أنه في سالف الزمان، It is said that in ancient times, On dit qu'autrefois,

كان هناك فلاح يملك حمارا وحصانا. There was a farmer who owned a donkey and a horse. Il y avait un fermier qui possédait un âne et un cheval.

أما الحمار، فكان نشيطا ومطيعا رغم صغر حجمه. As for the donkey, it was active and obedient despite its small size. Quant à l'âne, il était actif et obéissant malgré sa petite taille.

وأما الحصان، فكان كسولا كثير الشكوى رغم قوته وضخامة جثته مقارنة بالحمار. As for the horse, it was lazy and complained a lot despite its strength and large body compared to the donkey.

وفي فصل الصيف، عندما حصد الفلاح محصوله من القمح، In the summer, when the farmer harvested his wheat crop,

أراد أن يبيع منه في سوق المدينة التي كانت تبعد عن قريته مسيرة يومين. He wanted to sell it in the city market, which was two days away from his village.

وفي صبيحة اليوم الموعود،

قصم الفلاح القمح إلى حملين: The farmer divided the wheat into two lambs:

أحدهما ثقيل من أجل الحصان، One of them is heavy for the horse,

والآخر أقل ثقلا من أجل الحمار. The other is less heavy for the donkey's sake.

ثم انطلق في اتجاه سوق المدينة يجر وراءه دابتيه. Then he set off towards the city market, dragging his animal behind him.

وفي الطريق أخذ الحصان يشتكي من حمله قائلا On the way, the horse started complaining about his burden, saying:

يكاد ظهري ينقسم من ثقل هذا الحمل. My back is almost splitting from the weight of this load.

ليتنا نرتاح قليلا Let us rest a little

اصبر قليلا يا صاحبي وسوف نرتاح عند حلول الليل Be patient, my friend, and we will rest at night

فقال الحصان في نفسه

تقول ذلك لأن حملك أخف من حملي بكثير You say that because your burden is much lighter than mine Ты так говоришь, потому что твое бремя намного легче моего.

وعند حلول الظلام، خيّم الفلاح قرب شجرة When darkness fell, the farmer camped near a tree

منتظرا بزوغ الفجر حتى يكمل رحلته. Waiting for dawn to continue his journey.

فأكل وشرب وقدم علفا لدابتيه. He ate and drank and provided fodder for his animals. Он ел, пил и кормил своих животных.

وأخيرا استسلم الجميع إلى النوم، Finally everyone fell asleep,

إلا الحصان الذي بقي مستيقظا ينتظر نوم رفيقيه، Except for the horse that stayed awake waiting for his two companions to sleep.

حتى يتسلل ويبدل حمله بحمل الحمار. Until he sneaks and replaces his pregnancy with a donkey.

وفي الصباح، قام الفلاح بتحميل الدابتين. In the morning, the farmer loaded the two animals.

ثم استأنف سفره. Then he resumed his travels.

وفي الطريق كان الحصان يمشي مرتاحا On the way, the horse was walking comfortably

لأنه يحمل الحمل الخفيف، Because it carries a light load,

بينما كان الحمار يمشي ويتعثر بين الحين والآخر While the donkey was walking and stumbling from time to time

بسبب ثقل حمله. Because of the heavy load.

وفجأة سقط الحمار من شدة الإرهاق فآذى حافره. Suddenly the donkey fell from exhaustion and hurt his hoof.

يا إلاه. يا لك من مسكين. سأخلصك من هذا الحمل Oh my God. poor you. I will save you from this burden

فهرع اليه الفلاح وقام بإسعافه The farmer rushed to him and rescued him

فكر الفلاح قليلا ثم قال في نفسه The farmer thought for a while and then said to himself

لا مفر يجب أن أحمّل كل القمح على ضهر الحصان حتى أستأنف سفري There is no escape, I must carry all the wheat on the horse's back to resume my travels

ثم جعل الحصان يحمل كلا من الحملين. Then he made the horse carry both lambs.

وهكذا نال الحصان المخادع جزاءه Thus, the deceitful horse was rewarded

وأجبر على حمل كل القمح على ظهره He was forced to carry all the wheat on his back

حتى سوق المدينة. Even the city market.

وذلك بسبب أنانيّته واحتياله على الحمار. This is because of his selfishness and his deception of the donkey.