×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 57集 : 一 起来 读 冰心 的 寄 小 读者 Let's read “To My Little Readers” by Bing

第 57集 : 一 起来 读 冰心 的 寄 小 读者 Let's read “To My Little Readers” by Bing

一 起来 读 冰心 的 《寄 小 读者》

朋友 们 好 ,欢迎 回到 茶 歇 中文。 我 是NATHAN。 如果 这 是 你 第一次 听 我们 的 播客 的话 ,欢迎。 在 这里 ,我们 用 简单 的 中文 聊 有意思 的 话题。 大家 最近 都 怎么样? 工作 和 学习 都 顺利 吗? 最近 ,你 学习 中文 了 吗? 感谢 大家 在 YOUTUBE上 给 我们 的 留言 ,也 感谢 大家 给 我们 写 电子邮件。 我 发现 ,茶 歇 中文 播客 的 听众 真的 来自 世界各地! “世界各地 ” 的 意思 就是 :世界 的 各个 地方 ,世界 的 每 一个 地方。 确实 ,有 的 时候 ,我 在读 大家 的 消息 时 ,常常 对 自己 说 :真的 吗? 原来 在 这个 国家 ,也 有 学习 中文 的 朋友! 这 让 我 很 感动 ,也 给 我 很多 的 鼓励。 同时 ,我 也 发现 ,自己 对于 不少 国家 都 不是 很 了解。 感谢 大家 用 中文 ,英文 或者 法文 给 我们 写 消息。 读 了 大家 的 消息 ,我 对 很多 国家 都 很 好奇。 我 也 想 更 多 地 了解 一些 国家 的 文化。 当然 ,了解 一个 国家 的 文化 的 最好 的 办法 就是 学习 语言。 今天 ,我们 会 做 什么? 今天 我 还是 想 给 大家 读 一些 文学 的 东西。 文学 就是literature。 看 了 今天 播客 的 标题 ,你 已经 知道 ,今天 我们 要 一起 读 冰心 的 《寄 小 读者》。 很 有 可能 ,你 没有 听说 过 冰心 ,也 没有 听说 过 《寄小 读者 》这 本书。 我 先 来 给 大家 介绍 一下 作者 冰心。

冰心 ,本名 谢婉莹 (意思 是 说 :她 本来 的 ,原来 的 名字 是 谢婉莹)。 她 是 中国 有名 的 女作家 ,于 1900年 出生 于 中国 的 福州。 冰心 这个 名字 是 她 的 笔名。 笔名 的 意思 就是 写书 ,写信 的 时候 用 的 名字。 你 有 自己 的 笔名 吗? 谢婉莹 喜欢 文学。 她 喜欢literature。 1919年 ,她 开始 为 一些 组织 写文章 ,同时 开始 翻译 外国 的 书。 她 开始 用 “冰心 ” 这个 名字。 1922年 ,她 从 大学毕业 ,并 得到 了 去 美国 留学 的 机会。 那个 时候 ,她 正好 在 为 一份 报纸 写 “儿童文学 ” 的 部分。 在 去 美国 的 船上 ,冰心 开始 给 中国 的 小朋友 们 写信。 在 这些 信 里面 ,冰心 写 了 她 在 旅行 的 时候 发生 的 事情。 中国 的 小朋友 们 读 了 这些 信 ,就 可以 知道 发生 在 外国 的 事情。 她 一共 写 了 29封信。 后来 ,这些 信 被 放在 一起 ,变成 了 一 本书。 这 就是 《寄小 读者》。 《寄小 读者 》是 给 小朋友 们 写 的 ,里面 用 的 中文 比较简单。 不过 ,我 还是 做 了 一些 小 的 改变 ,让 大家 更 容易 明白。 今天 ,我们 不会 读 29封信。 我 选 了 两 封信 ,想 给 大家 读。 如果 大家 喜欢 的话 ,我 以后 再 继续。 那么 ,我们 长话短说 ,开始 读 冰心 的 《寄小 读者 》吧。

《寄小 读者 》第六 封信 小朋友 :你们 读 到 这 封信 时 ,我 已经 离开 了 中国 ,在 太平洋 了。 在 第五 封信 里 ,我 写 了 一些 伤心 的 故事。 今天 ,我 就 不想 再 让 小朋友 们 伤心 了。 小朋友 ,我 有 一个 建议。 报纸 里 的 “儿童 世界 ” 的 部分 ,是 给 儿童 们 准备 的 ,本来 应该 是 儿童 写 给 儿童 看 的。 我们 应该 在 这里 分享 自己 的 秘密。 如果 有 什么 开心 的 事情 ,应该 说 出来 ,让 小朋友 们 都 开心 开心。 如果 有 什么 伤心 的 事情 ,也 应该 说 出来 ,让 小朋友 们 一起 哭哭。 我们 不要 害怕 有 大人 在 看 ,而是 诚实 地 说出 自己 的 秘密 吧。 让 我 告诉 你们 一个 秘密 吧。 我 告诉 你们 ,大人 想 的 东西 是 很 复杂 的 ,不是 我们 能 明白 的。 不 知道 为什么 ,他们 想 的 东西 往往 跟 我们 相反。 往往 ,我们 觉得 很 不好 ,很 残忍 的 事情 ,大 人们 却 笑 着 说 这些 事情。 我们 觉得 最 最小 的 事情 ,大 人们 却 觉得 是 很 重要 的 事情。 比如说 ,打仗 的 时候 ,死 了 伤 了 几万 几千 的 人 ,躺 在 地上。 我们 没有 看见 这样 的 事情 ,但是 只要 听见 ,就 觉得 害怕 ,晚上 要 睡不着。 大 人们 却 不 害怕 ,而且 很 喜欢 说 这些 事情。 又 比如说 中国 的 总统。 小朋友 们 觉得 ,不管 谁 做 总统 ,只要 让 大家 平平安安 的 ,不 打扰 我们 做 游戏 ,我们 就 满足 了。 大 人们 却 到处 谈论 这件 事 ,还要 选 总统 ,把 事情 搞 得 很 乱。 他们 的 事情 ,我们 不去 想。 我们 的 事情 ,大人 也 不 去 想。 所以 ,在 报纸 里 ,我们 什么 事情 都 可以 说 ,不用 害怕 大 人们 笑 我们。 我 的话 说完 了 ,小朋友 们 同意 吗? 我 现在 要 从 中国 坐船去 日本 ,然后 去 美国。 一 星期 后 ,也许 能 从 日本 寄信 回来。 之后 的 两个 月 中 ,因为 美国 很 远 ,可能 不会 有 什么 消息。 马上 ,秋天 要 到 了。 我 希望 小朋友 们 努力 学习。 现在 ,我 在 上海 ,还有 很多 事情 想 告诉 你们。 可惜 我太忙。 可能 要 等 到 我 在 船 上 ,面对 着 大海 的 时候 ,才能 继续 慢慢 地写。 请 小朋友 们 等待。 小朋友! 明天 下午 ,我 就 真的 走 了! 再见 ,再见。 最后 再说 一句 话 ,希望 大家 努力 做个 好孩子。 冰心 一九二三年 八月 十六日 ,上海

《寄小 读者 》第八 封信 亲爱 的 孩子 们 :波士顿 一天 一天 地 下着雨 ,好像 永远 没有 天晴 的 日子。 树叶 都 落 在 地上 ,红 的 ,黄 的。 走 在 路上 ,踩 在 这些 树叶 上 ,又 湿 又 软。 每天 ,我 都 会 去 湖 边 走走。 在 很长 ,很 安静 的 路上 ,自己 一个 人 走 着 ,听 着 雨水 打 在 伞 上 的 声音。 有时 ,我 自己 也 不 知道 为什么 在 雨里 散步。 走 到 了 湖 边 ,没有 坐 的 地方 ,因为 到处 都 很 湿 ,只能 站 着 ,看着 湖 水 上 的 雾气。 在 雾 里 ,湖 水 是 白色 的。 我 看不见 湖 边 的 树 ,也 看不见 湖 的 大小 ,让 人 觉得 神秘。 从 湖边 回来 ,已经 是 晚上 了。 我 打开 灯 ,开始 读 中国 的 诗 ,还有 刚刚 寄 给 我 的 中国 的 报纸。 我 读 着 报纸 ,忘记 了 自己 在 外国。 这时候 ,有人 敲门 ,我用 中文 说 “请 进 ”,一看 ,却 是 一个 美国 的 女孩子 在 对 我 笑。 我 突然 想 起来 ,自己 不在 中国 ,而是 在 美国。 不 知道 现在 北京 怎样 ,中国 又 怎样 了? 在 国内 的 时候 ,自己 不太 关心 国内 的 事情。 为什么 到 了 外国 ,却 开始 关心? 我 在 湖边 读 Wordsworth 的 一首 诗 ,名字 是 :我 在 不 认识 的 人 中间 旅行。 I travelled among unknown men,In lands beyond the sea;Nor, England! did I know till thenWhat love I bore to thee.大概 的 意思 是 :在 海外 ,我 在 不 认识 的 人 中间 旅行。 英格兰! 我 现在 才 知道 ,我 是 多么 地 爱 你。 是 啊! 我 也 在 不 认识 的 人 中间 旅行。 我 从 湖边 回来 ,看见 远处 有 灯光 ,但是 这些 灯光 没有 让 我 觉得 亲切。 如果 我 在 北京 ,现在 我 应该 会 听见 人们 卖 葡萄 的 声音 吧。 我 在 北京 的 时候 ,有 一个 星期日 ,我 自己 一个 人 在 家里 坐 着 ,听 着 外面 卖 葡萄 的 声音 ,觉得 很 无聊。 突然 ,我 听见 外面 有 小朋友 的 笑声 ,我 的 无聊 马上 就 没有 了。 小朋友 们 ,你们 是 我 的 快乐。 我 也 明白 ,只要 心中 有 春天 ,秋天 是 不会 让 人 伤心 的。 今天 ,外面 下着雨 ,没有 卖 葡萄 的 声音。 我 去 信箱 里 ,看看 有没有 人 给 我 写信。 没有。 我 知道 ,我 不 可能 天天 都 收到 来自 中国 的 信 ,但是 我 还是 经常 去 看 信箱。 秋天 到 了 ,晚上 来得 很早。 晚上 是 读书 的 好 时候。 我 在 美国 ,但是 和 你们 一起 在 晚饭 之后 读书。 我 晚上 读书 的 时候 ,你们 应该 是 白天 ,在 学校 里 读书。 我 多么 地 羡慕 你们! 以前 ,我 在 家里 的 时候 ,晚上 写字 看书。 到 了 休息 的 时间 ,父母 就 会 叫 我 去 睡觉。 现在 ,我 一个 人住 ,觉得 无聊 ,睡觉 的 时候 也 做 回家 的 梦。 小朋友 们 ,你们 现在 的 生活 是 最 快乐 的。 我 跟 美国 的 女孩 们 一起 吃晚饭。 我 翻译 中国 的 诗 给 她们 听。 她们 听 了 ,都 很 开心 ,一起 笑。 我 不 多 说 什么 了。 希望 你们 珍惜 现在 的 生活。 冰心 一九二 三年 十月 二十四日 夜 刚刚 给 大家 读 了 《寄小 读者 》的 第六 封 和 第八 封信 ,你 喜欢 吗? 你 都 明白 了 吗? 很难 想象 ,这些 文字 是 在 一百年 前写 的。 一百年 后 ,我 也 生活 在 外国 ,也 十分 明白 她 当时 的 感受。 在 国内 的 时候 ,我 很少 关心 新闻 ,到 了 国外 ,却 开始 关心 了。 在 国内 的 时候 ,我 很 想 出国。 出 了 国 ,我 有时候 却 怀念 以前 的 生活。 我 想起 以前 在 上海 读 大学 的 时候。 因为 大学 在 郊区 ,所以 每个 周末 都 会 出去 走走。 上海 郊区 的 风景 让 我 怀念。 今天 ,我 给 你 的 问题 是 :你 有 过 留学 的 经历 吗? 留学 的 意思 就是 去 外国 学习。 你 留过学 吗? 你 去 了 哪里? 留学 的 时候 ,你 的 生活 是 怎样 的? 如果 你 现在 是 学生 的话 ,你 想 留学 吗? 你 想 去 中国 留学 吗? 欢迎 你 在 YOUTUBE上 告诉 我 ,也 欢迎 你 给 我 写 电子邮件。 我 的 邮箱 是 nathan@teatimechinese.com那么 今天 的 茶 歇 中文 播客 就 到 这里。 感谢 大家 的 收听 和 支持。 我 是Nathan。 我们 下 一次 节目 再见。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 57集 : 一 起来 读 冰心 的 寄 小 读者 Let’s read “To My Little Readers” by Bing |||||Bing||寄|||||||||| ||||lesen|Bing Xin||寄|kleinen|Leser|||||kleinen|Leser||Bing Xin |episode||together||Bing Xin|possessive particle|letter|Little|readers|||To||Little|readers||Bing |||||Bing Xin||à|petits|à mes petits lecteurs|||||||| الحلقة 57: هيا نقرأ "إلى قرائي الصغار" بقلم بنج Episode 57 : Lasst uns "To My Little Readers" von Bing lesen Episode 57: Let's read “To My Little Readers” by Bing Xin Episodio 57 : Leamos "A mis pequeños lectores" de Bing Épisode 57 : Lisons "À mes petits lecteurs" de Bing Bing Episodio 57 : Leggiamo "Ai miei piccoli lettori" di Bing Bing 第57話:Bingの「To My Little Readers」を読もう Odcinek 57: Przeczytajmy "Do moich małych czytelników" Bing Binga Episódio 57: Vamos ler "To My Little Readers" de Bing Bing Эпизод 57: Давайте прочитаем «Моим маленьким читателям» Бин Синя.

一 起来 读 冰心 的 《寄 小 读者》 |||||lettre|| |起||||寄|| ||read|Bing Xin||to (in "to little readers")||readers دعونا نقرأ كتاب Bing Xin "للقراء الشباب" معًا Read Bing Xin's "Send a Little Reader". Leggiamo insieme "Invia a un piccolo lettore" di Bing Xin

朋友 们 好 ,欢迎 回到 茶 歇 中文。 |||welcome|back to||break|Chinese Hello, friends, and welcome back to the tea break. 我 是NATHAN。 I'm Nat Han. 如果 这 是 你 第一次 听 我们 的 播客 的话 ,欢迎。 ||||erste|||||| ||||first time||||podcast||welcome If this is your first time listening to our podcast, welcome. 在 这里 ,我们 用 简单 的 中文 聊 有意思 的 话题。 |here||use|simple|||chat|interesting||topics Here, we talk about interesting topics in simple Chinese. 大家 最近 都 怎么样? |recently||how are you How's everybody doing? 工作 和 学习 都 顺利 吗? ||||suôn sẻ| ||||smooth| work||studying||smoothly| 最近 ,你 学习 中文 了 吗? Have you studied Chinese lately? 感谢 大家 在 YOUTUBE上 给 我们 的 留言 ,也 感谢 大家 给 我们 写 电子邮件。 |||trên YOUTUBE||||||||||| |||||||commentaire|||||||e-mails thank|||||||comments||||for||write|emails Thank you to everyone who left us a message on YOUTUBE, and to everyone who wrote us an e-mail. 我 发现 ,茶 歇 中文 播客 的 听众 真的 来自 世界各地! ||||||||||khắp nơi trên thế giới |||||||Zuhörer|||aus aller Welt |discovered|tea|break||podcast||listeners||come from|all over the world ||||||||||du monde I've found that the audience for the Tea Break Chinese podcast really comes from all over the world! “世界各地 ” 的 意思 就是 :世界 的 各个 地方 ,世界 的 每 一个 地方。 ||||||chaque|||||chaque| around the world||||||each|places|the world|||| ||||||verschiedenen|||||| ""في جميع أنحاء العالم"" تعني: في كل مكان في العالم، في كل مكان في العالم. The meaning of "all over the world" is: all parts of the world, every part of the world. 确实 ,有 的 时候 ,我 在读 大家 的 消息 时 ,常常 对 自己 说 :真的 吗? thật sự||||||||tin tức||||||| vraiment||||||||||||||| indeed|||||reading|||messages|when|often||myself|||question particle |||||lese|||||||||| بل إنني أحياناً، عندما أقرأ أخبار الجميع، كثيراً ما أقول لنفسي: هل هذا صحيح حقاً؟ Indeed, sometimes, when I read people's messages, I often say to myself, "Really? 原来 在 这个 国家 ,也 有 学习 中文 的 朋友! |||Land|||||| originally|||country|||||| It turns out that in this country, there are also friends who are learning Chinese! 这 让 我 很 感动 ,也 给 我 很多 的 鼓励。 ||||||||||khích lệ ||||émue||||||encouragement ||||touched||||a lot||encouragement It touched me and gave me a lot of encouragement. Điều này làm tôi rất cảm động, cũng cho tôi rất nhiều động lực. 同时 ,我 也 发现 ,自己 对于 不少 国家 都 不是 很 了解。 at the same time|I||realized||regarding||||||familiar with وفي الوقت نفسه، وجدت أيضًا أنني لا أعرف الكثير عن العديد من البلدان. At the same time, I also found that I did not know many countries very well. それと同時に、私は多くの国のことをよく知らないということにも気づいた。 Cùng lúc đó, tôi cũng nhận ra rằng mình không hiểu biết nhiều về một số quốc gia. 感谢 大家 用 中文 ,英文 或者 法文 给 我们 写 消息。 ||||||||||tin nhắn ||||||||||message (1) Thank you||using||||French||||messages Thank you for writing to us in Chinese, English or French. Cảm ơn mọi người đã gửi tin nhắn cho chúng tôi bằng tiếng Trung, tiếng Anh hoặc tiếng Pháp. 读 了 大家 的 消息 ,我 对 很多 国家 都 很 好奇。 |||||||||||curieuse read||||messages||||countries|||curious بعد قراءة أخبار الجميع، أشعر بالفضول تجاه العديد من البلدان. I am curious about many countries after reading everyone's messages. 我 也 想 更 多 地 了解 一些 国家 的 文化。 ||||||verstehen|||| ||want||more|-ly|understand||countries||culture I would also like to learn more about the culture of some countries. 当然 ,了解 一个 国家 的 文化 的 最好 的 办法 就是 学习 语言。 ||||||||la meilleure|||| Of course|understand||||culture||||way|||the language Of course, the best way to understand a country's culture is to learn the language. 今天 ,我们 会 做 什么? |||do| Today, what will we do? 今天 我 还是 想 给 大家 读 一些 文学 的 东西。 ||||||||văn học|| ||||||||littérature|| ||still|want|give||read||literature|| Today, I would like to read some literature to you. 文学 就是literature。 văn học| |c'est literature|is |ist Literatur الأدب هو الأدب. Literature is literature. 看 了 今天 播客 的 标题 ,你 已经 知道 ,今天 我们 要 一起 读 冰心 的 《寄 小 读者》。 |||||tiêu đề||đã||||||||||| |||||Titre|||||||||Bing Xin||À l'attention de|| saw||today|podcast||title||already|||we||||Bing Xin||to send|little|readers |||||Titel (1)||||||||||||| بعد قراءة عنوان البودكاست اليوم، أنت تعلم بالفعل أننا سنقرأ اليوم كتاب Bing Xin "للقراء الشباب" معًا. As you know from the title of today's podcast, today we are going to read Bing Xin's A Little Reader. 很 有 可能 ,你 没有 听说 过 冰心 ,也 没有 听说 过 《寄小 读者 》这 本书。 |||||||||||||độc giả|| |||||||Bing Xin|||||Lettre à Xiao|à l'attention de|| very|have|possibly||did not|||Bing Xin|||||Jixiao|readers||this book ||||||||||||An die Kleinen||| It is very likely that you have not heard of Ice Xin or the book "Send a Little Reader". 我 先 来 给 大家 介绍 一下 作者 冰心。 |first|come|||introduce|a bit|the author|Bing Xin Let me first introduce to you the author Iceheart.

冰心 ,本名 谢婉莹 (意思 是 说 :她 本来 的 ,原来 的 名字 是 谢婉莹)。 |tên thật|Tạ Uyển Oanh||||||||||| |nom réel|Xie Wanying||||||||||| Bing Xin|real name|Xie Wanying|meaning||||originally||originally||name||Xie Wanying |richtiger Name||||||||||||Xie Wanying Bing Xin، واسمها الحقيقي Xie Wanying (أي: اسمها الأصلي هو Xie Wanying). Bing Xin, real name Xie Wan Ying (meaning: her original, original name was Xie Wan Ying). 她 是 中国 有名 的 女作家 ,于 1900年 出生 于 中国 的 福州。 |||||nữ tác giả|vào||||||Phúc Châu |||||auteur femme|||||||Fuzhou |||famous||female writer|in|||in||possessive particle|Fuzhou |||||female writer|||||||Fuzhou هي كاتبة صينية مشهورة، ولدت في فوتشو، الصين، عام 1900. She is a famous Chinese female writer born in 1900 in Fuzhou, China. 冰心 这个 名字 是 她 的 笔名。 ||||||bút danh ||||||pseudonyme Bing Xin||||||pen name The name Bing Xin is her pen name. 笔名 的 意思 就是 写书 ,写信 的 时候 用 的 名字。 ||||viết sách|viết thư||||| |||||letter writing||||| pen name||||writing books|writing letters||when||| A pen name means a name used when writing a book or letter. 你 有 自己 的 笔名 吗? ||||Pseudonym| ||yourself||pen name| Do you have a pen name? 谢婉莹 喜欢 文学。 Xie Wanying|| Xie Wanying|likes|literature Xie Wanying يحب الأدب. Tse Yuen Ying likes literature. 她 喜欢literature。 |la littérature |likes literature |Literatur She likes literature. 1919年 ,她 开始 为 一些 组织 写文章 ,同时 开始 翻译 外国 的 书。 |||||tổ chức|viết bài văn|||||| |||||organisations||||traduire||| year||began|for|some|organizations|write articles|at the same time|began|translating|foreign||books |||||Organisationen||||||| في عام 1919، بدأت في كتابة المقالات لبعض المنظمات وبدأت في ترجمة الكتب الأجنبية. In 1919, she began writing articles for several organizations and translating foreign books. 她 开始 用 “冰心 ” 这个 名字。 |||Băng Tâm|| She|||Bingxin|this|Bingxin She started with the name "Bing Xin." 1922年 ,她 从 大学毕业 ,并 得到 了 去 美国 留学 的 机会。 ||||cũng|được||||||cơ hội |||Universität abgeschlossen|||||||| ||from|graduated from college|and|received|(past tense marker)|to go|the United States|to study abroad||opportunity |||||obtenu|||||| في عام 1922 تخرجت من الكلية وحصلت على فرصة الدراسة في الولايات المتحدة. In 1922, she graduated from university and was given the opportunity to study in the United States. Năm 1922, cô ấy tốt nghiệp đại học và đã có cơ hội đi du học Mỹ. 那个 时候 ,她 正好 在 为 一份 报纸 写 “儿童文学 ” 的 部分。 |thời gian||vừa đúng||||báo||văn học thiếu nhi||phần |||just||||||littérature enfantine|| |||happened to be||for|a newspaper|newspaper||children's literature||section |||||||||Kinderliteratur||Teil (1) في ذلك الوقت، صادف أنها كانت تكتب قسم "أدب الأطفال" في إحدى الصحف. At that time she was writing a section on "Children's Literature" for a newspaper. Lúc đó, cô đang viết phần 'Văn học thiếu nhi' cho một tờ báo. 在 去 美国 的 船上 ,冰心 开始 给 中国 的 小朋友 们 写信。 ||||trên tàu||||||||viết thư ||||sur le bateau|||||||| ||||on the ship|Bing Xin|||||children||write letters ||||auf dem Schiff|||||||| On the ship to the United States, Bing Xin began to write letters to the children in China. Trên tàu đi Mỹ, Băng Tâm bắt đầu viết thư cho các bạn nhỏ ở Trung Quốc. 在 这些 信 里面 ,冰心 写 了 她 在 旅行 的 时候 发生 的 事情。 |these|letters|in these letters|Bing Xin|||||travel|||happened||things In these letters, Bing Xin wrote about the things that happened to her while she was traveling. 中国 的 小朋友 们 读 了 这些 信 ,就 可以 知道 发生 在 外国 的 事情。 ||||||ces|lettres||||||pays étrangers||les événements ||children|||||letters||||happened|||| When Chinese children read these letters, they can learn about things that happen in foreign countries. 她 一共 写 了 29封信。 ||||thư |au total|||letters |altogether|||letters كتبت ما مجموعه 29 رسالة. She wrote a total of 29 letters. 后来 ,这些 信 被 放在 一起 ,变成 了 一 本书。 |những cái này|||||||| ||||||devenue||| Later||letters|were|put together|together|became|||this book Later, these letters were put together and turned into a book. 这 就是 《寄小 读者》。 ||à l'attention de| ||Jixiao|Little Reader ||an den kleinen| This is the "Mail to the Little Reader". 《寄小 读者 》是 给 小朋友 们 写 的 ,里面 用 的 中文 比较简单。 ||||||||||||relativement simple to little ones|young readers|||||||inside|used|for|Chinese|relatively simple ||||||||||||relativ einfach It is written for children, and the Chinese used in it is quite simple. 不过 ,我 还是 做 了 一些 小 的 改变 ,让 大家 更 容易 明白。 ||||||||changements||||| but||still|did||some|small||changes|||more|easily|understand ومع ذلك، قمت بإجراء بعض التغييرات الصغيرة لتسهيل فهمها على الجميع. However, I have made some minor changes to make it easier for Members to understand. 今天 ,我们 不会 读 29封信。 ||ne allons pas||letters ||||letters Today, we won't be reading 29 letters. 我 选 了 两 封信 ,想 给 大家 读。 |chose|||letters|||| 如果 大家 喜欢 的话 ,我 以后 再 继续。 |||||in the future||continue If you all like the words, I'll continue later. 那么 ,我们 长话短说 ,开始 读 冰心 的 《寄小 读者 》吧。 ||nói ngắn gọn||||||| ||en résumé||||||| ||cut to the chase|start||Bing Xin||To Xiao|young readers|let's ||kurz gesagt||||||| So, let's cut the long story short and start reading Bing Xin's "Send a Little Reader".

**《寄小 读者 》第六 封信 **小朋友 :你们 读 到 这 封信 时 ,我 已经 离开 了 中国 ,在 太平洋 了。 |||||||||||||||||Thái Bình Dương| ||lettre 6(1)|||||||||||||||dans le Pacifique| an die Kleinen|||||||||||||||||| Dear readers||sixth|letter|children|||||letter|||already|left||||the Pacific Ocean| رسالة "إلى القراء الصغار" ستة أطفال: عندما تقرأ هذه الرسالة، كنت قد غادرت الصين وأنا في المحيط الهادئ. Sixth Letter to the Little Reader Children: By the time you read this letter, I will have already left China and will be in the Pacific Ocean. 在 第五 封信 里 ,我 写 了 一些 伤心 的 故事。 ||||||||tristes|| |fifth|the fifth letter||||past tense marker||sad|| In my fifth letter, I wrote some sad stories. 今天 ,我 就 不想 再 让 小朋友 们 伤心 了。 ||||||||be sad| Today, I don't want to upset the children anymore. 小朋友 ,我 有 一个 建议。 ||||gợi ý ||||suggestion ||||suggestion يابنات عندي اقتراح 报纸 里 的 “儿童 世界 ” 的 部分 ,是 给 儿童 们 准备 的 ,本来 应该 是 儿童 写 给 儿童 看 的。 newspaper|||enfants|||section (1)||||||||||||||| newspaper|||children|children's world||part|||children||prepared||originally|should be|is|children||for|children|| قسم "عالم الأطفال" في الصحيفة مخصص للأطفال ويجب أن يكتبه الأطفال للأطفال. The "Children's World" section of the newspaper was intended for children and was supposed to be written by children for children. 我们 应该 在 这里 分享 自己 的 秘密。 |||||||secret |should||here|share|||secrets We should share our secrets here. 如果 有 什么 开心 的 事情 ,应该 说 出来 ,让 小朋友 们 都 开心 开心。 |||Freude||||||||||| If|||||happy things|should||say it out|||||| If you have something happy, you should tell them, so that the children can have fun. 如果 有 什么 伤心 的 事情 ,也 应该 说 出来 ,让 小朋友 们 一起 哭哭。 ||||||||||||||pleurer ensemble |||||||should|||||||cry If you are sad, you should say so and let the children cry together. 我们 不要 害怕 有 大人 在 看 ,而是 诚实 地 说出 自己 的 秘密 吧。 ||||người lớn||||thành thật|||||| ||avoir peur||||||honnêtement|||||secrets| ||be afraid||adults|||but|honestly||say|||secret| ||||||||ehrlich|||||| بدلاً من الخوف من أن يراقبنا الكبار، دعونا نكون صادقين ونخبر أسرارنا. Let us not be afraid that adults are watching, but let us be honest and tell our secrets. 让 我 告诉 你们 一个 秘密 吧。 let||tell|||secret| Let me tell you a secret. 我 告诉 你们 ,大人 想 的 东西 是 很 复杂 的 ,不是 我们 能 明白 的。 |||||||||compliqué|||||| |||||that||||complicated|||||| دعني أخبرك، ما يعتقده الكبار معقد للغاية ولا يمكننا فهمه. Let me tell you, what adults think is very complicated and not something we can understand. 不 知道 为什么 ,他们 想 的 东西 往往 跟 我们 相反。 |||||||thường|||ngược lại |||||||souvent|||opposée |||they||||often|with|us|opposite لا أعرف لماذا، لكنهم غالباً ما يفكرون عكسنا. Ich weiß nicht, warum, aber sie denken oft das Gegenteil von uns. Somehow, they tend to think the opposite of us. 往往 ,我们 觉得 很 不好 ,很 残忍 的 事情 ,大 人们 却 笑 着 说 这些 事情。 ||||||tàn nhẫn|||||||||| souvent||||||cruel|||||mais|rient|en riant||ces| often|||||very|cruel||things||adults|but|laugh|smiling||| ||||||grausam|||||||||| في كثير من الأحيان، يضحك الكبار ويتحدثون عن أشياء نعتقد أنها سيئة للغاية وقاسية. Wenn wir etwas für sehr schlimm und grausam halten, lachen die Erwachsenen oft darüber. Often, we think very bad and cruel things, but adults laugh and say these things. 我们 觉得 最 最小 的 事情 ,大 人们 却 觉得 是 很 重要 的 事情。 |||the smallest|||||but||||important things|| Was wir für die kleinste Sache halten, ist für Erwachsene sehr wichtig. What we think is the smallest thing, adults think is very important. 比如说 ,打仗 的 时候 ,死 了 伤 了 几万 几千 的 人 ,躺 在 地上。 |chiến tranh|||||bị thương||||||nằm|| ||||||blessé||des milliers|thousands|||gisant|| |fight|||||wounded||tens of thousands|several thousand|||lying||on the ground For example, during the war, tens of thousands of dead and wounded people were lying on the ground. 我们 没有 看见 这样 的 事情 ,但是 只要 听见 ,就 觉得 害怕 ,晚上 要 睡不着。 ||||||||||||||ne peux pas dormir |||||||as long as|hear|||scared|||can't fall asleep We did not see such things, but as soon as we heard about them, we were afraid and could not sleep at night. 大 人们 却 不 害怕 ,而且 很 喜欢 说 这些 事情。 |||||||||ces| ||but||afraid|but also||like||| الكبار ليسوا خائفين ويستمتعون بالحديث عن هذه الأشياء. Adults are not afraid and they like to talk about these things. 又 比如说 中国 的 总统。 ||||tổng thống ||la Chine||président ||||Präsident ||||president مثال آخر هو رئيس الصين. Another example is the President of China. 小朋友 们 觉得 ,不管 谁 做 总统 ,只要 让 大家 平平安安 的 ,不 打扰 我们 做 游戏 ,我们 就 满足 了。 |||||||chỉ cần|||bình bình an an|||làm phiền|||trò chơi|||thỏa mãn| |||peu importe|||||||en sécurité||ne|nous dérange|||jeu|||satisfaits| |||no matter||do|President|as long as||everyone|peacefully|||disturb|we|do|games|||be satisfied| ||||||||||friedlich und sicher|||stört|||spielen|||| يشعر الأطفال أنه بغض النظر عمن هو الرئيس، فطالما أن الجميع آمنون ولا يزعجوننا أثناء اللعب، فسوف نكون راضين. The children felt that no matter who was president, as long as everyone was safe and did not disturb us in our games, we were satisfied. 大 人们 却 到处 谈论 这件 事 ,还要 选 总统 ,把 事情 搞 得 很 乱。 |||khắp nơi||||còn phải||tổng thống|||làm|||rối loạn |les gens||partout|||||||||rendre|||désordonné ||but|everywhere|talk about|this|thing|also need to|choose|president||the matter|make|causing||chaotic ||||||||||||machen||| لكن الكبار يتحدثون عن ذلك في كل مكان، وينتخبون رئيسًا، ويجعلون الأمور مربكة للغاية. Aber die Erwachsenen reden überall darüber, und sie wollen einen Präsidenten wählen, also haben sie die Dinge durcheinander gebracht. Adults are talking about this matter everywhere, and they also have to choose a president, making things very chaotic. Người lớn lại bàn tán khắp nơi về chuyện này, còn phải chọn tổng thống, làm mọi thứ trở nên rất hỗn loạn. 他们 的 事情 ,我们 不去 想。 |||||suy nghĩ ||||nicht gehen| ||||not think about|think Es sind Dinge, über die wir nicht nachdenken. We don't think about their matters. Chuyện của họ, chúng tôi không nghĩ đến. 我们 的 事情 ,大人 也 不 去 想。 ||our matters||||| Wir sind die Dinge, an die die Erwachsenen nicht denken. Adults also don't think about our matters. Chuyện của chúng tôi, người lớn cũng không nghĩ đến. 所以 ,在 报纸 里 ,我们 什么 事情 都 可以 说 ,不用 害怕 大 人们 笑 我们。 |in|newspaper||we||||||without|afraid||adults|laugh| So, in the newspaper, we could say anything and not be afraid that adults would laugh at us. 我 的话 说完 了 ,小朋友 们 同意 吗? ||finished speaking||||agree| Now that I've said my piece, do you agree? 我 现在 要 从 中国 坐船去 日本 ,然后 去 美国。 ||||Chine||||| |||||mit dem Schiff fahren|||| |||||take a boat to||||the United States I'm going to take a boat from China to Japan and then to America. 一 星期 后 ,也许 能 从 日本 寄信 回来。 |une semaine||||||send a letter| |week|after|maybe||||send a letter|come back |||||||einen Brief| في غضون أسبوع، قد أتمكن من إرسال رسالة من اليابان. In a week's time, I might be able to send a letter back from Japan. 之后 的 两个 月 中 ,因为 美国 很 远 ,可能 不会 有 什么 消息。 after that||||in the two months after||||far away||might not|||news For the next two months, because the United States is so far away, there may not be much news. Sau đó, trong hai tháng tới, vì Mỹ rất xa, có thể sẽ không có tin tức gì. 马上 ,秋天 要 到 了。 bientôt|||| soon|autumn|is coming|| Soon, fall is going to arrive. Sắp tới, mùa thu sẽ đến. 我 希望 小朋友 们 努力 学习。 ||||travaillent dur| ||||work hard| I hope the children will study hard. Tôi hy vọng các em nhỏ sẽ cố gắng học tập. 现在 ,我 在 上海 ,还有 很多 事情 想 告诉 你们。 ||||also have||||| Now that I am in Shanghai, there are many things I want to tell you. 可惜 我太忙。 tiếc quá| dommage| it's a pity|I'm too busy |ich Unfortunately, I'm too busy. 可能 要 等 到 我 在 船 上 ,面对 着 大海 的 时候 ,才能 继续 慢慢 地写。 ||||||thuyền||đối mặt|||||||| ||||||||face|||||||| |need to|wait|until|||boat||facing|facing|the ocean|||can|continue slowly|slowly|writing slowly ||||||||wenn||||||||schreiben I may have to wait until I am on the boat, facing the sea, before I can continue to write slowly. 请 小朋友 们 等待。 |||đợi |||attendre |||wait |||warten Please, kids, wait. 小朋友! child Kids! 明天 下午 ,我 就 真的 走 了! |||thì||| Tomorrow afternoon|afternoon||||| Tomorrow afternoon, I'll really be gone! 再见 ,再见。 Goodbye goodbye| Bye, bye. 最后 再说 一句 话 ,希望 大家 努力 做个 好孩子。 |||||||sein|gutes Kind |one more thing|one last thing|words||everyone|work hard|be a|good child ||||||||bon enfant Finally, I would like to say one more thing: I hope that everyone will try to be a good boy. 冰心 一九二三年 八月 十六日 ,上海 |1923|août|le seizième| Bing Xin|1923|August|sixteenth|Shanghai |1923||sechzehntes Datum| Bing Xin August 16, 1923, Shanghai

**《寄小 读者 》第八 封信 **亲爱 的 孩子 们 :波士顿 一天 一天 地 下着雨 ,好像 永远 没有 天晴 的 日子。 |||bức thư|thân yêu||||Boston||||đang mưa||mãi mãi||trời quang||ngày ||lettre 8(1)||Chers||||Boston||||il pleut||pour toujours||le temps clair|| Dear children|readers|eighth|Letter|dear||dear children||Boston|one day|one day||raining|seems like|forever|there is no|sunny||days ||||||||||||||||Sonnenschein|| الرسالة 8 من "إلى القراء الصغار" أطفالي الأعزاء: إنها تمطر يومًا بعد يوم في بوسطن، ويبدو أنه لن يكون هناك يوم مشمس أبدًا. EIGHTH LETTER TO THE LITTLE READER Dear Children: It is raining in Boston day after day, and it seems as if there is never a sunny day. Thư thứ tám gửi các độc giả nhỏ thân yêu: Ở Boston, trời ngày này qua ngày khác mưa, như thể không bao giờ có một ngày trời quang đãng. 树叶 都 落 在 地上 ,红 的 ,黄 的。 ||rơi|||||| les feuilles||tombent|||||| tree leaves|all|fall|on|on the ground|red||yellow|possessive particle سقطت جميع الأوراق على الأرض، حمراء وصفراء. The leaves are falling on the ground, red and yellow. Những chiếc lá cây đều rơi xuống đất, lá đỏ, lá vàng. 走 在 路上 ,踩 在 这些 树叶 上 ,又 湿 又 软。 |||dẫm|||lá cây|||ướt||mềm |||marcher sur||||||humide||mouillé et mou walking||on the road|step|||tree leaves|||wet|again|soft عندما أمشي على الطريق، أدوس على هذه الأوراق الرطبة والناعمة. Walking on the road, stepping on these leaves, they are wet and soft. Đi trên đường, bước trên những chiếc lá cây ấy, vừa ướt vừa mềm. 每天 ,我 都 会 去 湖 边 走走。 |||||hồ|| |||||le lac|| ||every day|will||the lake|lake shore|take a walk Every day, I go to the lake. 在 很长 ,很 安静 的 路上 ,自己 一个 人 走 着 ,听 着 雨水 打 在 伞 上 的 声音。 |||yên tĩnh||||một||||||mưa|||ổ̉|||tiếng |||||||||||||la pluie|||parapluie||| |a long||quiet||on the road||one person||||||the sound of rain|hit|on|umbrella|||sound Walking alone on a long, quiet road, listening to the sound of the rain on the umbrella. 有时 ,我 自己 也 不 知道 为什么 在 雨里 散步。 thỉnh thoảng|||||||||đi bộ ||||||||la pluie| Sometimes||myself|||know||in the rain|the rain|walking ||||||||im Regen| في بعض الأحيان، لا أعرف لماذا أمشي تحت المطر. Sometimes, I don't know why I walk in the rain. 走 到 了 湖 边 ,没有 坐 的 地方 ,因为 到处 都 很 湿 ,只能 站 着 ,看着 湖 水 上 的 雾气。 ||||||||||||||||||||||sương mù |||lac|||||||partout|||humide|||||lac||||brouillard walked|||lake|lake shore|didn't|sit||place to sit|because|everywhere||very|wet||stand|progressive aspect marker||lake|lake water||possessive particle|mist ||||||||||||||||||||||Nebel عندما مشينا إلى البحيرة، لم يكن هناك مكان للجلوس لأن الجو كان رطبًا للغاية في كل مكان، لذا لم يكن بوسعنا سوى الوقوف والنظر إلى الضباب الموجود على البحيرة. When we got to the lake, there was no place to sit down because it was wet everywhere, so we could only stand and look at the mist on the lake. 在 雾 里 ,湖 水 是 白色 的。 trong|sương mù|||||| |||lac|||| |Nebel|||||| |fog||lake|||white| In the fog, the lake is white. 我 看不见 湖 边 的 树 ,也 看不见 湖 的 大小 ,让 人 觉得 神秘。 |||||||không nhìn thấy|||kích thước||||huyền bí ||||||||||||||mystérieux I||lake|lake shore||trees||can't see|lake||size||||mysterious لم أتمكن من رؤية الأشجار بجانب البحيرة، ولا أستطيع رؤية حجم البحيرة، مما جعلها تبدو غامضة. I could not see the trees by the lake, nor could I see the size of the lake, which made people feel mysterious. 从 湖边 回来 ,已经 是 晚上 了。 |au bord du lac||||| |by the lake|came back|already||| |vom Seeufer||||| Coming back from the lake, it's already evening. 我 打开 灯 ,开始 读 中国 的 诗 ,还有 刚刚 寄 给 我 的 中国 的 报纸。 |||||||thơ||||||||| |||je commence||||poème|||envoyée|||||| |turn on|light||reading|||poems|also|just now|sent|to|||China||Chinese newspaper I turned on the light and began to read Chinese poems and the Chinese newspaper that had just been sent to me. Tôi bật đèn lên, bắt đầu đọc thơ Trung Quốc, còn có báo Trung Quốc vừa mới gửi cho tôi. 我 读 着 报纸 ,忘记 了 自己 在 外国。 |reading|progressive aspect marker|newspaper|forgot||||foreign country I read the newspaper and forget that I am in a foreign country. Tôi đọc báo, quên mất mình đang ở nước ngoài. 这时候 ,有人 敲门 ,我用 中文 说 “请 进 ”,一看 ,却 是 一个 美国 的 女孩子 在 对 我 笑。 ||gõ cửa||||||||||Mỹ|||||| ||frapper à la porte|||||||||||||||| ||knocking on the door|I use||||come|at a glance|but|||||girl||to||smiling |||ich benutze||||||||||||||| At that moment, there was a knock on the door, and I said "please come in" in Chinese, and when I looked, it was an American girl smiling at me. Lúc này, có ai đó gõ cửa, tôi nói bằng tiếng Trung “Xin mời vào”, nhìn lại, thì là một cô gái người Mỹ đang cười với tôi. 我 突然 想 起来 ,自己 不在 中国 ,而是 在 美国。 tôi||||mình||||| ||me souviens||||||| I|suddenly||realize||not in||but in|| |||||nicht in|||| I suddenly remembered that I was not in China, but in the United States. Tôi đột nhiên nhớ ra, mình không ở Trung Quốc, mà là ở Mỹ. 不 知道 现在 北京 怎样 ,中国 又 怎样 了? |know|||how|China|again|| وأتساءل ما الذي يحدث في بكين الآن، وماذا يحدث في الصين؟ I wonder what’s happening in Beijing and China now? Không biết bây giờ Bắc Kinh như thế nào, Trung Quốc thì ra sao? 在 国内 的 时候 ,自己 不太 关心 国内 的 事情。 |nước nhà|||||||| |||||pas trop|||| |Inland|||||||| |domestic|||||pay attention to|domestic|| عندما كنت في الصين، لم أهتم كثيرًا بالشؤون الداخلية. When I am in China, I don’t care much about domestic affairs. Khi còn ở trong nước, mình không quá quan tâm đến chuyện trong nước. 为什么 到 了 外国 ,却 开始 关心? warum|||||| Why||||yet|start|care about لماذا بدأت أهتم عندما وصلت إلى بلد أجنبي؟ Why did you start to care when you came to a foreign country? 我 在 湖边 读 Wordsworth 的 一首 诗 ,名字 是 :我 在 不 认识 的 人 中间 旅行。 ||||Wordsworth||||||||||||| ||by the lake||Wordsworth||a poem|poem|||||||||among|travel ||||Wordsworth||||||||||||| كنت أقرأ قصيدة لوردزورث على ضفاف البحيرة بعنوان: أسافر بين المجهولين. I was at the lake reading a poem by Wordsworth called I Travel Among Unknowns. I travelled among unknown men,In lands beyond the sea;Nor, England! did I know till thenWhat love I bore to thee.大概 的 意思 是 :在 海外 ,我 在 不 认识 的 人 中间 旅行。 ||||người|||||biển|cũng không|Anh||||đến|thì|||mang||ngươi||||||nước ngoài|||||||| |voyageais||inconnus|des inconnus||des terres|au-delà de||la mer|ni|Angleterre||||jusqu'à|alors quoi|||portais||à toi||||||à l'étranger|||||||| ich|reiste|unter|unbekannten|Menschen||Ländern|jenseits||Meer|Nor|England|kannte||kannte|bis|dann|Liebe||trug||dir|||||||||||||| |travelled|among|among|men||lands|beyond||sea|not|England|did||knew|直到|then我|||bore||you|probably|||||overseas||among|||||among unknown men|travel سافرت بين رجال مجهولين، في بلاد ما وراء البحر، ولا يا إنجلترا! لم أكن أعرف حتى ذلك الحين ما هو الحب الذي أكنه لك. I travelled among unknown men, In lands beyond the sea; Nor, England! did I know till thenWhat love I bore to thee. probably means: overseas, I travelled among unknown men. 英格兰! Anh Angleterre England England Anh quốc! 我 现在 才 知道 ,我 是 多么 地 爱 你。 |now|only|know|||how||love| I realize now how much I love you. Bây giờ tôi mới biết, tôi yêu bạn nhiều như thế nào. 是 啊! |emphasis particle Yeah. - Ah! Phải rồi! 我 也 在 不 认识 的 人 中间 旅行。 |||||||parmi| ||||know|||among unfamiliar people|traveling I also travel among people I don't know. 我 从 湖边 回来 ,看见 远处 有 灯光 ,但是 这些 灯光 没有 让 我 觉得 亲切。 |||||xa xa||ánh sáng||||||||thân thiện في طريق عودتي إلى المنزل من البحيرة، رأيت الأضواء من بعيد، لكن هذه الأضواء لم تجعلني أشعر بالود. On my way home from the lake, I saw lights in the distance, but they didn't feel familiar to me. Tôi từ ven hồ trở về nhà, trên đường về, thấy xa xa có ánh đèn, nhưng ánh đèn này không làm tôi cảm thấy thân thiện. 如果 我 在 北京 ,现在 我 应该 会 听见 人们 卖 葡萄 的 声音 吧。 |||||||||||nho||| ||||||||||vendent|des raisins||| If||||||should||would hear||selling|grapes||sound| |||||||||||Trauben||| If I were in Beijing, I would have heard people selling grapes by now. Nếu tôi ở Bắc Kinh, bây giờ tôi chắc sẽ nghe thấy tiếng người bán nho. 我 在 北京 的 时候 ,有 一个 星期日 ,我 自己 一个 人 在 家里 坐 着 ,听 着 外面 卖 葡萄 的 声音 ,觉得 很 无聊。 ||||thời gian||||||||||||||||nho|||||buồn chán |||||||||||||||||en écoutant|||des raisins||||| |||||||Sunday|||||||sitting||listening|progressive aspect marker|outside|selling|grapes||sound|||bored When I was in Beijing, one Sunday, I was sitting at home by myself, listening to the sound of selling grapes outside, and felt very bored. Khi tôi ở Bắc Kinh, có một Chủ nhật, tôi một mình ở nhà, ngồi nghe tiếng người bán nho bên ngoài, cảm thấy rất chán. 突然 ,我 听见 外面 有 小朋友 的 笑声 ,我 的 无聊 马上 就 没有 了。 đột nhiên|||||||tiếng cười|||buồn chán|||| |||||||rire d'enfants||||||| Suddenly|||outside||||laugh|||boredom|immediately||| |||||||Lachen||||||| Suddenly, I heard the sound of children's laughter outside, and my boredom immediately disappeared. 小朋友 们 ,你们 是 我 的 快乐。 ||||||niềm vui |||are|||happiness Children, you are my joy. Bé nhỏ, các bạn là niềm vui của tôi. 我 也 明白 ,只要 心中 有 春天 ,秋天 是 不会 让 人 伤心 的。 ||||le cœur||printemps||||||| |||as long as|in the heart||spring|autumn|||||sad| I also understand that as long as there is spring in your heart, autumn will not make you sad. Tôi cũng hiểu, chỉ cần trong lòng có mùa xuân, thì mùa thu sẽ không khiến người ta buồn. 今天 ,外面 下着雨 ,没有 卖 葡萄 的 声音。 ||il pleut|||||sound |outside|It's raining|no|selling|grapes||sound Today, it's raining outside, and there's no sound of grapes being sold. Hôm nay, bên ngoài đang mưa, không có tiếng bán nho. 我 去 信箱 里 ,看看 有没有 人 给 我 写信。 ||hộp thư||||||| ||boîte aux lettres||||||| |to go to|mailbox||take a look|||||write a letter I went to the mailbox to see if anyone had written to me. 没有。 我 知道 ,我 不 可能 天天 都 收到 来自 中国 的 信 ,但是 我 还是 经常 去 看 信箱。 ||||có thể|||nhận||||||||||| ||||||||||||||||||boîte aux lettres ||||might|every day||receive|from China|China||letters|but|||often||check|mailbox ||||||||||||||||||Postfach I know I don't get a letter from China every day, but I check the mailbox often. 秋天 到 了 ,晚上 来得 很早。 mùa thu||||| ||||arrive| autumn||||comes|very early ||||kommt|sehr früh Autumn has arrived, and the evening comes early. Mùa thu đã đến, buổi tối đến rất sớm. 晚上 是 读书 的 好 时候。 buổi tối|||||thời gian ||reading books||| Evening is a good time to read. Buổi tối là thời gian tốt để đọc sách. 我 在 美国 ,但是 和 你们 一起 在 晚饭 之后 读书。 ||||||||dîner|| |||but|||together||dinner|after dinner| I'm in America, but I'm reading with you guys after dinner. Tôi ở Mỹ, nhưng cùng với các bạn đọc sách sau bữa tối. 我 晚上 读书 的 时候 ,你们 应该 是 白天 ,在 学校 里 读书。 ||||||should be||during the day|at|school||reading When I read at night, you should be reading at school during the day. 我 多么 地 羡慕 你们! |||羡慕 (1) - ghen tị| |||envie| |how||envy| أحسدك كثيرا! How I envy you all! Tôi ghen tị với các bạn biết bao! 以前 ,我 在 家里 的 时候 ,晚上 写字 看书。 In the past||||||at night|writing|reading books I used to write and read at night when I was at home. Trước đây, khi tôi ở nhà, vào buổi tối tôi thường viết chữ và đọc sách. 到 了 休息 的 时间 ,父母 就 会 叫 我 去 睡觉。 ||rest||bedtime|parents|then|will|call||| When it was time for rest, my parents would tell me to go to bed. Đến thời gian nghỉ ngơi, cha mẹ sẽ gọi tôi đi ngủ. 现在 ,我 一个 人住 ,觉得 无聊 ,睡觉 的 时候 也 做 回家 的 梦。 |||allein|||||||||| now|||live alone||bored|sleeping|||||||dream Now that I live alone, I find it boring, and when I sleep, I dream of going home. 小朋友 们 ,你们 现在 的 生活 是 最 快乐 的。 |||||life|||happy| Children, your life is the happiest it's ever been. 我 跟 美国 的 女孩 们 一起 吃晚饭。 |with|||girls|||have dinner I'm having dinner with the American girls. 我 翻译 中国 的 诗 给 她们 听。 |translate|la Chine||||| |translate|||poetry|||to listen I translate Chinese poems for them. 她们 听 了 ,都 很 开心 ,一起 笑。 |heard|past tense marker||||together|laughing They were very happy and laughed together. 我 不 多 说 什么 了。 I||||| I won't say much. 希望 你们 珍惜 现在 的 生活。 ||trân trọng||| ||chérissez||| |you|cherish||| ||schätzt||| أتمنى أن تعتز بحياتك الحالية. I hope you cherish the present life. 冰心 一九二 三年 十月 二十四日 夜 刚刚 给 大家 读 了 《寄小 读者 》的 第六 封 和 第八 封信 ,你 喜欢 吗? |năm 1921|||ngày 24||||||||||số sáu|||thư thứ tám|bức thư||| |1921|||le 24|nuit||||||à Xiao|||sixth letter|lettre||huitième (1)|||| Bing Xin|192|1923|October|the twenty-fourth|night|just now|||||Dear Little Readers|readers||the sixth|letter|with|the eighth|letter||like| |192|||24.|Nacht|gerade|||||||||Brief|||||| In the night of October 24, 1923, Bing Xin just read the sixth and eighth letters of 'To Little Readers' to everyone. Did you like it? 你 都 明白 了 吗? 很难 想象 ,这些 文字 是 在 一百年 前写 的。 |hình dung||chữ||||viết| |imaginer||||||écrites il y a| very difficult|imagine||words|||a hundred years|written a hundred years ago| |||||||geschrieben| It's hard to imagine that these words were written a hundred years ago. 一百年 后 ,我 也 生活 在 外国 ,也 十分 明白 她 当时 的 感受。 ||||||||rất|||khi đó||cảm xúc ||||||||très|||||sentiments a hundred years later|after a hundred years|||live||foreign country||very|||at that time||feelings A hundred years later, I am also living in a foreign country, and I understand very well how she felt at that time. 在 国内 的 时候 ,我 很少 关心 新闻 ,到 了 国外 ,却 开始 关心 了。 |nội địa|||||quan tâm|||||||| |domestic||when|I|rarely|care about|news|||abroad|but||care about| When I was in China, I seldom cared about the news, but when I went abroad, I started to care. 在 国内 的 时候 ,我 很 想 出国。 |||||||go abroad When I was at home, I wanted to go abroad. 出 了 国 ,我 有时候 却 怀念 以前 的 生活。 |||||nhưng|nhớ về||| ||||||nostalgic||la| ||country|||but|miss|the past|| Ra nước ngoài, thỉnh thoảng tôi lại nhớ về cuộc sống trước đây. 我 想起 以前 在 上海 读 大学 的 时候。 ||||||||thời gian |remember|before|at||studied|university|| I remembered the time when I was a university student in Shanghai. Tôi nhớ về thời gian mình học đại học ở Thượng Hải. 因为 大学 在 郊区 ,所以 每个 周末 都 会 出去 走走。 |||ngoại ô||||||| |||suburbs||||||| |||the suburbs|therefore|every|weekend|||go out|for a walk Since the university is in the suburbs, I go out every weekend. Bởi vì đại học ở ngoại ô, nên mỗi cuối tuần tôi đều ra ngoài đi dạo. 上海 郊区 的 风景 让 我 怀念。 |||cảnh đẹp|||nhớ |||scenery|||nostalgic |Vororte||||| |the suburbs||scenery|||nostalgic The scenery in the suburbs of Shanghai makes me nostalgic. 今天 ,我 给 你 的 问题 是 :你 有 过 留学 的 经历 吗? |||||||||une|||expérience| |||||Frage (1)|||||||| ||||||||||studying abroad||experience| 留学 的 意思 就是 去 外国 学习。 studying abroad||meaning|||foreign countries|study Studying abroad means going to a foreign country to study. 你 留过学 吗? |đã từng du học| |étudier à l'étranger| |studied abroad| |hat im Ausland studiert| Have you ever studied abroad? 你 去 了 哪里? Where did you go? 留学 的 时候 ,你 的 生活 是 怎样 的? studying abroad|||||||what like| What was your life like when you were studying abroad? 如果 你 现在 是 学生 的话 ,你 想 留学 吗? ||||||||study abroad|question particle If you are a student now, do you want to study abroad? 你 想 去 中国 留学 吗? ||||study abroad| 欢迎 你 在 YOUTUBE上 告诉 我 ,也 欢迎 你 给 我 写 电子邮件。 Bienvenue|||||||||||| welcome|||||||Welcome|||||email You are welcome to tell me on YOUTUBE, and you are also welcome to write me an e-mail. 我 的 邮箱 是 nathan@teatimechinese.com那么 今天 的 茶 歇 中文 播客 就 到 这里。 ||hộp thư||||vậy||||||||| ||email||||donc||||||||| ||email|||teatimechinese|so||||||podcast||| ||E-Mail-Adresse||||also||||||||| 感谢 大家 的 收听 和 支持。 |||listening||support 我 是Nathan。 I| 我们 下 一次 节目 再见。 |||show|