瞒着 老公 借钱 移民 加拿大 ,如今 财富 大 把 抓 ,生活 比 蜜 甜 !(1)
скрывая|муж|занять деньги|иммигрировать|Канада|сейчас|богатство|большое|частичка|поймать|жизнь|чем|мед сладкий|
hiding from|husband|borrowing money|immigrate|Canada|now|wealth|big|emphasis marker|hold|life|than|honey|sweet
Dölja för|||Låna pengar|emigrera|||||||||
Hon lånade pengar för att immigrera till Kanada utan sin mans vetskap, och nu tar hon vara på sin rikedom på ett storslaget sätt och lever ett liv sötare än honung!
Vay tiền sang Canada mà không nói với chồng, giờ có rất nhiều của cải và cuộc sống ngọt ngào hơn mật! (1)
Скрывая от мужа, я заняла деньги на иммиграцию в Канаду, теперь богатство в руках, жизнь слаще меда! (1)
Hiding from my husband, I borrowed money to immigrate to Canada, and now I have a lot of wealth, living sweeter than honey! (1)
你好
привет
hello
你好
Здравствуйте
Hello
请 放 在 这里
пожалуйста|положить|здесь|
please|put|at|here
请放在这里
Пожалуйста, положите это сюда
Please put it here
你 能够 修理 这个 吗
ты|можешь|починить|это|вопросительная частица
you|can|repair|this|question marker
||reparera||
你能够修理这个吗
Вы можете это починить?
Can you fix this?
什么 东西
что|вещь
what|thing
什么东西
Что это?
What is this?
这个
this
这个
Это
This
我 不会 这个 技能
я|не могу|это|навык
I|cannot|this|skill
|||färdighet
我不会这个技能
Я не умею в этом навыке
I can't do this skill
也许 你 可以 去 那间 小 店铺
может быть|ты|можешь|пойти|тот|маленький|магазин
maybe|you|can|go|that|small|shop
Kanske||||den där||liten butik
也许你可以去那间小店铺
Может быть, ты можешь пойти в тот маленький магазин
Maybe you can go to that small shop
走过 图书馆
пройти мимо|библиотека
walked past|library
Gå förbi|
走过图书馆
Пройдя мимо библиотеки
Walk past the library
那里 有 一家 皮革 或 机器 的小商店
там|есть|одна|кожаная|или|машинная|маленький магазин
there|has|one|leather|or|machine|small shop
|||läder||maskiner|
那里有一家皮革或机器的小商店
Там есть маленький магазин кожи или машин
There is a small shop for leather or machines there
也许 那个 女店主 可以 帮 你
может быть|тот|женщина-владелица магазина|может|помочь|тебе
maybe|that|female shop owner|can|help|you
||Kvinnlig ägare|||
也许那个女店主可以帮你
Может быть, эта женщина-владелица магазина сможет помочь тебе.
Maybe that female shop owner can help you.
好的 我 还 需要 拿些 衣服
хорошо|я|еще|нужно|взять|одежда
okay|I|still|need|take some|clothes
|||||ta med
好的 我还需要拿些衣服
Хорошо, мне еще нужно взять немного одежды.
Okay, I still need to get some clothes.
没 问题
нет|проблема
no|problem
没问题
Нет проблем.
No problem.
对 这 是 我们 的 (单据 )
да|это|мы|притяжательная частица|счет|
correct|this|is|our|attributive marker|receipt
||||kvitto|
对 这是我们的(单据)
Да, это наш (чек).
Right, this is our (receipt).
我 的 英文 名字 叫 Sarah
я|притяжательная частица|английское имя|зовут|Сара|
I|attributive marker|English|name|called|Sarah
||Mitt engelska namn|heter Sarah||
我的英文名字叫Sarah
Мое английское имя - Сара.
My English name is Sarah.
叫 着 比较 方便
звать|маркер продолжающего действия|сравнительно|удобно
to call|ongoing action marker|relatively|convenient
叫着比较方便
Называется довольно удобно
It's relatively convenient to call.
你 这里 我 看 了 很多 人
ты|здесь|я|смотреть|маркер завершенного действия|много|людей
you|here|I|see|past tense marker|many|people
你这里我看了很多人
Здесь я видел много людей
I see a lot of people here.
他们 的 那个 移民 故事
они|притяжательная частица|тот|иммигрант|история
they|attributive marker|that|immigration|story
他们的那个移民故事
Их иммиграционные истории
Their immigration stories.
每个 人 都 不 一样
каждый|человек|все|не|одинаковы
every|person|all|not|the same
每个人都不一样
Каждый человек уникален
Everyone is different.
我 觉得 跟 他们 比 我 的 也 不 一样
я|считаю|с|они|чем|я|притяжательная частица|тоже|не|одинаковые
I|feel|with|them|compared to|my|attributive marker|also|not|the same
我觉得跟他们比我的也不一样
Я думаю, что моя история отличается от их
I feel that mine is also different from theirs.
完全 没有 雷同 的
полностью|не|совпадение|частица притяжательности
completely|no|similarity|attributive marker
||helt unikt|
完全没有雷同的
Совершенно не похожи
Completely unique.
为什么 这样 说 呢
почему|так|говорить|частица вопроса
why|this way|say|emphasis marker
为什么这样说呢
Почему я так говорю?
Why do I say this?
好像 我 一直 有 一个 感觉
похоже|я|всегда|есть|одно|чувство
seems|I|always|have|one|feeling
好像我一直有一个感觉
У меня все время было такое чувство
It seems I have always had a feeling.
就 好比 中国 和 外国 这 两种 完全 不同 的 文化 体系
как|сравнить|Китай|и|иностранные|это|два|полностью|разные|притяжательная частица|культура|система
just|like|China|and|foreign countries|this|two kinds|completely|different|attributive marker|culture|system
|liknar|||||två typer av||||kultur|
就好比中国和外国这两种完全不同的文化体系
Это похоже на две совершенно разные культурные системы: Китай и Запад
It's like the two completely different cultural systems of China and foreign countries.
或者 叫 文明 生态
или|называется|цивилизация|экология
or|called|civilization|ecology
||civilisation|
或者叫文明生态
Или можно назвать это цивилизационной экосистемой
Or what we call the ecological civilization.
在 我 的 一种 感觉 里面 是 什么 概念
в|я|притяжательная частица|один вид|чувство|внутри|есть|что|концепция
in|my|attributive marker|one kind of|feeling|inside|is|what|concept
在我的一种感觉里面是什么概念
В моем ощущении это какой-то концепт
What concept is in my feeling?
就 类似 安卓 系统 和 苹果 系统
just|similar|Android|system|and|Apple|system
就类似安卓系统和苹果系统
Это похоже на системы Android и Apple
It's similar to the Android system and the Apple system.
他 其实 是 不 兼容 的
он|на самом деле|есть|не|совместимый|частица принадлежности
he|actually|is|not|compatible|emphasis marker
||||kompatibel|
他其实是不兼容的
На самом деле они несовместимы
They are actually incompatible.
所以 我 就 有 为什么 这么 说
поэтому|я|тогда|есть|почему|так|говорить
so|I|just|have|why|this|say
所以我就有为什么这么说
Поэтому у меня есть причина так говорить
So I have a reason for saying this.
因为 我 有 很 强烈 的 感觉
потому что|я|имею|очень|сильное|частица притяжательности|чувство
because|I|have|very|strong|attributive marker|feeling
因为我有很强烈的感觉
Потому что у меня очень сильное ощущение
Because I have a very strong feeling.
我 觉得 我 像 安卓 系统 里面 的 Bug (漏洞 )
I|feel|I|like|Android|system|inside|attributive marker|bug|vulnerability
我觉得我像安卓系统里面的Bug(漏洞)
Я чувствую себя как баг (уязвимость) в андроид-системе.
I feel like a bug (vulnerability) in the Android system.
我 从小 就 想 出来
я|с детства|уже|хотел|выйти
I|since childhood|already|want|come out
|Sedan barndomen|||
我从小就想出来
С детства я хотел выйти.
I have wanted to come out since I was young.
你 看 我们 小时候
ты|смотри|мы|в детстве
you|look|we|childhood
|||barndom
你看我们小时候
Посмотри, как мы были в детстве.
Look at us when we were kids.
我 是 70年代 初 的
я|есть|70-е годы|начало|частица притяжательности
I|am|1970s|early|attributive marker
||70-talet|början av|
我是70年代初的
Я родился в начале 70-х.
I was born in the early 70s.
我们 小时候 没有 网络
мы|в детстве|не было|интернет
we|childhood|did not have|internet
|||internet
我们小时候没有网络
В нашем детстве не было интернета.
We didn't have the internet when we were kids.
甚至 这些 通讯 工具
даже|эти|связь|инструменты
even|these|communication|tools
||Kommunikation|verktyg
甚至这些通讯工具
Даже эти средства связи
Even these communication tools
一直 到 初中 才 有 黑白 电视
всегда|до|средняя школа|только|иметь|черно-белый|телевизор
always|until|middle school|only|have|black and white|television
||Högstadiet|||Svartvit TV|
一直到初中才有黑白电视
Только в средней школе появился черно-белый телевизор
It wasn't until middle school that there was black and white television
但是 我 小时候 一直 有 一种 向往
но|я|в детстве|всегда|имел|один вид|стремление
but|I|childhood|always|have|one kind of|longing
但是我小时候一直有一种向往
Но в детстве у меня всегда было какое-то стремление
But when I was a child, I always had a kind of longing
不 知道 为什么
не|знать|почему
not|know|why
不知道为什么
Не знаю почему
I don't know why
后来 我 刚 认识 我 老公 那会
потом|я|только что|познакомилась|я|муж|в то время
later|I|just|meet|my|husband|at that time
|||||den tiden|
后来我刚认识我老公那会
Позже, когда я только познакомилась со своим мужем
Later, when I just met my husband
是 90年代 中期
есть|90-е годы|середина
is|1990s|mid-period
||Mitten av
是90年代中期
Это середина 90-х.
It was the mid-1990s.
我 还 跟 他 说 过 我 想 出国 留学
я|еще|с|он|говорил|частица завершенного действия|я|хочу|за границу|учиться
I|still|with|him|say|past tense marker|I|want|go abroad|study abroad
|||||||||studera utomlands
我还跟他说过我想出国留学
Я также говорил ему, что хочу уехать за границу учиться.
I also told him that I wanted to study abroad.
他 那 时候 还是 不 知道 天高地厚
он|тогда|время|все еще|не|знал|о жизни
he|that|time|still|not|know|the limits of the world
||||||vet sin plats
他那时候还是不知道天高地厚
В то время он все еще не понимал, насколько велик мир.
At that time, he still didn't know the heights of heaven and the depths of the earth.
不 知道 自己 能 赚 几分 钱 的
не|знать|себя|может|заработать|сколько|деньги|частица притяжательности
not|know|oneself|can|earn|how much|money|attributive marker
|||||hur mycket||
不知道自己能赚几分钱的
Он не знал, сколько денег он сможет заработать.
He didn't know how much money he could earn.
他 说 那 我 供 你 出去
он|говорит|тогда|я|обеспечу|ты|выйти
he|said|that|I|provide|you|go out
||||Försörja||
他说那我供你出去
Он сказал: "Тогда я обеспечу тебя, чтобы ты уехал."
He said, 'Then I'll support you to go out.'
当然 了 事实上 是 不 可能 的
конечно|частица завершенности|на самом деле|есть|не|возможно|частица принадлежности
of course|emphasis marker|in fact|is|not|possible|attributive marker
||I själva verket||||
当然了 事实上是不可能的
Конечно, на самом деле это невозможно.
Of course, it is actually impossible.
因为 都 是 要 生存
потому что|все|есть|нужно|выживание
because|all|is|need|survive
||||överleva
因为都是要生存
Потому что все хотят выжить.
Because everyone needs to survive.
而且 我们 刚 毕业 的 时候
и|мы|только что|выпустились|частица принадлежности|время
moreover|we|just|graduated|attributive marker|time
||nyss|||
而且我们刚毕业的时候
И когда мы только что выпустились,
Moreover, when we just graduated,
那 时候 留校 还是 挤破 头 的
that|||still|||
那时候留校还是挤破头的
в то время оставаться в школе было очень сложно.
at that time, everyone was fighting to stay at the school.
学校 有 个 系主任 让 我 留校
школа|есть|заведующий кафедрой|заставил|я|остаться в школе|
school|have|one|department head|let|me|stay at school
||Institutionschef||||
学校有个系主任让我留校
В школе был заведующий кафедрой, который предложил мне остаться.
The department head of the school asked me to stay.
因为 我们 在 他 的 系
потому что|мы|в|он|притяжательная частица|система
because|we|at|his|attributive marker|department
因为我们在他的系
Потому что мы в его системе
Because we are in his system.
大三 给 他们 大一 当 过 实习 班主任
третий курс|дать|им|первый курс|быть|проводить|стажировка|классный руководитель
third year|to|them|first year|to be|past tense marker|internship|class teacher
Tredje året|||handledare för förstaårselever||Praktikant|Handledare för klass|
大三给他们大一当过实习班主任
На третьем курсе я был практикантом классного руководителя для первокурсников
In my junior year, I acted as an internship class teacher for their freshmen.
所以 让 我 留校
поэтому|позволить|я|остаться в школе
so|let|me|stay at school
所以让我留校
Поэтому меня оставили в школе
So they let me stay at the school.
我 说 我们 辅导员 不 同意
я|сказать|мы|куратор|не|согласен
I|say|we|counselor|not|agree
|||Vår handledare||
我说我们辅导员不同意
Я сказал, что наш куратор не согласен
I said our counselor did not agree.
我 现在 想 想 真的
я|сейчас|подумать|действительно|
I|now|want|think|really
我现在想想真的
Сейчас я действительно об этом думаю
Now that I think about it, it's really...
隔 几年 就 想 抽 自己 耳光
через|несколько лет|тогда|хочу|ударить|себя|пощечина
every|few years|then|want|hit|myself|slap
varje||||Slå till||örfil
隔几年就想抽自己耳光
Каждые несколько лет хочется дать себе пощечину.
Every few years, I want to slap myself.
当年 做 了 很多 蠢事
в те годы|делать|маркер завершенного действия|много|глупостей
back then|did|past tense marker|many|foolish things
||||dumma saker
当年做了很多蠢事
В те годы я сделал много глупостей.
I did a lot of stupid things back then.
后来 我 就 觉得 不行 (不 喜欢 )
потом|я|тогда|чувствую|не могу|не|нравится
later|I|then|feel|not okay|not|like
||||Fungerar inte||
后来我就觉得不行(不喜欢)
Потом я просто подумал, что так нельзя (не нравится).
Later, I felt that it was not okay (I didn't like it).
那 要 做 什么
тогда|делать|что|
that|want|do|what
Vad ska göra|||
那要做什么
Что же тогда делать?
So what should I do?
也 没 方向
тоже|не|направление
also|no not|direction
也没方向
Тоже нет направления.
I have no direction.
就 在 人才 市场 上 稀里糊涂 的
就在人才市场上稀里糊涂的
Просто на рынке труда все было запутано.
Just muddling through in the talent market.
转 一圈 就 签 了 那个 乡村 企业
повернуть|кругом|сразу|подписать|маркер завершенного действия|тот|деревенский|предприятие
turn|one circle|then|sign|past tense marker|that|rural|enterprise
|Ett varv||skrev under||||
转一圈就签了那个乡村企业
Обошел кругом и подписал с тем сельским предприятием.
Turn around and signed with that rural enterprise.
跑 到 乡村 企业 一看 也 不是 那么 回事
бегать|до|деревня|предприятие|один взгляд|тоже|не|так дело|
run|to|countryside|enterprise|at first glance|also|not|that|matter
springa till||||titta på|||inte så enkelt|
跑到乡村企业一看也不是那么回事
Прибежал в сельское предприятие, а там не все так.
Ran to the rural enterprise and found it wasn't that simple.
因为 它 不 只是 收入 跟不上
потому что|оно|не|только|доход|не успевает
because|it|not|just|income|cannot keep up with
因为它不只是收入跟不上
Потому что дело не только в том, что доходы не соответствуют.
Because it's not just about the income not keeping up.
它 那种 就是 说
это|тот|то есть|
it|that kind of|just is|say
||Det vill säga|
它那种就是说
Это своего рода, так сказать.
It's that kind of saying.
中国 的 小 城市 跟 国外 的 这种 小 城市
Китай|притяжательная частица|маленький|город|и|за границей|притяжательная частица|такой|маленький|город
China|attributive marker|small|city|and|abroad|attributive marker|this kind of|small|city
|||||utlandet||||
中国的小城市跟国外的这种小城市
Маленькие города Китая и такие же маленькие города за границей
Small cities in China compared to small cities abroad.
它 其实 是 两个 概念
это|на самом деле|есть|два|понятия
it|actually|is|two|concepts
它其实是两个概念
На самом деле это два разных понятия
They are actually two different concepts.
国外 的 小 城市 的 那种 文明 程度
за границей|маленький|город|притяжательная частица|такой|уровень цивилизации|степень|
abroad|attributive marker|small|city|attributive marker|that kind of|civilization|level
国外的小城市的那种文明程度
Уровень цивилизации маленьких городов за границей
The level of civilization in small cities abroad.
它 是 属于 你 在 大城市 里 不愿 过 那种
это|есть|принадлежит|ты|в|большой город|внутри|не хочет|жить|такой
it|is|belong to|you|in|big city|inside|unwilling|live|that kind of
|||||||inte vill||
它是属于你在大城市里不愿过那种
Это то, что вы не хотите испытывать в большом городе
It belongs to the kind of life you don't want to live in big cities.
闹 忙 的 生活
шумный|занятый|притяжательная частица|жизнь
noisy|busy|attributive marker|life
Livlig|||
闹忙的生活
Шумной жизни
A busy life.
那么 你 可以 到 小 城市
тогда|ты|можешь|до|маленький|город
then|you|can|to|small|city
那么你可以到小城市
Так что вы можете поехать в маленький город
Then you can go to a small city
享受 一种 休闲 的 人生
наслаждаться|один вид|отдых|притяжательная частица|жизнь
enjoy|one kind of|leisure|attributive marker|life
||avkopplande||livsstil
享受一种休闲的人生
и наслаждаться расслабляющей жизнью
to enjoy a leisurely life
但 它 的 设施
но|это|притяжательная частица|оборудование
but|it|attributive marker|facilities
但它的设施
Но его инфраструктура
But its facilities
它 的 人 的 受 教育 程度
оно|притяжательная частица|человек|притяжательная частица|получать|образование|уровень
it|attributive marker|person|attributive marker|receive|education|level
||||få||
它的人的受教育程度
уровень образования его жителей
the education level of its people
它 的 文化 生态
это|притяжательная частица|культура|экология
it|attributive marker|culture|ecology
它的文化生态
его культурная экология
its cultural ecology
它 不 比 大城市 差 的
оно|не|чем|большой город|хуже|частица притяжательности
it|not|than|big city|worse|emphasis marker
||||inte sämre än|
它不比大城市差的
Она не хуже больших городов.
It is not worse than big cities.
但是 你 在 中国 的话
но|ты|в|Китай|если
but|you|in|China|if
但是你在中国的话
Но если ты в Китае,
But if you are in China,
甚至 包括 亚洲
даже|включая|Азия
even|including|Asia
|Inklusive|
甚至包括亚洲
даже включая Азию,
even including Asia,
很多 地方 它 都 是
много|место|оно|все|есть
many|places|it|all|is
很多地方它都是
во многих местах это так.
in many places it is.
大 的 城市 反倒 文明 生态 越 好
большой|притяжательная частица|город|наоборот|цивилизация|экология|чем|лучше
big|attributive marker|city|on the contrary|civilization|ecology|more|good
|||tvärtom||||
大的城市反倒文明生态越好
В больших городах наоборот, цивилизация и экология лучше.
In fact, big cities have better civilization and ecology.
你 想 乡镇 企业 就 知道
ты|хочешь|деревенский|предприятие|тогда|знать
you|want|town and village|enterprise|just|know
||Landsbygdsföretag|||
你想乡镇企业就知道
Ты хочешь знать о деревенских предприятиях.
You want to know about township enterprises.
我们 去 了 一个 星期 休息 一天
Мы|пойти|маркер завершенного действия|один|неделя|отдыхать|один день
we|went|past tense marker|one|week|rest|one day
我们去了一个星期休息一天
Мы уехали на неделю, отдохнули один день.
We went for a week and took a day off.
然后 大学生 说 要 闹 罢工
затем|студенты|сказали|хотят|устроить|забастовку
then|university students|said|want|cause|strike
|||||strejka
然后大学生说要闹罢工
А потом студенты сказали, что хотят устроить забастовку.
Then the college students said they wanted to go on strike.
要 休息 两天
нужно|отдыхать|два дня
want|rest|two days
||två dagar
要休息两天
Им нужно отдохнуть два дня.
They want to take two days off.
他们 不 理解 说 你们 家 也 不 在 这
они|не|понимают|говорят|вы|дом|тоже|не находится|здесь|
they|not|understand|say|you|home|also|not|at|this
他们不理解说你们家也不在这
Они не понимают, что ваши дома тоже не здесь.
They don't understand that your home is not here either.
也 没有 结婚 你们 要 两天 休息 干什么
тоже|не|женаты|вы|хотите|два дня|отдыхать|что делать
also|not have|married|you all|need|two days|rest|do what
也没有结婚你们要两天休息干什么
Вы тоже не женаты, что вы собираетесь делать в выходные?
You are not married, what do you want to do with two days off?
所以 后来 就是说
поэтому|позже|другими словами
so|later|that is to say
所以后来就是说
Поэтому потом сказали,
So later it was said,
稀里糊涂 的
confused|attributive marker
稀里糊涂的
всё было неясно,
in a muddled way.
后来 又 跳槽 到 一个 央企
потом|снова|сменить работу|в|один|государственное предприятие
later|again|change jobs|to|one|state-owned enterprise
||Bytte jobb|||statligt företag
后来又跳槽到一个央企
потом я перешёл в одну государственную компанию,
Later I switched jobs to a state-owned enterprise.
那个 央企 对 我 挺 好 的
тот|государственная компания|ко|я|довольно|хорошо|частица
that|state-owned enterprise|to|me|quite|good|emphasis marker
|statligt företag|||||
那个央企对我挺好的
эта государственная компания была ко мне довольно хороша.
That state-owned enterprise treated me quite well.
还 给 我 分 了 房子
вернуть|я|разделить|маркер завершенного действия|дом|
still|give|me|allocate|past tense marker|house
|min del||||
还给我分了房子
Вернули мне квартиру
They also gave me a house.
还 给 我 老公 安排 了 个 适合 他 的 工作
вернуть|я|муж|устроить|маркер завершенного действия|счетное слово|подходящая|он|притяжательная частица|работа|
still|for|my|husband|arrange|past tense marker|one|suitable|him|attributive marker|job
还给我老公安排了个适合他的工作
Также моему мужу устроили подходящую для него работу
They arranged a job for my husband that suits him.
就 方便 他 发展 的
просто|удобно|он|развитие|притяжательная частица
just|convenient|he|develop|attributive marker
就方便他发展的
Чтобы ему было удобно развиваться
It's convenient for his development.
但是 呢
но|вопросительная частица
but|emphasis marker
但是呢
Но
But,
我 又 干 了 一件 非常 蠢 的 事情
я|снова|делать|маркер завершенного действия|одна|очень|глупая|притяжательная частица|вещь
I|again|did|past tense marker|one|very|stupid|attributive marker|thing
||gjorde||||dum||
我又干了一件非常蠢的事情
Я снова сделала очень глупую вещь
I did something very stupid again.
我 就 想
я|просто|хочу
I|just|want
我就想
Я просто хочу
I just want to.
这个 地方 我 待 在 这 也 没 什么 发展前途
это|место|я|оставаться|в|это|тоже|ничего|перспективы развития|
this|place|I|stay|in|this|also|not|any|development prospects
||Jag stannar|||||framtidsutsikter||
这个地方我待在这也没什么发展前途
Это место, где я нахожусь, не имеет никаких перспектив для развития
This place I stay in has no prospects for development.
因为 一个 文科生 我 觉得 没意思
потому что|один|гуманитарий|я|считаю|скучно
because|one|liberal arts student|I|feel|boring
||Humanistisk student|||ointressant
因为一个文科生我觉得没意思
Поскольку я гуманитарий, я считаю, что это неинтересно
Because as a liberal arts student, I feel it's meaningless.
然后 就 觉得
затем|просто|чувствовать
then|just|feel
然后就觉得
И потом я просто чувствую
And then I just feel.
因为 你 知道 中国 的 文科生
потому что|ты|знаешь|Китай|частица притяжательности|гуманитарные студенты
because|you|know|China|attributive marker|liberal arts students
因为你知道中国的文科生
Потому что ты знаешь, что гуманитарии в Китае
Because you know, liberal arts students in China.
基本上 就是 做 御用文人 的
в основном|это|быть|придворным писателем|частица принадлежности
basically|just|be|court writer|attributive marker
I stort sett|||Hovförfattare|
基本上就是做御用文人的
В основном это было как быть придворным писателем.
Basically, it's about being a court writer.
后来 我 就 (想 辞职 )
потом|я|тогда|хочу|уволиться
later|I|then|want|resign
||||säga upp sig
后来我就(想辞职)
Потом я (подумал об увольнении).
Later, I thought about resigning.
不 知道 怎么 开口
не|знать|как|начать говорить
not|know|how|speak up
|||börja prata
不知道怎么开口
Не знал, как начать разговор.
I didn't know how to bring it up.
(央企 )人 对 我 挺好 的
государственная компания|люди|ко|я|очень хорошо|частица принадлежности
state-owned enterprise|people|towards|me|quite good|attributive marker
(央企)人对我挺好的
Люди из (государственной компании) были ко мне довольно добры.
The people at the state-owned enterprise were quite nice to me.
然后 写 了 一封 辞职信 就 跑了
затем|написать|маркер завершенного действия|одно|заявление об увольнении|сразу|убежать
then|wrote|past tense marker|one|resignation letter|then|ran away
||||Avskedsbrev||
然后写了一封辞职信就跑了
Потом я написал заявление об увольнении и сбежал.
Then I wrote a resignation letter and just left.
我 闯 江湖 去 了
я|путешествовать по миру|идти|маркер завершенного действия|
I|venture|rivers and lakes a metaphor for the world of martial arts|go|emphasis marker
|Ge mig ut|||
我闯江湖去了
Я отправился в мир приключений.
I went to the rivers and lakes.
车子 开 过去 方便 一点
машина|ехать|в прошлом|удобно|немного
car|drive|over there|convenient|a bit
Bilen||||
车子开过去方便一点
На машине будет немного удобнее.
It's a bit more convenient to drive over.
就 待会 不用 回来 了
тогда|позже|не нужно|возвращаться|частица завершенного действия
just|later|no need to|come back|anymore
就待会不用回来了
Так что не нужно будет возвращаться.
So you won't need to come back later.
离 这儿 远 不远
от|здесь|далеко|недалеко
away from|here|far|not far
|här||inte långt
离这儿远不远
Далеко ли отсюда?
Is it far from here?
就 在 斜对面
прямо|находится|наискосок
just|at|diagonally opposite
||Snett mittemot
就在斜对面
Прямо наискосок.
It's just diagonally opposite.
就是 走 过去 大概 三分钟
это|идти|туда|примерно|три минуты
just|walk|over there|about|three minutes
||||tre minuter
就是走过去大概三分钟
Просто пройдите примерно три минуты.
It takes about three minutes to walk over.
我 这边 因为 停车场 小
я|здесь|потому что|парковка|маленькая
I|here|because|parking lot|small
|||Parkeringsplats|
我这边因为停车场小
У меня здесь, потому что парковка маленькая.
The parking lot is small on my side.
你 这 车 停 这儿 碍事
ты|эта машина|остановить|здесь|мешает|
you|this|car|stop|here|obstructing
|denna bil|||i vägen|
你这车停这儿碍事
Если вы припаркуете машину здесь, это будет мешать.
Your car is in the way here.
你 就 说 我 碍事 就 行了
ты|просто|скажи|я|мешаю|будет достаточно|
you|just|say|I|be a nuisance|only|fine
|||||räcker med|
你就说我碍事就行了
Вы просто скажите, что я мешаю, и всё.
You can just say I'm in the way.
90年代 其实 还 没有
90-е годы|на самом деле|еще|не было
1990s|actually|still|not have
90年代其实还没有
В 90-х на самом деле ещё не было.
In the 1990s, there actually wasn't any.
像 现在 打工 这么 普遍 的
как|сейчас|работа|так|распространено|частица притяжательности
like|now|work part-time|so|common|attributive marker
||Jobba extra||vanligt förekommande|
像现在打工这么普遍的
Как сейчас работа на неполный рабочий день так распространена.
Working part-time is so common now.
那个 时候
тот|время
that|time
那个时候
В то время.
Back then,
我们 很多 校友 、同学
Мы|много|выпускников|одноклассников
we|many|alumni|classmates
||Alumner|
我们很多校友、同学
У нас было много однокурсников и товарищей.
many of our alumni and classmates,
很多 人 他们 都 是 去 的 一种 就是 说
много|людей|они|все|есть|идти|частица|один вид|то есть|
many|people|they|all|are|go|attributive marker|one kind|that is|say
很多人他们都是去的一种就是说
Многие из них пошли работать в такие компании.
a lot of people went to work in places that were,
比如 像 二汽 这种 大 的 集团
например|как|Эр Ци|такой|большой|притяжательная частица|группа
for example|like|Second Automobile|this kind of|large|attributive marker|group
||Andra bilfabriken||||koncern
比如像二汽这种大的集团
Например, в такие крупные группы, как Erqi.
for example, large groups like Erqi.
或者 是 说 去 (类似 )学校
или|это|сказать|идти|похоже на|школа
or|is|say|go|similar|school
或者是说去(类似)学校
Или сказать, что идти (похожим образом) в школу
Or to say go to (similar) school
做 那种 教育 、文职类
делать|тот|образование|офисная работа
do|that kind of|education|clerical type
|||Administrativt arbete
做那种教育、文职类
Заниматься таким образованием, офисной работой
To do that kind of education, clerical work
反正 都 是 一种 比较 安稳 的 工作
в любом случае|все|есть|один вид|сравнительно|стабильная|притяжательная частица|работа
anyway|all|is|one kind of|relatively|stable|attributive marker|job
|||||stabil||
反正都是一种比较安稳的工作
В любом случае, это довольно стабильная работа
Anyway, it's a relatively stable job
然后 我 是 属于 可能 真的 是 另类
затем|я|есть|принадлежать|возможно|действительно|есть|альтернативный
then|I|am|belong to|possibly|really|is|alternative
|||||||Annorlunda
然后我是属于 可能真的是另类
А я, возможно, действительно альтернативный
And I belong to the category that might really be alternative
我 就是
я|это есть
I|am
我就是
Я просто такой
That's just me
胸口 刻 一个 勇字
грудь|вырезать|один|иероглиф смелость
chest|carve|one|word courage
Bröstkorg|Rista in||Mod
胸口刻一个勇字
На груди вырезан иероглиф "смелость".
Carve the character 'courage' on my chest.
就 一腔 孤勇 的 直接 冲到 海里 了
просто|целиком|одиночная смелость|притяжательная частица|напрямую|вбежать|в море|маркер завершенного действия
just|one heartful|solitary courage|attributive marker|directly|rush into|the sea|emphasis marker
|en hel del|ensam mod|||rusade||havet
就一腔孤勇的直接冲到海里了
И с полной решимостью я прямо бросился в море.
Then, with a heart full of solitary courage, I directly rushed into the sea.
其实 是 不会 游泳 的
на самом деле|есть|не умеет|плавать|частица
actually|is|cannot|swim|emphasis marker
其实是不会游泳的
На самом деле я не умею плавать.
Actually, I can't swim.
但是 就 冲 过去 了
но|сразу|броситься|маркер завершенного действия|
but|then|rush|over there|emphasis marker
||rusade fram||
但是就冲过去了
Но я все равно бросился.
But I just rushed over.
不 像 很多 人 甚至 包括 今天
не|как|много|людей|даже|включая|сегодня
not|like|many|people|even|including|today
Inte som||||||
不像很多人 甚至包括今天
В отличие от многих людей, даже включая сегодня.
Unlike many people, including today.
很多 人 不是 还是 在 (考虑 )
много|людей|не|все еще|в|рассматривают
many|people|not|still|in|consider
很多人不是还是在(考虑)
Многие люди все еще (размышляют) о том,
Many people are still (considering) this.
出来 还是 留在 国内 哪个 风险 大
выйти|или|остаться|внутри страны|какой|риск|больше
come out|or|stay in|domestic|which|risk|big
||stanna i|||Risk|
出来还是留在国内哪个风险大
выходить или оставаться в стране, какой риск больше.
Which is riskier, going abroad or staying in the country?
在 那 纠结 对 吗
в|это|запутанный|правильно|вопросительная частица
at|that|entangled|right|question marker
在那纠结对吗
В этом есть сомнения, не так ли?
Isn't it a dilemma?
我 就是 那种 直觉 特别 强
я|именно|тот|интуиция|особенно|сильная
I|just|that kind of|intuition|especially|strong
|||Intuition||
我就是那种直觉特别强
Я как раз из тех, у кого интуиция особенно сильна.
I am the kind of person who has a particularly strong intuition.
而且 不 兼容
и|не|совместимы
moreover|not|compatible
而且不兼容
И она не совместима.
And it is not compatible.
就 如果 我 要是 觉得 这个 事
тогда|если|я|если|чувствую|это|дело
just|if|I|if|feel|this|matter
|||om jag|||
就如果我要是觉得这个事
Если я чувствую, что это дело
So if I feel that this matter
这个 东西 是 我 不能 忍受 的
это|вещь|есть|я|не могу|терпеть|частица принадлежности
this|thing|is|I|cannot|tolerate|attributive marker
|||||tolerera|
这个东西是我不能忍受的
это вещь, которую я не могу терпеть
This thing is something I cannot tolerate
我 就 真的 是 特别 痛苦
я|действительно|действительно|есть|особенно|страдаю
I|just|really|am|especially|painful
|||||väldigt plågsamt
我就真的是特别痛苦
мне действительно очень больно
I would really be in a lot of pain
你 当时 觉得 什么 不能 忍受
ты|тогда|чувствовать|что|не могу|терпеть
you|at that time|feel|what|cannot|endure
你当时觉得什么不能忍受
Что ты тогда чувствовал, что не можешь терпеть
What did you feel at that time was intolerable
比如说 上学 的 时候
например|в школу|частица притяжательности|время
for example|going to school|attributive marker|time
比如说上学的时候
Например, когда я учился в школе
For example, during school
那时候 我们 老师 还 挺 敢 说 的
тогда|мы|учитель|еще|довольно|смели|сказать|частица
at that time|we|teacher|still|quite|dare|say|emphasis marker
那时候我们老师还挺敢说的
В то время наш учитель был довольно смелым.
At that time, our teacher was quite bold in speaking.
今天 在 教 你 政治课
сегодня|в|учить|ты|политический урок
today|at|teach|you|political science class
||undervisa i||Politiklektion
今天在教你政治课
Сегодня он учит вас политике.
Today, I am teaching you a politics class.
明天 就 捂着脸 跟 你 说
завтра|тогда|закрывая лицо|с|ты|скажу
tomorrow|just|covering the face|with|you|say
||Hålla för ansiktet|||
明天就捂着脸跟你说
Завтра он будет закрывать лицо и говорить вам.
Tomorrow, they will cover their face and tell you.
你 要 按照 这 一套 来 背
ты|должен|согласно|это|набор|прийти|учить
you|want|according to|this|set|to|memorize
||||||lära sig utantill
你要按照这一套来背
Ты должен запомнить это.
You have to memorize according to this set.
你 知道 他 也 没有 在 说 真话
ты|знаешь|он|тоже|не|в|говорит|правду
you|know|he|also|not|in|say|truth
|||||||sanningen
你知道他也没有在说真话
Ты знаешь, что он тоже не говорит правду.
You know they are not speaking the truth either.
但是 他 告诉 你 了 他 也 没 办法
но|он|сказать|ты|маркер завершенного действия|он|тоже|не|способ
but|he|told|you|emphasis marker|he|also|not|way
但是他告诉你了他也没办法
Но он сказал тебе, что у него тоже нет возможности
But he told you that he also has no way.
你 得 按 它 那个 去 背
ты|должен|нажать|это|тот|идти|запомнить
you|must|according to|it|that|go|memorize
||Tryck på||||
你得按它那个去背
Ты должен учить это так, как оно есть
You have to memorize it according to that.
还 有 就是 说 什么
еще|то есть|что||
still|have|that is|say|what
还有就是说什么
А еще он говорит, что
And also, what to say.
我们 小时候 比如说
мы|в детстве|например
we|childhood|for example
我们小时候比如说
Когда мы были маленькими, например
When we were young, for example,
我 很 喜欢 读 课外书
я|очень|нравится|читать|внеклассные книги
I|very|like|read|extracurricular books
||||Fritidsböcker
我很喜欢读课外书
Мне очень нравилось читать внеучебные книги
I really liked reading extracurricular books.
但是 那 时候 就 会 觉得 说
но|тогда|время|тогда|будет|чувствовать|говорить
but|that|time|then|will|feel|say
但是那时候就会觉得说
Но в то время казалось, что это просто слова.
But at that time, I would feel like saying.
家里 没钱 买 都 是 借书
дома|нет денег|купить|все|это|взять книгу
at home|no money|buy|all|is|borrow books
|har inte råd|||låna böcker|
家里没钱买都是借书
В семье не было денег на покупку, все книги брали в долг.
There was no money at home to buy books, so I borrowed them.
但是 借 的 书 你 得 背着 父母 读
но|взять взаймы|притяжательная частица|книга|ты|должен|скрывать|родители|читать
but|borrow|attributive marker|book|you|must|behind|parents|read
||||||i smyg||
但是借的书你得背着父母读
Но взятые книги нужно было читать скрытно от родителей.
But the books you borrowed had to be read without your parents knowing.
因为 考试 不 考 这些
потому что|экзамен|не будет|эти|
because|exam|not|test|these
||inte omfattar||
因为考试不考这些
Потому что на экзаменах это не проверяется.
Because these were not on the exam.
而且 考试 的 观点 跟 课外书
и|экзамен|притяжательная частица|точка зрения|с|внеклассная книга
moreover|exam|attributive marker|viewpoint|with|extracurricular books
而且考试的观点跟课外书
Кроме того, взгляды на экзамены отличаются от взглядов на внеклассные книги.
Moreover, the perspective of the exam was different from that of extracurricular books.
很多 是 不一样 的
много|есть|не одинаковые|частица принадлежности
many|is|different|attributive marker
很多是不一样的
Многое не одно и то же
Many are different.
野史 和 正史 它 是 截然 相反 的
unofficial history|and|official history|it|is|completely|opposite|attributive marker
野史和正史它是截然相反的
Народные истории и официальные истории совершенно противоположны
Unofficial history and official history are completely opposite.
如果 你 要是 说
если|ты|если|скажешь
if|you|if|say
如果你要是说
Если ты скажешь
If you say.
接触 了 野史
контакт|маркер завершенного действия|неофициальная история
contact|past tense marker|unofficial history
Kontakt med||
接触了野史
Что столкнулся с народными историями
You have come into contact with unofficial history.
父母 会 担心 你 学坏 了
родители|будут|беспокоиться|ты|плохо учиться|маркер завершенного действия
parents|will|worry|you|go bad|emphasis marker
||||bli dålig|
父母会担心你学坏了
Родители будут беспокоиться, что ты испортишься
Parents will worry that you have learned bad things.
或者 是说 你 要 开始 思考 了
или|это значит|ты|должен|начать|думать|частица завершенного действия
or|that is to say|you|need to|start|think|emphasis marker
||||||tänka över
或者是说你要开始思考了
Или, говоря иначе, тебе нужно начать думать.
Or it means you need to start thinking.
可能 会 影响 你 的 学习
возможно|будет|влиять|ты|притяжательная частица|обучение
possibly|will|affect|your|attributive marker|study
可能会影响你的学习
Это может повлиять на твое обучение.
It may affect your learning.
就是说 你 始终 是 活 在 一种
||always||||
就是说你始终是活在一种
То есть ты всегда живешь в неком.
That is to say, you are always living in a kind of.
就是说 套路 里面
то есть|套路|внутри
that is to say|routine|inside
|Mönster|
就是说套路里面
То есть в рамках определенной схемы.
That is to say, in a routine.
对 吧 套路 里面
да|частица|схема|внутри
correct|emphasis marker|routine|inside
对吧 套路里面
Верно, в рамках схемы.
Right, in a routine.
就 包括 我 到 这里 来 以后
тогда|включая|я|до|здесь|приходить|после
just|including|I|to|here|come|after
就包括我到这里来以后
Это включает в себя то, что я пришел сюда.
Including after I came here
我 还有 感觉 就是说
я|еще|чувство|то есть
I|still have|feeling|that is to say
我还有感觉就是说
У меня все еще есть ощущение, что...
I still have the feeling that
包括 老外 他 很 注重
включая|иностранец|он|очень|уделяет внимание
including|foreigner|he|very|emphasize
|utlänningar|||Lägger vikt vid
包括老外他很注重
Включая иностранцев, они очень внимательны.
Including foreigners, they pay a lot of attention
你 跟 他 聊天 他 知道 你 是 发自内心 的
ты|с|он|болтаешь|он|знает|ты|есть|искренний|частица принадлежности
you|with|him|chat|he|knows|you|are|from the heart|attributive marker
||||||||Verkligt menat|
你跟他聊天他知道你是发自内心的
Когда ты с ним разговариваешь, он знает, что ты говоришь от сердца.
When you chat with them, they know you are being sincere
你 在 思考
ты|сейчас|думаешь
you|are|thinking
你在思考
Ты размышляешь.
You are thinking
你 作为 一个 独立 的人 你 在 思考
you|as|an|independent|person|you|are|thinking
你作为一个独立的人你在思考
Ты как независимый человек, ты думаешь.
You, as an independent person, are thinking.
从 你 的 观点 、观察 跟 他 交流
от|ты|притяжательная частица|точка зрения|наблюдение|с|он|общение
from|you|attributive marker|perspective|observation|with|him|communicate
||||Observera|||
从你的观点、观察跟他交流
С твоей точки зрения, общайся с ним, наблюдая.
From your perspective, observe and communicate with him.
他 能 感觉 你 是 个 活生生 的人
он|может|чувствовать|ты|есть|счётное слово|живой|притяжательная частица
he|can|feel|you|are|a|living|person
||||||levande|
他能感觉你是个活生生的人
Он может почувствовать, что ты - живой человек.
He can feel that you are a living person.
但是 也 有些 人
но|также|некоторые|люди
but|also|some|people
但是也有些人
Но есть и такие люди.
But there are also some people.
他 已经 被 套路化 了
он|уже|был|ловушка|превращен
he|already|be|schemed|emphasis marker
||||standardiserad
他已经被套路化了
Они уже стали шаблонными.
They have already been stereotyped.
我 说话 我 是 不能 违背 这个 立场 的
я|говорить|я|есть|не могу|нарушить|это|позиция|частица притяжательности
I|speak|I|am|cannot|violate|this|position|attributive marker
|||||bryta mot||ståndpunkt|
我说话我是不能违背这个立场的
Я не могу противоречить этой позиции, когда говорю.
I cannot go against this position when I speak.
我 一定 要 站 在 这个 立场 来 说话
я|обязательно|должен|стоять|на|этом|позиции|чтобы|говорить
I|definitely|must|stand|at|this|position|to|speak
我一定要站在这个立场来说话
Я должен говорить, исходя из этой позиции.
I must speak from this position.
那么 也就是说 有些 话 我 是 不能 说 的
так|то есть|некоторые|слова|я|есть|не могу|сказать|частица
so|that is to say|some|words|I|am|cannot|say|emphasis marker
|Det vill säga|||||||
那么也就是说有些话我是不能说的
Это значит, что некоторые вещи я не могу сказать.
So, that means there are some things I cannot say.
他 不是 基于 自己
он|не есть|основан на|себя
he|is not|based on|oneself
他不是基于自己
Он не основывается на себе.
He is not based on himself.
作为 一个 个体 的 人 来说
как|один|индивидуум|притяжательная частица|человек|говорить
as|an|individual|attributive marker|person|speaking
||individ|||
作为一个个体的人来说
Говоря как индивидуум.
As an individual person.
所以 始终 你 会 有 一种 感觉
поэтому|всегда|ты|будешь|иметь|один вид|чувство
so|always|you|will|have|one kind of|feeling
所以始终你会有一种感觉
Так что у тебя всегда будет такое чувство
So you will always have a feeling
就 在 一个 宏大 的 叙事 里面
просто|в|один|грандиозный|притяжательная частица|повествование|внутри
just|in|one|grand|attributive marker|narrative|inside
|||storslagen||berättelse|
就在一个宏大的叙事里面
что ты находишься в грандиозном повествовании
that you are in a grand narrative.
你 找 不到 作为 一个 个体 的 人
you|find|cannot find|as|an|individual|attributive marker|person
你找不到作为一个个体的人
где ты не можешь найти человека как индивидуальность
You cannot find a person as an individual.
就是说 跟 动物 的 天性
||||nature
就是说跟动物的天性
то есть, это связано с природой животных
That is to say, it relates to the nature of animals,
像 和谐 的 那 一部分
как|гармония|притяжательная частица|та|часть
like|harmony|attributive marker|that|part
像和谐的那一部分
как часть гармонии
like that harmonious part.
那种 (自然 的 )发挥 没有 了
такой|естественный|притяжательная частица|проявление|не|маркер завершенного действия
that kind|natural|attributive marker|play|no longer|emphasis marker
|||uttryckas||
那种(自然的)发挥没有了
Такого (естественного) проявления больше нет
That kind of (natural) performance is gone.
对 吧 没有 了
да|частица|нет|маркер завершенного действия
right|emphasis marker|not have|emphasis marker
对吧 没有了
Правда, больше нет
Right, it's gone.
包括 现在 也 是
включая|сейчас|тоже|есть
include|now|also|is
包括现在也是
Включая сейчас, тоже нет
Including now, it is.
你 看 我 现在 的 亲戚
ты|смотри|я|сейчас|притяжательная частица|родственники
you|look|me|now|attributive marker|relatives
|||||dina släktingar
你看我现在的亲戚
Смотри на моих родственников сейчас
Look at my relatives now.
(微信 )群里 的
WeChat|в группе|частица притяжательности
WeChat|in the group|attributive marker
|I gruppen|
(微信)群里的
В группе (WeChat)
In the (WeChat) group.
朋友
друг
friend
朋友
Друг
Friend
不能 随便 说
не могу|наугад|говорить
cannot|casually|say
不能随便说
Нельзя говорить наобум
Cannot speak casually
好像 你 存在 就是 个 错误
похоже|ты|существование|это|счётное слово|ошибка
seems|you|existence|is|a|mistake
好像你存在就是个错误
Как будто твое существование — это ошибка
It seems that your existence is a mistake
你 让 他 不 舒服
ты|заставляешь|он|не|комфортно
you|make|him|not|comfortable
你让他不舒服
Ты заставляешь его чувствовать себя некомфортно
You make him uncomfortable
也 不能 说
тоже|не может|сказать
also|cannot|say
也不能说
Тоже нельзя говорить
Also cannot say
说 多 了 对 大家 都 是 一种 焦虑
говорить|слишком много|маркер завершенного действия|для|всех|все|есть|один вид|тревога
say|too much|emphasis marker|to|everyone|all|is|a kind of|anxiety
说多了对大家都是一种焦虑
Слишком много слов вызывает тревогу у всех.
Saying too much causes anxiety for everyone.
我 有时候 憋不住
я|иногда|не могу сдержаться
I|sometimes|can't hold it in
||Jag kan inte hålla mig
我有时候憋不住
Иногда я не могу сдержаться.
Sometimes I can't hold it in.
你 有时候 跟 他 说 个 什么 事情
ты|иногда|с|он|говорить|счётное слово|что|дело
you|sometimes|with|him|say|one|what|thing
你有时候跟他说个什么事情
Иногда ты говоришь ему о чем-то.
Sometimes you talk to him about something.
比如说 这个
например|это
for example|this
比如说这个
Например, об этом.
For example, this.
哪个 事情 是 什么 原因 造成 的
какой|дело|есть|что|причина|вызвало|частица принадлежности
which|thing|is|what|reason|cause|attributive marker
|||||orsakade av|
哪个事情是什么原因造成的
Какое событие вызвало это?
What is the reason for that matter?
它 是 什么 背景 造成 的
это|есть|что|фон|причина|частица принадлежности
it|is|what|background|cause|attributive marker
|||bakgrund||
它是什么背景造成的
Какой фон это создает?
What background caused it?
它 不 应该 是 怎么样 的
это|не|должно|быть|как|частица
it|not|should|be|how|emphasis marker
它不应该是怎么样的
Это не должно быть таким.
It shouldn't be like this.
比如说 你 小孩 现在 工作 (很难 找 )
например|ты|ребенок|сейчас|работа|очень трудно|найти
for example|you|child|now|job|very difficult|find
比如说你小孩现在工作(很难找)
Например, ваш ребенок сейчас работает (очень трудно найти работу).
For example, your child is currently working (it's hard to find a job).
这个 不是 你 (小孩 )的 错
this|is not|you|child|attributive marker|fault
这个不是你(小孩)的错
Это не ошибка вашего (ребенка).
This is not your (child's) fault.
他 有时候 也 会 跟 我 说
он|иногда|тоже|может|с|я|говорить
he|sometimes|also|will|with|me|speak
他有时候也会跟我说
Иногда он тоже говорит со мной.
He sometimes talks to me too.
他 说 你 说 的 这些 (事情 )
он|говорит|ты|говорить|частица притяжательности|эти|вещи
he|said|you|said|attributive marker|these|things
他说你说的这些(事情)
Он сказал, что ты говоришь эти (вещи)
He said what you said (these things).
我 觉得 还是 不要 知道 的 好
я|считаю|все же|не стоит|знать|частица|хорошо
I|feel|still|not want|know|attributive marker|good
我觉得还是不要知道的好
Я думаю, что лучше не знать
I think it's better not to know.
你 知道 太多 了 你 普通人 解决不了
ты|знаешь|слишком много|частица завершенности|ты|обычный человек|не может решить
you|know|too much|emphasis marker|you|ordinary people|cannot solve
||För mycket|||Vanlig person|kan inte lösa
你知道太多了你普通人解决不了
Ты знаешь слишком много, обычный человек не может с этим справиться
You know too much, and ordinary people can't solve it.
就 是 说 中国 人 可能 因为 他 生活 的 那种 大 环境
то есть|Китай|люди|возможно|потому что|он|жизнь|притяжательная частица|такой|большой|окружающая среда||
||say|China|people|possibly|because|he|life|attributive marker|that kind of|big|environment
就是说中国人可能因为他生活的那种大环境
То есть китайцы, возможно, из-за той большой среды, в которой они живут
That is to say, Chinese people might be because of the large environment they live in.
他 就 特别 的
он|именно|особенно|частица притяжательного падежа
he|just|especially|emphasis marker
他就特别的
Он просто особенный
They are particularly.
很多 东西 都 没 办法 去 面对
много|вещи|все|не|способ|чтобы|столкнуться
many|things|all|not|way|to|face
很多东西都没办法去面对
Много вещей невозможно встретить лицом к лицу
Many things cannot be faced.
不能 深究
не может|углубляться
cannot|delve into
|Analysera noga
不能深究
Нельзя углубляться
Cannot delve deeply.
所以 就是说 会 回避
значит|это значит|будет|избегать
so|that is to say|will|avoid
|||Undvika
所以就是说会回避
Поэтому можно сказать, что будут уклоняться
So it means that one will avoid.
很多 时候 你 直面 (问题 )
много|время|ты|сталкиваешься|с проблемами
many|times|you|face directly|problems
|||möta direkt|
很多时候你直面(问题)
Во многих случаях ты сталкиваешься лицом к лицу (с проблемой)
Many times you face (the problem) directly.
如果 你 直面 了 太 痛
если|ты|столкнуться|маркер завершенного действия|слишком больно|
if|you|face directly|past tense marker|too|painful
||||För smärtsamt|
如果你直面了太痛
Если ты столкнешься с этим слишком сильно
If you face it directly, it can be too painful.
《 楚门 的 世界 》 是 最 简单 的
The Truman||||||
《楚门的世界》是最简单的
«Мир Трумана» — это самое простое
"The Truman Show" is the simplest.
你 看 吧
ты|смотри|
you|look|emphasis marker
|Titta själv|
你看吧
Смотри
You see.
看 过
смотреть|
see|past experience marker
Sett|
看过
Смотрел
I've seen it.
就是 我 觉得 绝大多数 人 应该 都 看过
это|я|считаю|подавляющее большинство|люди|должны|все|читали
it is|I|think|the vast majority|people|should|all|have seen
|||De flesta||||
就是 我觉得绝大多数人应该都看过
Я думаю, что подавляющее большинство людей должно было это посмотреть
I think the vast majority of people should have seen it.
实际上 就是 这个 情况
на самом деле|это|этот|ситуация
in fact|just|this|situation
I själva verket|||
实际上就是这个情况
На самом деле, это так
In fact, that's the situation.
你 如果 接受 了 这个 世界 了
you|if|accept|past tense marker|this|world|emphasis marker
你如果接受了这个世界了
Если ты принял этот мир
If you accept this world,
那 你 就 很 happy( 高兴 )
那你就很happy(高兴)
то ты будешь очень счастлив
then you will be very happy.
如果 你 不 接受 那 就 像 楚门 一样
если|ты|не|принимаешь|это|тогда|как|Трумэн|так же
if|you|not|accept|that|then|like|Truman|the same as
如果你不接受那就像楚门一样
Если ты не принимаешь, то это как у Трумэна
If you do not accept it, then it's like Truman.
就 出来 了
уже|выйти|маркер завершенного действия
just|come out|emphasis marker
就出来了
просто выйдешь
You will just come out.
包括 你 看 这个 小狗 它 能够 被 驯养
включая|ты|смотри|это|щенок|он|может|быть|приручен
include|you|see|this|puppy|it|can|be|trained
||||||||tämjas
包括你看这个小狗它能够被驯养
включая то, что ты смотришь на эту собачку, она может быть обучена
Including the fact that you see this puppy, it can be trained.
它 很 幸福 的
оно|очень|счастливо|частица принадлежности
it|very|happy|attributive marker
它很幸福的
Она очень счастлива.
It is very happy.
天天 蹬 个 小狗 腿 跟 在 主人 后面
каждый день|бежать|счётное слово|щенок|ноги|за|в|хозяин|сзади
every day|kick|one|puppy|leg|behind|at|owner|behind
Varje dag|sparkar med||||||ägare|
天天蹬个小狗腿跟在主人后面
Каждый день она идет за своим хозяином, как маленькая собачка.
Every day it follows its owner like a little dog.
它 觉得 非常 幸福
оно|чувствует|очень|счастливо
it|feel|very|happy
它觉得非常幸福
Она чувствует себя очень счастливой.
It feels extremely happy.
你 怎么 虐 它 都 不会 走
you|how|abuse|it|all|won't|leave
你怎么虐它都不会走
Как бы ты ее ни мучил, она не уйдет.
No matter how you mistreat it, it won't leave.
但是 你 看 你 要是 想 驯化 一头 狼
но|ты|смотри|ты|если|хочешь|приручить|одну|волка
but|you|see|you|if|want|tame|one|wolf
||||||tämja|en varg|varg
但是你看你要是想驯化一头狼
Но посмотри, если ты хочешь приручить волка.
But you see, if you want to tame a wolf...
驯化 一头 狮子 有 那么 容易 吗
приручение|одна|лев|есть|так|легко|вопросительная частица
domestication|one|lion|is|that|easy|question marker
||lejon||||
驯化一头狮子有那么容易吗
Приручить льва так легко?
Is it that easy to domesticate a lion?
老虎
тигр
tiger
Tiger
老虎
Тигр.
Tiger
所以 从 这个 角度 讲 有些 人
так что|с|этот|угол|говорить|некоторые|люди
so|from|this|perspective|speak|some|people
|||vinkel|||
所以从这个角度讲有些人
Так что с этой точки зрения некоторые люди.
So from this perspective, some people
有些 动物 它 就 适合 驯养
некоторые|животные|они|именно|подходят|для одомашнивания
some|animals|they|just|suitable for|domestication
有些动物它就适合驯养
Некоторые животные подходят для одомашнивания.
Some animals are just suitable for domestication.
就 适合 安逸
просто|подходит|комфортный
just|suitable|comfortable
||Lugn och ro
就适合安逸
Они подходят для спокойной жизни.
They are just suitable for comfort.
跟 花 是 一样 的
с|цветок|есть|одинаковый|частица принадлежности
with|flower|is|the same|attributive marker
Som blommor||||
跟花是一样的
Как цветы, так и люди.
It's the same as flowers.
比如说 兰花 你 在 家里 可以 养 的
например|орхидея|ты|в|дома|можешь|выращивать|частица принадлежности
for example|orchid|you|at|home|can|raise|attributive marker
|Orkidé|||||odla|
比如说兰花你在家里可以养的
Например, орхидеи, которые можно выращивать дома.
For example, orchids that you can raise at home.
像 那个 松树 你 怎么 在 家里 养
как|тот|сосна|ты|как|в|дома|ухаживать
like|that|pine tree|you|how|at|home|raise
||Tall barrträd|||||
像那个松树你怎么在家里养
Как можно вырастить сосну дома?
Like that pine tree, how can you raise it at home?
其实 是 一样 的 道理
на самом деле|есть|одинаковый|частица принадлежности|принцип
actually|is|the same|attributive marker|principle
||||samma princip
其实是一样的道理
На самом деле, это один и тот же принцип.
Actually, it's the same principle.
人 、动物 、植物 都 有 它 的 道理
человек|животное|растение|все|имеют|это|притяжательная частица|логика
person|animal|plant|all|have|its|attributive marker|reason
||växter|||||
人、动物、植物都有它的道理
У людей, животных и растений есть свои законы.
Humans, animals, and plants all have their own principles.
你 认为 的 不正常 是 你 心里 的 不正常
ты|считаешь|частица притяжательности|ненормально|есть|ты|в сердце|частица притяжательности|ненормально
you|think|attributive marker|abnormal|is|you|in the heart|attributive marker|abnormal
||||normalt||||
你认为的不正常是你心里的不正常
То, что вы считаете ненормальным, это ненормально только в вашем сознании.
What you think is abnormal is the abnormality in your heart.
对 那些 生物 来讲
для|те|существа|говорить
to|those|organisms|to speak of
||levande varelser|
对那些生物来讲
Для тех существ это нормально.
For those creatures,
它 是 一个 正常 的 体系
это|есть|один|нормальный|притяжательная частица|система
it|is|a|normal|attributive marker|system
它是一个正常的体系
Это нормальная система.
it is a normal system.
是 不 是
is|not|is
是不是
Так ли это?
Isn't it?
所以 很 绝望 我 觉得
поэтому|очень|безнадежный|я|чувствую
so|very|hopeless|I|feel
||Mycket hopplös||
所以很绝望 我觉得
Поэтому я чувствую себя очень безнадежно.
So I feel very desperate.
因为 这边 是 唯一 的 一家
потому что|здесь|есть|единственный|притяжательная частица|магазин
because|here|is|only|attributive marker|store
|||enda||
因为这边是唯一的一家
Потому что здесь единственное заведение.
Because this is the only one here.
所以 有些 时候 想 多 休息 几天
поэтому|некоторые|время|хочу|больше|отдыхать|несколько дней
so|some|times|want|more|rest|a few days
所以有些时候想多休息几天
Поэтому иногда хочется отдохнуть несколько дней.
So sometimes I want to take a few more days off.
其实 是 不 可能 为什么 呢
на самом деле|есть|не|возможно|почему|частица вопроса
actually|is|not|possible|why|emphasis marker
其实是不可能为什么呢
На самом деле это невозможно, почему?
Actually, it's not possible. Why is that?
因为 比如说 警察局
потому что|например|полицейский участок
because|for example|police station
||Polisstation
因为比如说警察局
Потому что, например, полицейский участок.
Because, for example, the police station.
他们 每天 就是 说
они|каждый день|то есть|
they|every day|just|say
他们每天就是说
Они каждый день говорят.
They say every day.
那个 临时 看护 所
тот|временный|уход|место
that|temporary|care|place
|Tillfällig|Tillfällig vård|
那个临时看护所
Этот временный приют
That temporary care facility.
它 那个 毯子 是 每天 都 要 洗 的
это|тот|одеяло|есть|каждый день|всегда|нужно|стирать|частица принадлежности
it|that|blanket|is|every day|all|need|wash|attributive marker
||filt||||||
它那个毯子是每天都要洗的
Это одеяло нужно стирать каждый день
The blanket there has to be washed every day.
不管 是 脏 的 、干净 的
не важно|есть|грязный|притяжательная частица|чистый|притяжательная частица
no matter|is|dirty|attributive marker|clean|attributive marker
不管是脏的、干净的
Неважно, грязное оно или чистое
No matter if it's dirty or clean.
就是说 我 每天 都 要 给 他们 洗
就是说我每天都要给他们洗
То есть я должен стирать их каждый день
In other words, I have to wash them every day.
还有 包括 这边 的 消防员 的 那些
also|include|this side|attributive marker|firefighter|attributive marker|those
还有包括这边的消防员的那些
Также это касается и пожарных здесь
This also includes the firefighters over here.
制服 还有 消防 服
форма|также|пожарный|одежда
uniform|and also|fire fighting|clothing
Uniform||Brandbekämpning|kläder
制服 还有消防服
Форма и пожарная форма
Uniforms and fire uniforms
他们 经常 是 出警 的
они|часто|есть|выезд на вызов|частица принадлежности
they|often|are|on duty|attributive marker
|||Utryckning|
他们经常是出警的
Они часто выезжают на вызовы
They are often on duty
如果 他 出去 了 那 消防 服 也 要 洗
если|он|выйти|маркер завершенного действия|тогда|пожарный|форма|тоже|нужно|стирать
if|he|go out|emphasis marker|then|fire fighting|clothes|also|need to|wash
如果他出去了那消防服也要洗
Если он выйдет, то пожарную форму тоже нужно будет стирать
If he goes out, the fire uniform also needs to be washed
这个 事情 你 不能 给 他 耽误 了
это|дело|ты|не можешь|дать|ему|задерживать|маркер завершенного действия
this|matter|you|cannot|give|him|delay|emphasis marker
||||||fördröja|
这个事情你不能给他耽误了
Эту вещь вы не можете ему затянуть
You cannot let this matter delay him
您 是 哪 的 人 Sarah
Вы|есть|какой|притяжательная частица|человек|Сара
you|are|which|attributive marker|person|Sarah
|||||Sarah
您是哪的人 Sarah
Откуда вы, Сара?
Where are you from, Sarah?
我 老家 湖北 的
я|родной дом|Хубэй|притяжательная частица
I|hometown|Hubei|attributive marker
|Hemstad|Hubei-provinsen|
我老家湖北的
Я из Хубэя.
My hometown is Hubei.
湖北 人
Хубэй|человек
Hubei|person
湖北人
Я из Хубэя.
I am from Hubei.
老家 湖北
родной дом|Хубэй
hometown|Hubei
老家湖北
Родом из Хубэя.
Hometown is Hubei.
但是 上 大学 的 时候 去 了 上海 是 吧
но|на|университет|частица притяжательности|время|пойти|маркер завершенного действия|Шанхай|быть|частица вопросительного предложения
but|attend|university|attributive marker|time|went|past tense marker|Shanghai|is|tag question marker
|||||||Shanghai||
但是上大学的时候去了上海是吧
Но когда я поступил в университет, я поехал в Шанхай, верно?
But when I went to university, I went to Shanghai, right?
我 上 大学 去 的 是 合肥
я|поступать|в университет|идти|частица принадлежности|есть|Хэфэй
I|attend|university|go|attributive marker|is|Hefei
||||||Hefei
我上大学去的是合肥
Я поступил в университет в Хэфэе.
I went to university in Hefei.
因为 家里人 不 让 我 出省
потому что|семья|не разрешают|я|покинуть провинцию|
because|family members|not|allow|me|leave the province
|Familjen|||lämna provinsen|
因为家里人不让我出省
Потому что семья не позволяет мне уехать за пределы провинции.
Because my family doesn't allow me to leave the province.
家里 不 让 我 出省 我 就 说
дома|не разрешают|я|покинуть провинцию|я|тогда|скажу|
at home|not|allow|me|leave the province|I|then|say
家里不让我出省我就说
Семья не позволяет мне уехать за пределы провинции, я просто сказал.
Since my family doesn't allow me to leave the province, I just said.
因为 我 舅舅 是 毕业生
потому что|я|дядя|есть|выпускник
because|I|uncle|is|graduate
||Morbror||Examenstagare
因为我舅舅是毕业生
Потому что мой дядя выпускник.
Because my uncle is a graduate.
他 自己 选 的 合肥 的 一个 研究所
он|сам|выбрал|частица притяжательности|Хэфэй|частица притяжательности|один|исследовательский институт
he|himself|chose|attributive marker|Hefei|attributive marker|one|research institute
|||||||forskningsinstitut
他自己选的合肥的一个研究所
Он сам выбрал один исследовательский институт в Хэфэе.
He chose a research institute in Hefei by himself.
然后 我 说 那 我 到 舅舅 那儿
then|I|said|that|I|to|uncle|there
然后我说那我到舅舅那儿
И тогда я сказал, что поеду к дяде.
Then I said, 'Then I'll go to my uncle's place.'
然后 后来 是 怎么 去 得 上海 呢
затем|потом|это|как|добраться|нужно|Шанхай|вопросительная частица
then|later|is|how|to go|to|Shanghai|question marker
然后后来是怎么去得上海呢
А потом как же добраться до Шанхая?
So how did you go to Shanghai later?
你 不 说 你 移民 前 是 在 上海 是 吧
ты|не|говоришь|ты|иммигрант|перед|был|в|Шанхай|есть|частица вопроса
you|not|say|you|immigrant|before|was|in|Shanghai|is|right
你不说你移民前是在上海是吧
Ты не говоришь, что до иммиграции ты был в Шанхае?
You didn't say you were in Shanghai before you immigrated, right?
对
对
Да.
That's right.
毕业 以后 到 江苏 一个 小镇 上去
выпуск|после|до|Цзянсу|один|маленький город|поехать
graduation|after|to|Jiangsu|one|small town|go to
|||Jiangsu|||
毕业以后到江苏一个小镇上去
После окончания учёбы я уехал в маленький город в Цзянсу.
After graduation, I went to a small town in Jiangsu.
乡镇 企业
деревенские и городские предприятия|
township|enterprise
乡镇企业
Сельские предприятия.
Township enterprises.
然后 辞职 以后 去 的 上海
затем|уволиться|после|поехать|частица притяжательности|Шанхай
then|resign|after|go|attributive marker|Shanghai
然后辞职以后去的上海
Затем, после увольнения, я поехал в Шанхай.
Then after resigning, I went to Shanghai.
去 了 上海 那 等 于是
поехать|маркер завершенного действия|Шанхай|тогда|ждать|поэтому
go|past tense marker|Shanghai|then|etc|so
去了上海那等于是
Поехал в Шанхай, так что это было.
Going to Shanghai was equivalent to.
稀里糊涂 的
confused|attributive marker
稀里糊涂的
Всё было неясно.
Being confused.
就 进 了 房产
уже|войти|маркер завершенного действия|недвижимость
just|enter|past tense marker|real estate
|gick in i||Fastighet
就进了房产
Просто попал в недвижимость.
I just entered the real estate.
做 营销 策划
делать|маркетинг|планирование
do|marketing|planning
|Marknadsföringsplan|
做营销策划
Занимался маркетинговым планированием.
To do marketing planning.
做 什么
делать|что
do|what
做什么
Что делать?
What to do
营销策划 你 懂 的 前期 产品
маркетинговое планирование|ты|понимаешь|частица притяжательности|начальный этап|продукт
marketing planning|you|understand|attributive marker|early stage|product
||||tidiga stadier|
营销策划你懂的 前期产品
Маркетинговое планирование, ты понимаешь, это предварительный продукт.
Marketing planning, you understand the initial product
后来 包括 后期 的 销售
позже|включая|поздний период|притяжательная частица|продажи
later|including|later stage|attributive marker|sales
||senare skede||
后来包括后期的销售
Затем, включая последующие продажи.
Later including the later sales
这些 就是 整个 全程 都 是 我 做 起来 的
|||the whole process||||||
这些就是 整个全程都是我做起来的
Это все было сделано мной на протяжении всего процесса.
These are all things I have done throughout the entire process
也就是说
то есть
that is to say
也就是说
То есть,
That is to say
你 做 投资 移民 的 这个 资金 积累
ты|делать|инвестиции|иммиграция|притяжательная частица|этот|накопление капитала|
you|do|investment|immigration|attributive marker|this|funds|accumulation
||||||Kapitalackumulering|
你做投资移民的这个资金积累
Ты накопил эти средства для инвестиционной иммиграции.
The capital accumulation for your investment immigration.
是 你 在 上海 的 时候 做 生意
да|ты|в|Шанхай|частица притяжательности|время|заниматься бизнесом|
is|you|in|Shanghai|attributive marker|time|do|business
||||||göra affärer|
是你在上海的时候做生意
Это ты заработал, когда занимался бизнесом в Шанхае.
Was accumulated when you were doing business in Shanghai.
积累 起来 的 是 吧
накапливать|начинать|частица притяжательности|есть|частица предложения
accumulate|up|attributive marker|is|tag question marker
积累起来的是吧
Накопил, верно?
Is that right?
其实
на самом деле
actually
其实
На самом деле,
Actually,
严格 来讲 没有 资金
строго|говоря|нет|средств
strictly|speaking|without|funds
Strikt sett|||
严格来讲没有资金
строго говоря, средств нет.
strictly speaking, there is no capital.
这 就是 为什么 我 说
это|именно|почему|я|сказал
this|is exactly|why|I|say
这就是为什么我说
Вот почему я так говорю
This is why I said
你 看 你 采访 那么 多人
ты|смотришь|ты|интервью|так|много людей
you|see|you|interview|so|many people
|||||många människor
你看你采访那么多人
Ты посмотри, как много людей ты интервьюировал
Look at how many people you have interviewed
我 跟 他们 不 一样 为什么 呢
я|с|они|не|одинаковый|почему|частица вопроса
I|with|them|not|the same|why|emphasis marker
我跟他们不一样为什么呢
Почему я отличаюсь от них?
Why am I different from them?
我 先 跟 你 讲
я|сначала|с|ты|говорить
I|first|with|you|talk
我先跟你讲
Сначала я расскажу тебе
Let me tell you first
我们 其实 就是 一套 房子 在 上海
Мы|на самом деле|это|один комплект|дом|в|Шанхай
we|actually|just|one set|house|in|Shanghai
我们其实就是一套房子在上海
На самом деле, мы просто одна квартира в Шанхае
We actually just have a house in Shanghai
因为
потому что
because
因为
Потому что
Because
我 老公 是 属于 那种
я|муж|есть|принадлежит|тот тип
I|husband|is|belong to|that kind of
我老公是属于那种
мой муж принадлежит к таким
my husband is the kind of person
他 特别 的
он|особенно|притяжательная частица
he|especially|emphasis marker
他特别的
он особенно
he is particularly
他 喜欢 就是 享受 这种 生活
он|нравится|это|наслаждаться|этот|жизнь
he|likes|just|enjoy|this kind of|life
他喜欢就是享受这种生活
он любит просто наслаждаться такой жизнью
he likes to enjoy this kind of life
但是 你 让 他 说
но|ты|позволить|он|говорить
but|you|let|him|speak
但是你让他说
но ты заставляешь его говорить
but if you ask him to speak
他 有 一碗 粥
он|имеет|одна чаша|каша
he|has|one bowl|porridge
||En skål|gröt
他有一碗粥
У него есть миска каши.
He has a bowl of porridge.
他 跟 你 分 大半 碗 他 吃 一口
он|с|ты|делить|большую часть|он|есть|один укус|
he|with|you|share|more than half|bowl|he|eat|one bite
||||Större delen||||
他跟你分大半碗他吃一口
Он делит с тобой большую половину миски, а сам берет один кусочек.
He shares more than half a bowl with you, and he takes a bite.
但是 你 要是 说
но|ты|если|скажешь
but|you|if|say
但是你要是说
Но если ты скажешь,
But if you say,
我们 出去 想 办法 再 赚 一盘菜
мы|выйти|хотим|способ|снова|заработать|одно блюдо
we|go out|want|way|again|earn|one plate of vegetables
||||||en maträtt
我们出去想办法再赚一盘菜
что мы выйдем и подумаем, как заработать еще одно блюдо,
Let's go out and find a way to earn another dish.
他 就 不 愿意 的 那种
он|просто|не|хочет|частица|такой
he|just|not|willing|attributive marker|that kind
他就不愿意的那种
он будет из тех, кто не согласен.
He is the type who would not be willing.
所以 他 没有 很 强 的 企图心
поэтому|он|не имеет|очень сильного|притяжательная частица|амбиции|
so|he|does not have|very|strong|attributive marker|ambition
|||väldigt stark||ambition|
所以他没有很强的企图心
Поэтому у него нет сильной амбиции.
So he doesn't have a strong ambition.
而且 市场 起起伏伏 的
moreover|market|ups and downs|attributive marker
而且市场起起伏伏的
Кроме того, рынок колебался.
Moreover, the market fluctuates.
我 也 不是 一个 就是
я|тоже|не есть|один|это есть
I|also|not|one|just
我也不是一个就是
Я тоже не тот, кто.
I am not someone who is particularly financially savvy.
财商 特别 强 的 那个 人
финансовая грамотность|особенно|сильная|частица притяжательности|тот|человек
financial intelligence|particularly|strong|attributive marker|that|person
Finansiell intelligens|||||
财商特别强的那个人
Финансовый интеллект у меня не особенно силен.
I am just someone with strong intuition.
我 只是 你 直觉 强
я|просто|ты|интуиция|сильная
I|just|you|intuition|strong
我只是你直觉强
Я просто обладаю сильной интуицией.
I just have strong instincts.
我 知道 这个 事情 可以 做
я|знаю|это|дело|можно|сделать
I|know|this|matter|can|do
我知道这个事情可以做
Я знаю, что это дело можно сделать
I know this matter can be done.
但是 我 自己 并 不见得 说
но|я|сам|действительно|не обязательно|сказать
but|I|myself|really|not necessarily|say
||||inte nödvändigtvis|
但是我自己并不见得说
Но я сам не обязательно скажу
But I myself may not necessarily say.
我 真的 能够 抓住
я|действительно|могу|поймать
I|really|able to|catch
|||fånga
我真的能够抓住
Что я действительно смогу это сделать
I really can grasp it.
然后 他 那就是说
然后他那就是说
А потом он говорит
Then he means.
所以 我们 到 后来
поэтому|мы|до|позже
so|we|to|later
所以我们到后来
Поэтому мы в конце концов
So we ended up.
我 准备 移民 的 时候
я|готовиться|иммигрировать|частица притяжательности|время
I|prepare|immigrate|attributive marker|time
我准备移民的时候
Когда я готовилась к иммиграции
When I was preparing to immigrate
也 就是 因为 上海 的 房子
также|это|потому что|Шанхай|притяжательная частица|дом
also|just exactly|because|Shanghai|attributive marker|house
也就是因为上海的房子
это было также из-за того, что цены на жилье в Шанхае
it was also because the housing prices in Shanghai
(升值 )达到 了 投资 移民 的 额度
повышение стоимости|достигнуть|частица завершенного действия|инвестиции|иммиграция|притяжательная частица|лимит
appreciation|reach|past tense marker|investment|immigration|attributive marker|quota
Värdeökning||||||kvot
(升值)达到了投资移民的额度
(возросли) достигли суммы для инвестиционной иммиграции
(appreciated) reached the investment immigration quota
但是 我 老公 他 是 死活 反对 的
but|I|husband|he|is|stubbornly|oppose|emphasis marker
但是我老公他是死活反对的
Но мой муж категорически против
But my husband is completely against it
移民 这个 事情
иммиграция|это|дело
immigration|this|matter
移民这个事情
иммиграции в целом
this immigration matter.
完全 完全 超出 了
completely|fully|exceed|emphasis marker
完全完全超出了
Полностью полностью превысило.
Completely completely exceeded.
他 做梦 里 的 那种 梦境
он|спать|в|притяжательная частица|тот|сон
he|dream|in|attributive marker|that kind of|dream
|drömmer om||||Drömvärld
他做梦里的那种梦境
Это тот сон, который он видел во сне.
The kind of dream he has in his dreams.
就是 完全 超出 他 的 梦想 了
это|полностью|превышает|он|притяжательная частица|мечта|маркер завершенного действия
just|completely|exceed|his|attributive marker|dreams|emphasis marker
就是完全超出他的梦想了
Это полностью превысило его мечты.
It is completely beyond his dreams.
所以 他 就 会 觉得 外面
поэтому|он|тогда|будет|чувствовать|снаружи
so|he|just|will|feel|outside
所以他就会觉得外面
Поэтому он будет чувствовать, что снаружи.
So he will feel that outside.
你 知道 受 的 那种 教育
ты|знаешь|получать|частица притяжательности|тот вид|образование
you|know|receive|attributive marker|that kind of|education
你知道受的那种教育
Ты знаешь, какое образование он получил.
You know, the kind of education received.
外面 都 是 虎狼 世界
снаружи|все|есть|тигры и волки|мир
outside|all|is|tigers and wolves|world
|||Tigrar och vargar|
外面都是虎狼世界
Снаружи весь мир — это мир тигров и волков.
The outside world is full of tigers and wolves.
把 你 吃 了 骨头 都 不 剩
частица|ты|есть|маркер завершенного действия|кости|все|не|осталось
emphasis marker|you|eat|past tense marker|bones|all|not|left
||||ben|||
把你吃了骨头都不剩
Они съедят тебя, и не останется даже костей.
They will eat you up, leaving no bones behind.
骗得 你 倾家荡产 、流落 街头
обманом|ты|разорить|оказаться|на улице
tricked into|you|losing everything|stranded|on the street
Lura till ruiner||Ruinerad|hamna på|gatan
骗得你倾家荡产、流落街头
Обманут тебя, и ты потеряешь всё, окажешься на улице.
They will deceive you into losing everything, leaving you homeless.
在 他 思想 里 就是 这种 概念
в|он|мысли|внутри|это|этот|концепция
in|his|thought|inside|is|this kind of|concept
在他思想里就是这种概念
В его сознании существует именно такая концепция.
In his mind, this is the kind of concept.
然后
затем
then
然后
А потом
Then.
你 如果 跟 他 商量 说 移民 的话
ты|если|с|он|обсуждать|сказать|иммиграция|частица
you|if|with|him|discuss|say|immigration|in that case
||||diskutera med|||
你如果跟他商量说移民的话
Если ты поговоришь с ним о иммиграции
If you discuss immigration with him
我 的 天 啊
я|притяжательная частица|небо|восклицательная частица
I|attributive marker|sky|emphasis marker
我的天啊
О, Боже мой
Oh my God
(相当于 )天塌 了 你 知道 吗
эквивалентно|небо упало|частица завершенного действия|ты|знаешь|вопросительная частица
equivalent to|sky falls|emphasis marker|you|know|question marker
motsvarar ungefär|Himlen faller||||
(相当于)天塌了你知道吗
(Это как) будто небо упало, ты понимаешь?
(It's like) the sky is falling, do you know that?
所以 我 等于 是 什么 呢
так что|я|равен|есть|что|частица вопроса
so|I|equal|is|what|emphasis marker
所以我等于是什么呢
Так что я что, жду?
So what does that make me?
我 做 这个 事情
я|делать|это|дело
I|do|this|thing
我做这个事情
Я занимаюсь этим делом
I am doing this thing
第一 不能 给 家里人 增添 思想 、心理 负担
первое|не может|дать|членам семьи|добавить|мысли|психологические|нагрузка
first|cannot|give|family members|add|mental|psychological|burden
||||||psykologisk|börda
第一不能给家里人增添思想、心理负担
Во-первых, я не могу добавлять мыслительные и психологические нагрузки на членов семьи.
First, I cannot add any ideological or psychological burden to my family.
第二 我 不能 给 他们 增加 经济 负担
second|I|cannot|give|them|increase|economic|burden
第二我不能给他们增加经济负担
Во-вторых, я не могу увеличивать их экономическую нагрузку.
Second, I cannot increase their financial burden.
我 都 是 瞒着 他 做的
я|все|есть|скрывая|он|сделал
I|all|am|hiding from|him|did
我都是瞒着他做的
Я все это делал, скрывая от него.
I have been doing this secretly from him.
这么多年 我 都 是 瞒着 他 做的
столько лет|я|все|есть|скрывая|он|делал
so many years|I|all|am|hiding from|him|doing
这么多年我都是瞒着他做的
На протяжении всех этих лет я все это делал, скрывая от него.
For so many years, I have been doing this secretly from him.
他 不 知道
он|не|знает
he|not|know
他不知道
Он не знает.
He does not know.
像 这个 羽绒服 您 收 他 多少钱
как|это|пуховик|Вы|взять|он|сколько стоит
like|this|down jacket|you|charge|him|how much money
||Dunjacka||tar betalt för||
像这个羽绒服您收他多少钱
Сколько вы берете за эту куртку?
How much do you charge for this down jacket?
这个 我 就是 给 他 (优惠 )
это|я|именно|дать|ему|скидка
this|I|just|give|him|discount
|||||rabatt
这个我就是给他(优惠)
Я просто даю ему (скидку).
I just give him (a discount) for this.
因为 它 不是 很 大
потому что|оно|не|очень большое|
because|it|not|very|big
|||inte så stor|
因为它不是很大
Потому что она не очень большая.
Because it is not very big.
本来 像 这种
изначально|как|этот тип
originally|like|this kind
本来像这种
Вообще-то, как такая.
Originally, like this kind.
真正 的 羽绒服 的话
настоящий|частица притяжательного падежа|пуховик|если
genuine|attributive marker|down jacket|if we are talking about
riktig|||
真正的羽绒服的话
Если это настоящая куртка.
If it were a real down jacket.
我 要 收 26 块钱 的 (加币 )
я хочу|получить|26 юаней|частица принадлежности|(канадские доллары)|
I|want|receive|dollars|attributive marker|Canadian dollars
||kronor||Kanadensiska dollar|
我要收26块钱的(加币)
Я хочу получить 26 долларов (канадских)
I want to collect 26 dollars (Canadian)
这个 我 给 他 便宜 了
это|я|дать|ему|скидка|маркер завершенного действия
this|I|give|him|cheap|emphasis marker
这个我给他便宜了
Я сделал ему скидку на это
I gave him a discount on this
我 收 他 24 (加币 )
я|получить|он|канадских долларов
I|received|him|Canadian dollars
Jag tar emot|||
我收他24(加币)
Я взял с него 24 (канадских)
I charged him 24 (Canadian)
因为 我 看 它 不是 很 大
потому что|я|смотрю|это|не|очень большое|
because|I|see|it|not|very|big
因为我看它不是很大
Потому что я вижу, что это не очень большое
Because I see it's not very big
20 加币
Canadian dollars
20加币
20 канадских долларов
20 Canadian dollars
24( 加币 )
24(加币)
24 (канадских долларов)
24 (Canadian dollars)
我 是 这 样子 当时
я|есть|это|вид|тогда
I|am|this|appearance|at that time
我是这样子当时
Я был таким тогда
I was like this at that time
当然 因为 有 朋友
конечно|потому что|есть|друг
of course|because|have|friends
当然因为有朋友
Конечно, потому что есть друзья
Of course, because I had friends
大家 都 想 出来
все|все|хотят|выйти
everyone|all|want|come out
大家都想出来
Все хотят выйти
Everyone wanted to go out
所以 先 去 曼省 的 企业家 移民
поэтому|сначала|Манитоба|притяжательная частица|предприниматели|иммигранты|
so|first|go|Manitoba|attributive marker|entrepreneur|immigration
|Först till|Manitoba||Företagare||
所以先去曼省的企业家移民
Поэтому сначала поехали в Манитобу для иммиграции предпринимателей
So we first went to the entrepreneur immigration in Manitoba
递 了 资料 悄悄 等
передать|маркер завершенного действия|материалы|тихо|ждать
hand over|past tense marker|materials|quietly|wait
Överlämna||Dokument|i tystnad|
递了资料悄悄等
Передал документы, тихо жду
Submitted the materials quietly and waited.
等等 等
wait a moment|wait
等等等
Подожди немного
Wait a moment.
这 会 你 老公 都 不知道
сейчас|ты|муж|все|не|знает
this|will|you|husband|all|do not know
Den här tiden|||||
这会你老公都不知道
Сейчас твой муж даже не знает
At this moment, your husband doesn't even know.
SENT_CWT:9r5R65gX=1797 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.68 SENT_CWT:AsVK4RNK=7.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.43
ru:9r5R65gX en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=430 err=0.00%) translation(all=358 err=0.00%) cwt(all=2039 err=3.14%)